摘 要: 英語語音在英語語言學(xué)習(xí)中極為重要,然而部分學(xué)習(xí)者急于求成,忽視兩種語言的對比,直接將母語中的語音發(fā)音習(xí)慣用至目的語中,造成負(fù)遷移的產(chǎn)生。本文針對存在的問題,提出三項對策:采用夸張對比的教學(xué)方式;加強針對性的聽辨音練習(xí);強化模仿與朗讀訓(xùn)練,幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞: 英語語音 負(fù)遷移 對策
一、引言
在我國英語教學(xué)中,“聾啞英語”這一語言學(xué)習(xí)現(xiàn)象至今困擾著眾多英語學(xué)習(xí)者。“聾啞英語”現(xiàn)象的產(chǎn)生是在應(yīng)試教育的影響下,學(xué)校過度追求英語過級率,學(xué)生盲目地投入各類英語備考中,把注意力過多地集中在詞匯、語法、寫作等項目,忽視了英語語音的學(xué)習(xí),最終導(dǎo)致無法達(dá)到語言學(xué)習(xí)的終極目標(biāo):交流。這種學(xué)習(xí)目標(biāo)的偏移也使學(xué)生陷入枯燥的單詞記憶和語法分析中,喪失了學(xué)習(xí)英語的最大樂趣,因為當(dāng)學(xué)習(xí)者擁有龐大的英語詞匯量和系統(tǒng)掌握語法知識結(jié)構(gòu)后,卻不能用英語與他人交流,極大地打擊了其英語學(xué)習(xí)的積極性。語音基礎(chǔ)不僅影響著學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,同時對英語其它方面的學(xué)習(xí)也有著至關(guān)重要的影響。如何走出這一語言學(xué)習(xí)怪圈,本文欲作些探討,旨在拋磚引玉。
二、英語語音學(xué)習(xí)中存在的問題
英漢兩種語言在語音體系中存在著較大差別,然而部分英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語音時常忽視兩種語音體系之間的差異,直接將漢語中的語音發(fā)音習(xí)慣用至英語中,造成了語言中語音的負(fù)遷移。語言遷移是在學(xué)習(xí)第二語言過程中,學(xué)習(xí)者會自覺不自覺地把本族語的語言模式或規(guī)則轉(zhuǎn)移到目的語中去,從而對第二語言習(xí)得產(chǎn)生積極或消極的影響,這稱為語言遷移。由于第一語言和第二語言的形式同異兼有,學(xué)習(xí)者既會轉(zhuǎn)移相同的語言形式,也會轉(zhuǎn)移不同的語言形式。前者叫做語言的正向遷移,后者叫做語言的負(fù)向遷移。學(xué)習(xí)者在英語語音學(xué)習(xí)中常存在著以下負(fù)遷移現(xiàn)象。
1.漢語中不存在的音素對英語語音的影響
英語中一些音素的發(fā)音在漢語中能找到可借鑒的對象,然而部分音素發(fā)音在漢語中卻無可參照之處,如英語中的長短元音,舌齒音/θ/,/?奩/,軟腭音/?耷/等。部分學(xué)習(xí)者急于求成在語音學(xué)習(xí)時直接將漢語中的發(fā)音習(xí)慣遷移至英語發(fā)音中,結(jié)果把長元音和短元音混為一談,把sheep讀成ship,把bit讀成beat;輔音中的舌齒音/θ/,/?耷/,用漢語中與之相近的只有舌尖音s(思),z(資)代替,把think讀成/si?耷k/,把this讀成/zis/;輔音中的軟腭音/?耷/與漢語中n的發(fā)音比較相像,很多學(xué)習(xí)者就用n來代替了/?耷/,把thing讀成thin。
2.英語單詞重音對英語語音的影響
英語中存在著單詞重音的現(xiàn)象,即在雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞中,至少有一個音節(jié)讀得特別重而清楚,而其他的音節(jié)則輕而含糊。讀得重而清楚的音節(jié),叫做單詞重音,又叫重讀音節(jié),而讀得輕而含糊的音節(jié),叫做非重讀音節(jié)或輕讀音節(jié)。但這一現(xiàn)象在漢字發(fā)音中卻不存在,學(xué)習(xí)者在記憶單詞時不習(xí)慣這一現(xiàn)象,因此常忽略單詞重音,然而單詞重音的錯放會造成聽者難以理解說話者所要表達(dá)的內(nèi)容,并且會產(chǎn)生詞性的變化。如雙音節(jié)詞的重音多數(shù)在第一個音節(jié)上,詞性大多表示名詞,雙音節(jié)詞的重音多數(shù)在第二個音節(jié)上,詞性大多表示動詞,如:單詞object,這個單詞是雙音節(jié)詞,如把重音放在第一個音節(jié)上[?謖?蘅bd?廾ikt],則表示名詞:物體,目標(biāo),賓語,對象;如把重音放在第二個音節(jié)上[?藜b?謖d?廾ekt],則表示動詞:反對,拒絕,抗議。
3.方言的影響對英語語音的影響
方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響是極大的,在特定地理區(qū)域生活的人們有著自己的語言習(xí)慣,學(xué)習(xí)語言時會不自覺地將其應(yīng)用到目的語中,因此造成負(fù)遷移的產(chǎn)生。安徽部分地區(qū),尤其是六安地區(qū)的學(xué)習(xí)者容易受到方言中鼻韻母an的影響,讀元音/?覸/時后面始終帶上鼻音/n/,將/?覸/誤讀成/?覸n/,造成如back與bank無法區(qū)分。
如此盲目地運用,難以掌握標(biāo)準(zhǔn)的英語發(fā)音。要想解決這些問題,就必須找到科學(xué)的學(xué)習(xí)方法來提高學(xué)習(xí)者的發(fā)音。
三、提高語音的對策
