999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

哈姆萊特

2010-12-31 00:00:00
湖南文學 2010年9期

在莎士比亞的全部劇作中,《哈姆萊特》無疑是其畢生創作的巔峰。該劇刻畫的丹麥王子是世界文學中最出類拔萃的一個猶疑典型。我們限于篇幅,選取第一幕刊出。在我國,涉足莎劇翻譯的有曹禺、卞之琳、梁實秋、孫大雨、曹未風、方平等數十位大家,但在讀者中擁有最高聲望的始終是朱生豪譯本。就從此點來看,朱生豪先生的生花譯筆,確是值得每一位熱愛莎劇的讀者去細心揣摩。

——遠人

第一幕

第一場 艾爾西諾。城堡前的露臺

弗蘭西斯科立臺上守望。勃那多自對面上。勃那多

那邊是誰?弗蘭西斯科

不,你先回答我;站住,告訴我你是什

么人。勃那多

國王萬歲!弗蘭西斯科

勃那多嗎?勃那多

正是。弗蘭西斯科

你來得很準時。勃那多

現在已經打過十二點鐘;你去睡吧,弗蘭

西斯科。弗蘭西斯科

謝謝你來替我;天冷得厲害,我心里

也老大不舒服。勃那多

你守在這兒,一切都很安靜嗎?弗蘭西斯科

一只小老鼠也不見走動。勃那多

好,晚安!要是你碰見霍拉旭和馬西勒斯,

我的守夜的伙伴們,就叫他們趕緊來。弗蘭西斯科

我想我聽見了他們的聲音。喂,站住!

你是誰?

霍拉旭及馬西勒斯上。霍拉旭

都是自己人。馬西勒斯

丹麥王的臣民。弗蘭西斯科

祝你們晚安!馬西勒斯

啊!再會,正直的軍人!誰替了你?弗蘭西斯科

勃那多接我的班。祝你們晚安!(下。)馬西勒斯

喂!勃那多!勃那多

喂,——啊!霍拉旭也來了嗎?霍拉旭

有這么一個他。勃那多

歡迎,霍拉旭!歡迎,好馬西勒斯!馬西勒斯

什么!這東西今晚又出現過了嗎?勃那多

我還沒有瞧見什么。馬西勒斯

霍拉旭說那不過是我們的幻想。我告

訴他我們已經兩次看見過這一個可怕的怪象,

他總是不肯相信;所以我請他今晚也來陪我們

守一夜,要是這鬼魂再出來,就可以證明我們并

沒有看錯,還可以叫他和它說幾句話。霍拉旭

嘿,嘿,它不會出現的。勃那多

先請坐下;雖然你一定不肯相信我們的故

事,我們還是要把我們這兩夜來所看見的情形

再向你絮叨一遍。霍拉旭

好,我們坐下來,聽聽勃那多怎么說。勃那多

昨天晚上,北極星西面的那顆星已經移到

了它現在吐射光輝的地方,時鐘剛敲了一點,馬

西勒斯跟我兩個人——馬西勒斯

住聲!不要說下去;瞧,它又來了!鬼魂上。勃那多

正像已故的國王的模樣。馬西勒斯

你是有學問的人,去和它說話,霍拉旭。勃那多

它的樣子不像已故的國王嗎?看,霍拉旭。霍拉旭

像得很;它使我心里充滿了恐怖和驚奇。勃那多

它希望我們對它說話。馬西勒斯

你去問它,霍拉旭。霍拉旭

你是什么鬼怪,膽敢僭竊丹麥先王出征時

的神武的雄姿,在這樣深夜的時分出現?憑著上

天的名義,我命令你說話!馬西勒斯

它生氣了。勃那多

瞧,它昂然不顧地走開了!霍拉旭

不要走!說呀,說呀!我命令你,快說!