策略有助于學(xué)習(xí)過程的理解掌握,它將減少習(xí)得者學(xué)習(xí)中的困惑和焦慮,保持他們的學(xué)習(xí)熱情和動力,或者改善學(xué)習(xí)態(tài)度提高學(xué)習(xí)動機(jī)。為了使學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)中取得事半功倍的效果,以下將提供幾點在語音能力提高上行之有效的策略。
1.采用夸張對比的教學(xué)方式
在傳統(tǒng)的英語語音教學(xué)中,教師對英語語音的發(fā)音規(guī)律和特點,做了大量詳盡的講解,但收效甚微。語言學(xué)習(xí)是十分直觀的,需要學(xué)習(xí)者去聽音感知,而不是單純地靠理論灌輸。鑒于以往教學(xué)中的教訓(xùn)和語言語音習(xí)得的特點,筆者建議在英語語音教學(xué)中利用夸張對比的教學(xué)方式,幫助學(xué)習(xí)者感知正確的英語音素發(fā)音及一些語音特征(連讀、同化、弱讀、重讀)。在音素的教學(xué)中,教師可酌情采用夸張的口型、聲音和手勢,使學(xué)生正確感知并分辨兩種語言音素的異同;在語音語調(diào)的教學(xué)中,采用繪聲繪色的朗讀、夸張的肢體語言,使學(xué)生在輕松活躍的氛圍中正確感知和掌握語音語調(diào)。
2.加強有針對性的聽辨音練習(xí)
學(xué)習(xí)者在感知準(zhǔn)確發(fā)音后,教師應(yīng)通過聽辨音練習(xí)幫助學(xué)習(xí)者深化語音記憶。對于漢語中不存在的發(fā)音和學(xué)習(xí)者常容易混淆的音素,教師應(yīng)設(shè)置針對性練習(xí),讓學(xué)習(xí)者反復(fù)聽辨,分析構(gòu)成障礙的原因,使學(xué)習(xí)者完全掌握兩種語音之間的異同,從而形成正確的語音概念體系。如/?覸/,/e/這組學(xué)習(xí)者常容易混淆的音標(biāo),教師可給出多組含有音標(biāo)/?覸/,/e/的單詞:beg,bag;desk,lamp;pen,pan,通過聽辨音練習(xí)讓學(xué)習(xí)者感知兩個音素之間的正確發(fā)音和發(fā)音特點,并根據(jù)學(xué)習(xí)者所犯的錯誤,尋找問題的根源。大多數(shù)情況下,問題的根源在于所聽到的和所掌握的發(fā)音不吻合,應(yīng)分析構(gòu)成障礙的語音變化點,反復(fù)聽辨,幫助學(xué)習(xí)者逐漸形成正確的語音習(xí)慣,讓正確的讀音在腦海里留下深刻的印象。
3.強化模仿與朗讀訓(xùn)練
教師應(yīng)注重模仿與朗讀練習(xí),它可幫助學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確掌握音素、重音、連讀、弱讀、失爆和語調(diào)的變化等語音特征,從而形成良好的語感。許多學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)的初級階段,因自己的口音問題羞于開口,教師應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)男睦硪龑?dǎo)。在教學(xué)中教師可采用鼓勵式教學(xué)法。在語音材料的選用上教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的英語實際水平,選用生動有趣、篇幅短小、發(fā)音清晰的慢速語音材料。在訓(xùn)練時應(yīng)避免速成心理,訓(xùn)練應(yīng)扎扎實實地開展,采用慢速大聲的模仿方式,讓學(xué)生充分感知細(xì)節(jié),力求口型與舌位的正確,使口腔肌肉得到充分的鍛煉,多練習(xí)掌握其技巧。在不斷練習(xí)和糾正錯誤的訓(xùn)練下,形成良好的語感。模仿和朗讀是學(xué)習(xí)語言十分有效的方法,只要堅持練習(xí),定能取得可喜的成績。
四、結(jié)語
總之,在英語語音學(xué)習(xí)時,應(yīng)注重英漢兩種語言語音體系的仔細(xì)對比,避免語音學(xué)習(xí)負(fù)遷移的產(chǎn)生。針對學(xué)習(xí)者在語音學(xué)習(xí)中存在的問題,教師應(yīng)分析其原因,采取有針對性的策略,幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]何兆熊.現(xiàn)代語言學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[3]李繼文.母語負(fù)遷移對英語學(xué)習(xí)的影響及其對策[J].昆明冶金高等專科學(xué)校學(xué)報,2008,24(2):64-67.
[4]楊琴.安徽方言區(qū)大學(xué)生英語語音負(fù)遷移現(xiàn)象研究[J].合肥學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,26(1):124-126.
[5]Maclntyre,P.D. and Noels,K.A.Using social psychological avariables to predict the use of language learning strategies[J].Foreign Language Annals,1996,(29):373-386.
[6]李燕.淺談母語負(fù)遷移現(xiàn)象對兒童二語習(xí)得的影響[J].西昌學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007,19(1):23-26.
[7]王瑛芳.英語語音音素對英語聽力的影響[J].中國水運,2008.8,(1):240-241.