(鬼魂下。)馬西勒斯

它走了,不愿回答我們。勃那多

怎么,霍拉旭!你在發抖,你的臉色這樣慘

白。這不是幻想吧?你有什么高見?霍拉旭

憑上帝起誓,倘不是我自己的眼睛向我證

明,我再也不會相信這樣的怪事。馬西勒斯它不像我們的國王嗎?霍拉旭

正和你像你自己一樣。它身上的那副戰

鎧,就是它討伐野心的挪威王的時候所穿的;它

臉上的那副怒容,活像它有一次在談判決裂以

后把那些乘雪車的波蘭人擊潰在冰上的時候的

神氣。怪事怪事!馬西勒斯

前兩次它也是這樣不先不后地在這個靜

寂的時辰,用軍人的步態走過我們的眼前。霍拉旭

我不知道究竟應該怎樣想法;可是大概推

測起來,這恐怕預兆著我們國內將要有一番非

常的變故。馬西勒斯好吧,坐下來。誰要是知道的,請告訴我,

為什么我們要有這樣森嚴的戒備,使全國的軍

民每夜不得安息;為什么每天都在制造銅炮,還

要向國外購買戰具;為什么征集大批造船匠,連

星期日也不停止工作;這樣夜以繼日地辛苦忙

碌,究竟為了什么?誰能告訴我?霍拉旭

我可以告訴你;至少一般人都是這樣傳

說。剛才它的形像還向我們出現的那位己故的

王上,你們知道,曾經接受驕矜好勝的挪威的福

丁布拉斯的挑戰;在那一次決斗中間,我們的勇

武的哈姆萊特,——他的英名是舉世稱頌的——

把福丁布拉斯殺死了;按照雙方根據法律和騎

士精神所訂立的協定,福丁布拉斯要是戰敗了,

除了他自己的生命以外,必須把他所有的一切

土地撥歸勝利的一方;同時我們的王上也提出

相當的土地作為賭注,要是福丁布拉斯得勝了,

那土地也就歸他所有,正像在同一協定上所規

定的,他失敗了,哈姆萊特可以把他的土地沒收

一樣。現在要說起那位福丁布拉斯的兒子,他生

得一副未經鍛煉的烈火也似的性格,在挪威四

境召集了一群無賴之徒,供給他們衣食,驅策他

們去干冒險的勾當,好叫他們顯一顯身手。他的

惟一的目的,我們的當局看得很清楚,無非是要

用武力和強迫性的條件,奪回他父親所喪失的

土地。照我所知道的,這就是我們種種準備的主

要動機,我們這樣戒備的惟一原因,也是全國所

以這樣慌忙騷亂的緣故。勃那多

我想正是為了這個緣故。我們那位王上在

過去和目前的戰亂中間,都是一個主要的角色,

所以無怪他的武裝的形像要向我們出現示警了。霍拉旭

那是擾亂我們心靈之眼的一點微塵。從前

在富強繁盛的羅馬,在那雄才大略的裘力斯·凱

撒遇害以前不久,披著殮衾的死人都從墳墓里

出來,在街道上啾啾鬼語,星辰拖著火尾,露水

帶血,太陽變色,支配潮汐的月亮被吞蝕得像一

個沒有起色的病人;這一類預報重大變故的朕

兆,在我們國內的天上地下也已經屢次出現了。

可是不要響!瞧!瞧!它又來了!

鬼魂重上。

霍拉旭

我要擋住它的去路,即使它會害我。不要

走,鬼魂!要是你能出聲,會開口,對我說話吧;

要是我有可以為你效勞之處,使你的靈魂得到

安息,那么對我說話吧;要是你預知祖國的命

運,靠著你的指示,也許可以及時避免未來的災

禍,那么對我說話吧;或者你在生前曾經把你搜

括得來的財寶埋藏在地下,我聽見人家說,鬼魂

往往在他們藏金的地方徘徊不散,(雞啼)要是

有這樣的事,你也對我說吧;不要走,說呀!攔住

它,馬西勒斯。馬西勒斯

要不要我用我的戟刺它?霍拉旭

好的,要是它不肯站定。勃那多

它在這兒!霍拉旭

它在這兒!(鬼魂下。)馬西勒斯

它走了!我們不該用暴力對待這樣一

個尊嚴的亡魂;因為它是像空氣一樣不可侵害

的,我們無益的打擊不過是惡意的徒勞。勃那多

它正要說話的時候,雞就啼了。霍拉旭

于是它就像一個罪犯聽到了可怕的召喚

似的驚跳起來。我聽人家說,報曉的雄雞用它高

銳的啼聲,喚醒了白晝之神,一聽到它的警告,

那些在海里、火里、地下、空中到處浪游的有罪

的靈魂,就一個個鉆回自己的巢穴里去;這句話

現在已經證實了。

馬西勒斯

那鬼魂正是在雞鳴的時候隱去

的。有人說,在我們每次歡慶圣誕之前不久,這

報曉的鳥兒總會徹夜長鳴;那時候,他們說,沒

有一個鬼魂可以出外行走,夜間的空氣非常清

凈,沒有一顆星用毒光射人,沒有一個神仙用法

術迷人,妖巫的符咒也失去了力量,一切都是圣

潔而美好的。霍拉旭

我也聽人家這樣說過,倒有幾分相信。可

是瞧,清晨披著赤褐色的外衣,已經踏著那邊東

方高山上的露水走過來了。我們也可以下班了。

照我的意思,我們應該把我們今夜看見的事情

告訴年輕的哈姆萊特;因為憑著我的生命起誓,

這一個鬼魂雖然對我們不發一言,見了他一定

有話要說。你們以為按著我們的交情和責任說

起來,是不是應當讓他知道這件事情?馬西勒斯

很好,我們決定去告訴他吧;我知道

今天早上在什么地方最容易找到他。(同下。)

第二場城堡中的大廳

國王、王后、哈姆萊特、波洛涅斯、雷歐提斯、伏提曼德、考尼律斯、群臣、侍從等上。國王

雖然我們親愛的王兄哈姆萊特新喪未久,

我們的心里應當充滿了悲痛,我們全國都應當

表示一致的哀悼,可是我們凜于后死者責任的

重大,不能不違情逆性,一方面固然要用適度的

悲哀紀念他,一方面也要為自身的利害著想;所

以,在一種悲喜交集的情緒之下,讓幸福和憂郁

分據了我的兩眼,殯葬的挽歌和結婚的笙樂同

時并奏,用盛大的喜樂抵銷沉重的不幸,我已經

和我舊日的長嫂,當今的王后,這一個多事之國

的共同的統治者,結為夫婦;這一次婚姻事先曾

經征求各位的意見,多承你們誠意的贊助,這是

我必須向大家致謝的。現在我要告訴你們知道,

年輕的福丁布拉斯看輕了我們的實力,也許他

以為自從我們親愛的王兄駕崩以后,我們的國

家已經瓦解,所以挾著他的從中取利的夢想,不

斷向我們書面要求把他的父親依法割讓給我們

英勇的王兄的土地歸還。這是他一方面的話。現

在要講到我們的態度和今天召集各位來此的目

的。我們的對策是這樣的:我這兒已經寫好了一

封信給挪威國王,年輕的福丁布拉斯的叔

父——他因為臥病在床,不曾與聞他侄子的企

圖——在信里我請他注意他的侄子擅自在國內

征募壯丁,訓練士卒,積極進行各種準備的事

實,要求他從速制止他的進一步的行動;現在我

就派遣你,考尼律斯,還有你,伏提曼德,替我把

這封信送給挪威老王,除了訓令上所規定的條

件以外,你們不得僭用你們的權力,和挪威成立

逾越范圍的妥協。你們趕緊去吧,再會!考尼律斯

我們敢不盡力執行陛下的旨意。伏提曼德國王

我相信你們的忠心;再會!(伏提曼德、考

尼律斯同下)現在,雷歐提斯,你有什么話說?你

對我說你有一個請求;是什么請求,雷歐提斯?

只要是合理的事情,你向丹麥王說了,他總不會

不答應你。你有什么要求,雷歐提斯,不是你未

開口我就自動許給了你?丹麥王室和你父親的

關系,正像頭腦之于心靈一樣密切;丹麥國王樂

意為你父親效勞,正像雙手樂于為嘴服役一樣。

你要些什么,雷歐提斯?雷歐提斯

陛下,我要請求您允許我回到法國

去。這一次我回國參加陛下加冕的盛典,略盡臣

子的微忱,實在是莫大的榮幸;可是現在我的任

務已盡,我的心愿又向法國飛馳,但求陛下開恩

允準。國王

你父親已經答應你了嗎?波洛涅斯怎么說?波洛涅斯

陛下,我卻不過他幾次三番的懇求,已

經勉強答應他了;請陛下放他去吧。國王

好好利用你的時間,雷歐提斯,盡情發揮

你的才能吧!可是來,我的侄兒哈姆萊特,我的

孩子——哈姆萊特

(旁白)超乎尋常的親族,漠不相干的路人。國王

為什么愁云依舊籠罩在你的身上?哈姆萊特

不,陛下;我已經在太陽里曬得太久了。王后

好哈姆萊特,拋開你陰郁的神氣吧,對丹

麥王應該和顏悅色一點;不要老是垂下了眼皮,

在泥土之中找尋你的高貴的父親。你知道這是

一件很普通的事情,活著的人誰都要死去,從生

活踏進永久的寧靜。哈姆萊特

嗯,母親,這是一件很普通的事情。王后

既然是很普通的,那么你為什么瞧上去好

像老是這樣郁郁于心呢?哈姆萊特

好像,母親!不,是這樣就是這樣,我

不知道什么“好像”不“好像”。好媽媽,我的墨黑

的外套、禮俗上規定的喪服、難以吐出來的嘆

氣、像滾滾江流一樣的眼淚、悲苦沮喪的臉色,

以及一切儀式、外表和憂傷的流露,都不能表示

出我的真實的情緒。這些才真是給人瞧的,因為

誰也可以做作成這種樣子。它們不過是悲哀的

裝飾和衣服;可是我的郁結的心事卻是無法表

現出來的。國王

哈姆萊特,你這樣孝思不匱,原是你天性

中純篤過人之處;可是你要知道,你的父親也曾

失去過一個父親,那失去的父親自己也失去過

父親;那后死的兒子為了盡他的孝道,必須有一

個時期服喪守制,然而固執不變的哀傷,卻是一

種逆天悖理的愚行,不是堂堂男子所應有的舉

動;它表現出一個不肯安于天命的意志,一個經

不起艱難痛苦的心,一個缺少忍耐的頭腦和一

個簡單愚昧的理性。既然我們知道那是無可避

免的事,無論誰都要遭遇到同樣的經驗,那么我

們為什么要這樣固執地把它介介于懷呢?嘿!那

是對上天的罪戾,對死者的罪戾,也是違反人情

的罪戾;在理智上它是完全荒謬的,因為從第一

個死了的父親起,直到今天死去的最后一個父

親為止,理智永遠在呼喊,“這是無可避免的。”

我請你拋棄了這種無益的悲傷,把我當作你的

父親;因為我要讓全世界知道,你是王位的直接

的繼承者,我要給你的尊榮和恩寵,不亞于一個

最慈愛的父親之于他的兒子。至于你要回到威

登堡去繼續求學的意思,那是完全違反我們的

愿望的;請你聽從我的勸告,不要離開這里,在

朝廷上領袖群臣,做我們最親近的國親和王子,

使我們因為每天能看見你而感到歡欣。王后

不要讓你母親的祈求全歸無用,哈姆萊特;

請你不要離開我們,不要到威登堡去。哈姆萊特

我將要勉力服從您的意志,母親。國王

啊,那才是一句有孝心的答復;你將在丹麥享

有和我同等的尊榮。御妻,來。哈姆萊特這一種

自動的順從使我非常高興;為了表示慶祝,今天

丹麥王每一次舉杯祝飲的時候,都要放一響高

入云霄的祝炮,讓上天應和著地上的雷鳴,發出

歡樂的回聲。來。(除哈姆萊特外均下。)哈姆萊特

啊,但愿這一個太堅實的肉體會融

解、消散,化成一堆露水!或者那永生的真神未

曾制定禁止自殺的律法!上帝啊!上帝啊!人世

間的一切在我看來是多么可厭、陳腐、乏味而無

聊!哼!哼!那是一個荒蕪不治的花園,長滿了

惡毒的莠草。想不到居然會有這種事情!剛死了

兩個月!不,兩個月還不滿!這樣好的一個國王,

比起當前這個來,簡直是天神和丑怪;這樣愛我

的母親,甚至于不愿讓天風吹痛了她的臉。天地

呀!我必須記著嗎?嘿,她會偎倚在他的身旁,好

像吃了美味的食物,格外促進了食欲一般;可

是,只有一個月的時間,我不能再想下去了!脆

弱啊,你的名字就是女人!短短的一個月以前,

她哭得像個淚人兒似的,送我那可憐的父親下

葬;她在送葬的時候所穿的那雙鞋子還沒有破

舊,她就,她就——上帝啊!一頭沒有理性的畜

生也要悲傷得長久一些——她就嫁給我的叔

父,我的父親的弟弟,可是他一點不像我的父

親,正像我一點不像赫剌克勒斯一樣。只有一個

月的時間,她那流著虛偽之淚的眼睛還沒有消

去紅腫,她就嫁了人了。啊,罪惡的匆促,這樣迫

不及待地鉆進了亂倫的衾被!那不是好事,也不

會有好結果;可是碎了吧,我的心,因為我必須

噤住我的嘴!

霍拉旭、馬西勒斯、勃那多同上。

霍拉旭

祝福,殿下!哈姆萊特

我很高興看見你身體健康。你不是霍

拉旭嗎?絕對沒有錯。霍拉旭

正是,殿下;我永遠是您的卑微的仆人。哈姆萊特

不,你是我的好朋友;我愿意和你朋

友相稱。你怎么不在威登堡,霍拉旭?馬西勒斯!馬西勒斯

殿下——哈姆萊特

我很高興看見你。(向勃那多)你好,

朋友。——可是你究竟為什么離開威登堡?霍拉旭

無非是偷閑躲懶罷了,殿下。哈姆萊特

我不愿聽見你的仇敵說這樣的話,你

也不能用這樣的話刺痛我的耳朵,使它相信你

對你自己所作的誹謗;我知道你不是一個偷閑

躲懶的人。可是你到艾爾西諾來有什么事?趁你

未去之前,我們要陪你痛飲幾杯哩。霍拉旭

殿下,我是來參加您的父王的葬禮的。哈姆萊特

請你不要取笑,我的同學;我想你是

來參加我的母后的婚禮的。霍拉旭

真的,殿下,這兩件事情相去得太近了。哈姆萊特

這是一舉兩便的辦法,霍拉旭!葬禮

中剩下來的殘羹冷炙,正好宴請婚筵上的賓客。

霍拉旭,我寧愿在天上遇見我的最痛恨的仇人,

也不愿看到那樣的一天!我的父親,我仿佛看見

我的父親。霍拉旭

啊,在什么地方,殿下?哈姆萊特

在我的心靈的眼睛里,霍拉旭。霍拉旭

我曾經見過他一次;他是一位很好的君王。哈姆萊特

他是一個堂堂男子;整個說起來,我

再也見不到像他那樣的人了。霍拉旭

殿下,我想我昨天晚上看見他。哈姆萊特

看見誰?霍拉旭

殿下,我看見您的父王。哈姆萊特

我的父王!霍拉旭

不要吃驚,請您靜靜地聽我把這件奇事告

訴您,這兩位可以替我做見證。哈姆萊特

看在上帝的份上,講給我聽。霍拉旭

這兩位朋友,馬西勒斯和勃那多,在萬籟

俱寂的午夜守望的時候,曾經連續兩夜看見一

個自頂至踵全身甲胄、像您父親一樣的人形,在

他們的面前出現,用莊嚴而緩慢的步伐走過他

們的身邊。在他們驚奇駭愕的眼前,它三次走過

去,它手里所握的鞭杖可以碰到他們的身上;他

們嚇得幾乎渾身都癱瘓了,只是呆立著不動,一

句話也沒有對它說。懷著惴懼的心情,他們把這

件事悄悄地告訴了我,我就在第三夜陪著他們

一起守望;正像他們所說的一樣,那鬼魂又出現

了,出現的時間和它的形狀,證實了他們的每一

個字都是正確的。我認識您的父親;那鬼魂是那

樣酷肖它的生前,我這兩手也不及他們彼此的

相似。哈姆萊特

可是這是在什么地方?馬西勒斯

殿下,就在我們守望的露臺上。哈姆萊特

你們有沒有和它說話?霍拉旭

殿下,我說了,可是它沒有回答我;不過有

一次我覺得它好像抬起頭來,像要開口說話似

的,可是就在那時候,晨雞高聲啼了起來,它一

聽見雞聲,就很快地隱去不見了。哈姆萊特

這很奇怪。霍拉旭

憑著我的生命起誓,殿下,這是真的;我們

認為按著我們的責任,應該讓您知道這件事。哈姆萊特

不錯,不錯,朋友們;可是這件事情很

使我迷惑。你們今晚仍舊要去守望嗎?馬西勒斯 勃那多

是,殿下。哈姆萊特

你們說它穿著甲胄嗎?馬西勒斯

是,殿下。勃那多哈姆萊特

從頭到腳?馬西勒斯勃那多

從頭到腳,殿下。哈姆萊特

那么你們沒有看見它的臉嗎?霍拉旭

啊,看見的,殿下;它的臉甲是掀起的。哈姆萊特

怎么,它瞧上去像在發怒嗎?霍拉旭

它的臉上悲哀多于憤怒。哈姆萊特

它的臉色是慘白的還是紅紅的?霍拉旭

非常慘白。哈姆萊特

它把眼睛注視著你嗎?霍拉旭

它直盯著我瞧。哈姆萊特

我真希望當時我也在場。霍拉旭

那一定會使您吃驚萬分。哈姆萊特

多半會的,多半會的。它停留得長久嗎?霍拉旭

大概有一個人用不快不慢的速度從一數

到一百的那段時間。馬西勒斯 還要長久一些,還要長久一些。勃那多霍拉旭

我看見它的時候,不過這么久。哈姆萊特

它的胡須是斑白的嗎?霍拉旭

是的,正像我在它生前看見的那樣,烏黑

的胡須里略有幾根變成白色。哈姆萊特

我今晚也要守夜去;也許它還會出來。霍拉旭

我可以擔保它一定會出來。哈姆萊特

要是它借著我的父王的形貌出現,即

使地獄張開嘴來,叫我不要作聲,我也一定要對

它說話。要是你們到現在還沒有把你們所看見

的告訴別人,那么就要請求你們大家繼續保持

沉默;無論今夜發生什么事情,都請放在心里,

不要在口舌之間泄漏出去。我一定會報答你們

的忠誠。好,再會;今晚十一點鐘到十二點鐘之

間,我要到露臺上來看你們。眾人

我們愿意為殿下盡忠。哈姆萊特

讓我們彼此保持著不渝的交情;再

會!(霍拉旭、馬西勒斯、勃那多同下)我父親的

靈魂披著甲胄!事情有些不妙;我想這里面一定

有奸人的惡計。但愿黑夜早點到來!靜靜地等著

吧,我的靈魂;罪惡的行為總有一天會發現,雖

然地上所有的泥土把它們遮掩。(下。)

第三場 波洛涅斯家中一室

雷歐提斯及奧菲利婭上。雷歐提斯

我需要的物件已經裝在船上,再會

了;妹妹,在好風給人方便、船只來往無阻的時

候,不要貪睡,讓我聽見你的消息。奧菲利婭

你還不相信我嗎?雷歐提斯

對于哈姆萊特和他的調情獻媚,你必

須把它認作年輕人一時的感情沖動,一朵初春

的紫羅蘭早熟而易凋,馥郁而不能持久,一分鐘

的芬芳和喜悅,如此而已。奧菲利婭

不過如此嗎?雷歐提斯

不過如此;因為一個人成長的過程,

不僅是肌肉和體格的增強,而且隨著身體的發

展,精神和心靈也同時擴大。也許他現在愛你,

他的真誠的意志是純潔而不帶欺詐的;可是你

必須留心,他有這樣高的地位,他的意志并不屬

于他自己,因為他自己也要被他的血統所支配;

他不能像一般庶民一樣為自己選擇,因為他的

決定足以影響到整個國本的安危,他是全身的

首腦,他的選擇必須得到各部分肢體的同意;所

以要是他說,他愛你,你不可貿然相信,應該明

白:照他的身分地位說來,他要想把自己的話付

諸實現,決不能越出丹麥國內普遍輿論所同意

的范圍。你再想一想,要是你用過于輕信的耳朵

傾聽他的歌曲,讓他攫走了你的心,在他的狂妄

的瀆求之下,打開了你的寶貴的童貞,那時候你

的名譽將要蒙受多大的損失。留心,奧菲利婭,

留心,我的親愛的妹妹,不要放縱你的愛情,不

要讓欲望的利箭把你射中。一個自愛的女郎,若

是向月亮顯露她的美貌就算是極端放蕩了;圣

賢也不能逃避讒口的中傷;春天的草木往往還

沒有吐放它們的蓓蕾,就被蛀蟲蠹蝕;朝露一樣

晶瑩的青春,常常會受到罡風的吹打。所以留心

吧,戒懼是最安全的方策;即使沒有旁人的誘

惑,少年的血氣也要向他自己叛變。奧菲利婭

我將要記住你這個很好的教訓,讓它

看守著我的心。可是,我的好哥哥,你不要像有

些壞牧師一樣,指點我上天去的險峻的荊棘之

途,自己卻在花街柳巷流連忘返,忘記了自己的

箴言。雷歐提斯

啊!不要為我擔心。我耽擱得太久了;

可是父親來了。

波洛涅斯上。雷歐提斯

兩度的祝福是雙倍的福分;第二次的

告別是格外可喜的。波洛涅斯

還在這兒,雷歐提斯!上船去,上船

去,真好意思!風息在帆頂上,人家都在等著你

哩。好,我為你祝福!還有幾句教訓,希望你銘刻

在記憶之中:不要想到什么就說什么,凡事必須

三思而行。對人要和氣,可是不要過分狎昵。相

知有素的朋友,應該用鋼圈箍在你的靈魂上,可

是不要對每一個泛泛的新知濫施你的交情。留

心避免和人家爭吵;可是萬一爭端已起,就應該

讓對方知道你不是可以輕侮的。傾聽每一個人

的意見,可是只對極少數人發表你的意見;接受

每一個人的批評,可是保留你自己的判斷。盡你

的財力購制貴重的衣服,可是不要炫新立異,必

須富麗而不浮艷,因為服裝往往可以表現人格;

法國的名流要人,就是在這點上顯得最高尚,與

眾不同。不要向人告貸,也不要借錢給人;因為

債款放了出去,往往不但丟了本錢,而且還失去

了朋友;向人告貸的結果,容易養成因循懶惰的

習慣。尤其要緊的,你必須對你自己忠實;正像

有了白晝才有黑夜一樣,對自己忠實,才不會對

別人欺詐。再會;愿我的祝福使這一番話在你的

行事中奏效!雷歐提斯

父親,我告別了。波洛涅斯

時候不早了;去吧,你的仆人都在等著。雷歐提斯

再會,奧菲利婭,記住我對你說的話。奧菲利婭

你的話已經鎖在我的記憶里,那鑰匙

你替我保管著吧。雷歐提斯

再會!(下。)波洛涅斯

奧菲利婭,他對你說些什么話?奧菲利婭

回父親的話,我們剛才談起哈姆萊特

殿下的事情。波洛涅斯

嗯,這是應該考慮一下的。聽說他近來

常常跟你在一起,你也從來不拒絕他的求見;要

是果然有這種事——人家這樣告訴我,也無非

是叫我注意的意思——那么我必須對你說,你

還沒有懂得你做了我的女兒,按照你的身分,應

該怎樣留心你自己的行動。究竟在你們兩人之

間有些什么關系?老實告訴我。奧菲利婭

父親,他最近曾經屢次向我表示他的

愛情。波洛涅斯

愛情!呸!你講的話完全像是一個不曾

經歷過這種危險的不懂事的女孩子。你相信你

所說的他的那種表示嗎?奧菲利婭

父親,我不知道我應該怎樣想才好。波洛涅斯

好,讓我來教你;你應該這樣想,你是

一個毛孩子,竟然把這些假意的表示當作了真心的奉獻。你應該“表示”出一番更大的架子,要不然——就此打住吧,這個可憐的字眼被我使喚得都快斷氣了——你就“表示”你是個十足的傻瓜。奧菲利婭

父親,他向我求愛的態度是很光明正

大的。波洛涅斯

不錯,那只是態度;算了,算了。奧菲利婭

而且,父親,他差不多用盡一切指天

誓日的神圣的盟約,證實他的言語。波洛涅斯

嗯,這些都是捕捉愚蠢的山鷸的圈

套。我知道在熱情燃燒的時候,一個人無論什么

盟誓都會說出口來;這些火焰,女兒,是光多于

熱的,剛剛說出口就會光銷焰滅,你不能把它們

當作真火看待。從現在起,你還是少露一些你的

女兒家的臉;你應該抬高身價,不要讓人家以為

你是可以隨意呼召的。對于哈姆萊特殿下,你應

該這樣想,他是個年輕的王子,他比你在行動上

有更大的自由。總而言之,奧菲利婭,不要相信

他的盟誓,它們不過是淫媒,內心的顏色和服裝

完全不一樣,只曉得誘人干一些齷齪的勾當,正

像道貌岸然大放厥辭的鴇母,只求達到騙人的

目的。我的言盡于此,簡單一句話,從現在起,我

不許你一有空閑就跟哈姆萊特殿下聊天。你留

點兒神吧;進去。奧菲利婭

我一定聽從您的話,父親。(同下。)第四場露臺哈姆萊特、霍拉旭及馬西勒斯上。哈姆萊特

風吹得人怪痛的,這天氣真冷。霍拉旭

是很凜冽的寒風。哈姆萊特

現在什么時候了?霍拉旭

我想還不到十二點。馬西勒斯

不,已經打過了。霍拉旭

真的?我沒有聽見;那么鬼魂出現的時候

快要到了。(內喇叭奏花腔及鳴炮聲)這是什么

意思,殿下?哈姆萊特

王上今晚大宴群臣,作通宵的醉舞;

每次他喝下了一杯葡萄美酒,銅鼓和喇叭便吹

打起來,歡祝萬壽。霍拉旭

這是向來的風俗嗎?哈姆萊特

嗯,是的。可是我雖然從小就熟習這

種風俗,我卻以為把它破壞了倒比遵守它還體

面些。這一種酗酒縱樂的風俗,使我們在東西各

國受到許多非議;他們稱我們為酒徒醉漢,將下

流的污名加在我們頭上,使我們各項偉大的成就都因此而大為減色。在個人方面也常常是這樣,由于品性上有某些丑惡的瘢痣:或者是天生的——這就不能怪本人,因為天性不能由自己選擇;或者是某種脾氣發展到反常地步,沖破了理智的約束和防衛;或者是某種習慣玷污了原來令人喜愛的舉止;這些人只要帶著上述一種缺點的烙印——天生的標記或者偶然的機緣——不管在其余方面他們是如何圣潔,如何具備一個人所能有的無限美德,由于那點特殊的毛病,在世人的非議中也會感染潰爛;少量的邪惡足以勾銷全部高貴的品質,害得人聲名狼藉。

鬼魂上。

霍拉旭

瞧,殿下,它來了!哈姆萊特

天使保佑我們!不管你是一個善良的靈

魂或是萬惡的妖魔,不管你帶來了天上的和風

或是地獄中的罡風,不管你的來意好壞,因為你

的形狀是這樣引起我的懷疑,我要對你說話;

我要叫你哈姆萊特,君王,父親!尊嚴的丹麥先

王,啊,回答我!不要讓我在無知的蒙昧里抱恨

終天;告訴我為什么你的長眠的骸骨不安窀穸,

為什么安葬著你的遺體的墳墓張開它的沉重的

大理石的兩顎,把你重新吐放出來。你這已死的

尸體這樣全身甲胄,出現在月光之下,使黑夜變

得這樣陰森,使我們這些為造化所玩弄的愚人

由于不可思議的恐怖而心驚膽顫,究竟是什么

意思呢?說,這是為了什么?你要我們怎樣?(鬼

魂向哈姆萊特招手。)霍拉旭

它招手叫您跟著它去,好像它有什么話要

對您一個人說似的。馬西勒斯

瞧,它用很有禮貌的舉動,招呼您到

一個僻遠的所在去;可是別跟它去。霍拉旭

千萬不要跟它去。哈姆萊特

它不肯說話;我還是跟它去。霍拉旭

不要去,殿下。哈姆萊特

嗨,怕什么呢?我把我的生命看得不值

一枚針;至于我的靈魂,那是跟它自己同樣永生

不滅的,它能夠加害它嗎?它又在招手叫我前去

了;我要跟它去。霍拉旭

殿下,要是它把您誘到潮水里去,或者把

您領到下臨大海的峻峭的懸崖之巔,在那邊它

現出了猙獰的面貌,嚇得您喪失理智,變成瘋

狂,那可怎么好呢?您想,無論什么人一到了那

樣的地方,望著下面千仞的峭壁,聽見海水奔騰

的怒吼,即使沒有別的原因,也會起窮兇極惡的

怪念的。哈姆萊特

它還在向我招手。去吧,我跟著你。馬西勒斯

您不能去,殿下。哈姆萊特

放開你們的手!霍拉旭

聽我們的勸告,不要去。哈姆萊特

我的運命在高聲呼喊,使我全身每一

根微細的血管都變得像怒獅的筋骨一樣堅硬。

(鬼魂招手)它仍舊在招我去。放開我,朋友們;

(掙脫二人之手)憑著上天起誓,誰要是拉住我,

我要叫他變成一個鬼!走開!去吧,我跟著你。

(鬼魂及哈姆萊特同下。)霍拉旭

幻想占據了他的頭腦,使他不顧一切。馬西勒斯讓我們跟上去;我們不應該服從他的話。霍拉旭

那么跟上去吧。這種事情會引出些什么結

果來呢?馬西勒斯

丹麥國里恐怕有些不可告人的壞事。霍拉旭

上帝的旨意支配一切。馬西勒斯

得了,我們還是跟上去吧。(同下。)第五場露臺的另一部鬼魂及哈姆萊特上。哈姆萊特

你要領我到什么地方去?說;我不愿再

前進了。鬼魂

聽我說。哈姆萊特

我在聽著。鬼魂

我的時間快到了,我必須再回到硫黃的烈火里

去受煎熬的痛苦。哈姆萊特

唉,可憐的亡魂!鬼魂不要可憐我,你只要留心聽著我要告訴你的話。哈姆萊特

說吧;我自然要聽。鬼魂

你聽了以后,也自然要替我報仇。哈姆萊特

什么?鬼魂

我是你父親的靈魂,因為生前孽障未盡,被判

在晚間游行地上,白晝忍受火焰的燒灼,必須經過

相當的時期,等生前的過失被火焰凈化以后,方才

可以脫罪。若不是因為我不能違犯禁令,泄漏我的

獄中的秘密,我可以告訴你一樁事,最輕微的幾句

話,都可以使你魂飛魄散,使你年輕的血液凝凍成

冰,使你的雙眼像脫了軌道的星球一樣向前突出,

使你的糾結的鬈發根根分開,像憤怒的豪豬身上

的刺毛一樣森然聳立;可是這一種永恒的神秘,是

不能向血肉的凡耳宣示的。聽著,聽著,啊,聽著!

要是你曾經愛過你的親愛的父親——哈姆萊特

上帝啊!鬼魂

你必須替他報復那逆倫慘惡的殺身的仇恨。哈姆萊特

殺身的仇恨!鬼魂

殺人是重大的罪惡;可是這一件謀殺的慘

案,更是駭人聽聞而逆天害理的罪行。哈姆萊特

趕快告訴我,讓我駕著像思想和愛情一

樣迅速的翅膀,飛去把仇人殺死。鬼魂

我的話果然激動了你;要是你聽見了這種事

情而漠然無動于衷,那你除非比舒散在忘河之濱

的蔓草還要冥頑不靈。現在,哈姆萊特,聽我說;一

般人都以為我在花園里睡覺的時候,一條蛇來把

我螫死,這一個虛構的死狀,把丹麥全國的人都騙

過了;可是你要知道,好孩子,那毒害你父親的蛇,

頭上戴著王冠呢。哈姆萊特

啊,我的預感果然是真的!我的叔父!鬼魂

嗯,那個亂倫的、奸淫的畜生,他有的是過人

的詭詐,天賦的奸惡,憑著他的陰險的手段,誘惑

了我的外表上似乎非常貞淑的王后,滿足他的無

恥的獸欲。啊,哈姆萊特,那是一個多么卑鄙無恥

的背叛!我的愛情是那樣純潔真誠,始終信守著我

在結婚的時候對她所作的盟誓;她卻會對一個天

賦的才德遠不如我的惡人降心相從!可是正像一

個貞潔的女子,雖然淫欲罩上神圣的外表,也不能

把她煽動一樣,一個淫婦雖然和光明的天使為偶,

也會有一天厭倦于天上的唱隨之樂,而寧愿摟抱

人間的朽骨。可是且慢!我仿佛嗅到了清晨的空

氣;讓我把話說得簡短一些。當我按照每天午后的

慣例,在花園里睡覺的時候,你的叔父乘我不備,

悄悄溜了進來,拿著一個盛著毒草汁的小瓶,把一

種使人麻痹的藥水注入我的耳腔之內,那藥性發

作起來,會像水銀一樣很快地流過全身的大小血

管,像酸液滴進牛乳一般把淡薄而健全的血液凝

結起來;它一進入我的身體,我全身光滑的皮膚上

便立刻發生無數皰疹,像害著癩病似的滿布著可

憎的鱗片。這樣,我在睡夢之中,被一個兄弟同時

奪去了我的生命、我的王冠和我的王后;甚至于不

給我一個懺罪的機會,使我在沒有領到圣餐也沒

有受過臨終涂膏禮以前,就一無準備地負著我的

全部罪惡去對簿陰曹。可怕啊,可怕!要是你有天

性之情,不要默爾而息,不要讓丹麥的御寢變成了

藏奸養逆的臥榻;可是無論你怎樣進行復仇,不要

胡亂猜疑,更不可對你的母親有什么不利的圖謀,

她自會受到上天的裁判,和她自己內心中的荊棘

的刺戳。現在我必須去了!螢火的微光已經開始暗

淡下去,清晨快要到來了;再會,再會!哈姆萊特,

記著我。(下。)哈姆萊特

天上的神明啊!地啊!再有什么呢?我

還要向地獄呼喊嗎?啊,呸!忍著吧,忍著吧,我的

心!我的全身的筋骨,不要一下子就變成衰老,支

持著我的身體呀!記著你!是的,我可憐的亡魂,當

記憶不曾從我這混亂的頭腦里消失的時候,我會

記著你的。記著你!是的,我要從我的記憶的碑版

上,拭去一切瑣碎愚蠢的記錄、一切書本上的格

言、一切陳言套語、一切過去的印象、我的少年的

閱歷所留下的痕跡,只讓你的命令留在我的腦筋

的書卷里,不攙雜一些下賤的廢料;是的,上天為

我作證!啊,最惡毒的婦人!啊,奸賊,奸賊,臉上堆

著笑的萬惡的奸賊!我的記事簿呢?我必須把它記

下來:一個人可以盡管滿面都是笑,骨子里卻是殺

人的奸賊;至少我相信在丹麥是這樣的。(寫字)好,

叔父,我把你寫下來了。現在我要記下我的座右銘

那是,“再會,再會!記著我。”我已經發過誓了。霍拉旭

(在內)殿下!殿下!馬西勒斯

(在內)哈姆萊特殿下!霍拉旭

(在內)上天保佑他!馬西勒斯

(在內)但愿如此!霍拉旭

(在內)喂,呵,呵,殿下!哈姆萊特

喂,呵,呵,孩兒!來,鳥兒,來。霍拉旭及馬西勒斯上。馬西勒斯

怎樣,殿下!霍拉旭

有什么事,殿下?哈姆萊特

啊!奇怪!霍拉旭

好殿下,告訴我們。哈姆萊特

不,你們會泄漏出去的。霍拉旭

不,殿下,憑著上天起誓,我一定不泄漏。馬西勒斯

我也一定不泄漏,殿下。哈姆萊特

那么你們說,哪一個人會想得到有這種

事?可是你們能夠保守秘密嗎?霍拉旭

是,上天為我們作證,殿下。馬西勒斯哈姆萊特

全丹麥從來不曾有哪一個奸賊不是一

個十足的壞人。霍拉旭

殿下,這樣一句話是用不著什么鬼魂從墳墓

里出來告訴我們的。哈姆萊特

啊,對了,你說得有理;所以,我們還是不

必多說廢話,大家握握手分開了吧。你們可以去照

你們自己的意思干你們自己的事——因為各人都

有各人的意思和各人的事,這是實際情況——至

于我自己,那么我對你們說,我是要祈禱去的。霍拉旭

殿下,您這些話好像有些瘋瘋癲癲似的。哈姆萊特

我的話得罪了你,真是非常抱歉;是的,

我從心底里抱歉。霍拉旭

談不上得罪,殿下。哈姆萊特

不,憑著圣伯特力克的名義,霍拉旭,談

得上,而且罪還不小呢。講到這一個幽靈,那么讓

我告訴你們,它是一個老實的亡魂;你們要是想知

道它對我說了些什么話,我只好請你們暫時不必

動問。現在,好朋友們,你們都是我的朋友,都是學

者和軍人,請你們允許我一個卑微的要求。霍拉旭

是什么要求,殿下?我們一定允許您。哈姆萊特永遠不要把你們今晚所見的事情告訴別人。霍拉旭馬西勒斯

殿下,我們一定不告訴別人。哈姆萊特

不,你們必須宣誓。霍拉旭

憑著良心起誓,殿下,我決不告訴別人。馬西勒斯

憑著良心起誓,殿下,我也決不告訴別人。哈姆萊特

把手按在我的劍上宣誓。馬西勒斯

殿下,我們已經宣誓過了。哈姆萊特

那不算,把手按在我的劍上。鬼魂

(在下)宣誓!哈姆萊特啊哈!孩兒!你也這樣說嗎?你在那兒嗎,

好家伙?來;你們不聽見這個地下的人怎么說嗎?

宣誓吧。霍拉旭

請您教我們怎樣宣誓,殿下。哈姆萊特

永不向人提起你們所看見的這一切。把

手按在我的劍上宣誓。鬼魂

(在下)宣誓!哈姆萊特

“說哪里,到哪里”嗎?那么我們換一個地

方。過來,朋友們。把你們的手按在我的劍上,宣誓

永不向人提起你們所聽見的這件事。鬼魂

(在下)宣誓!哈姆萊特

說得好,老鼴鼠!你能夠在地底鉆得這么

快嗎?好一個開路的先鋒!好朋友們,我們再來換

一個地方。霍拉旭

噯喲,真是不可思議的怪事!哈姆萊特

那么你還是用見怪不怪的態度對待它吧。

霍拉旭,天地之間有許多事情,是你們的哲學里所

沒有夢想到的呢。可是,來,上帝的慈悲保佑你們,

你們必須再作一次宣誓。我今后也許有時候要故

意裝出一副瘋瘋癲癲的樣子,你們要是在那時候

看見了我的古怪的舉動,切不可像這樣交叉著手

臂,或者這樣搖頭擺腦的,或者嘴里說一些吞吞吐

吐的言詞,例如“呃,呃,我們知道”,或者“只要我

們高興,我們就可以”,或是“要是我們愿意說出來

的話”,或是“有人要是怎么怎么”,諸如此類的含

糊其辭的話語,表示你們知道我有些什么秘密;你

們必須答應我避開這一類言詞,上帝的恩惠和慈

悲保佑著你們,宣誓吧。鬼魂

(在下)宣誓!(二人宣誓。)哈姆萊特

安息吧,安息吧,受難的靈魂!好,朋友們,

我以滿懷的熱情,信賴著你們兩位;要是在哈姆萊

特的微弱的能力以內,能夠有可以向你們表示他的

友情之處,上帝在上,我一定不會有負你們。讓我們

一同進去;請你們記著無論在什么時候都要守口如

瓶。這是一個顛倒混亂的時代,唉,倒楣的我卻要負

起重整乾坤的責任!來,我們一塊兒去吧。(同下)

主站蜘蛛池模板: 国产凹凸视频在线观看| 91精品亚洲| 欧美在线三级| 无码一区中文字幕| 亚洲精品第1页| 精品久久久久久久久久久| 国产网站一区二区三区| 91久久国产综合精品| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 久久精品午夜视频| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 亚洲一区二区视频在线观看| 操美女免费网站| 久久久久久久久18禁秘| 国产精品美人久久久久久AV| 欧美成人在线免费| 久久国产拍爱| 国产精品视频久| 日日碰狠狠添天天爽| 国产福利微拍精品一区二区| 2020亚洲精品无码| 久久久久免费看成人影片| 久久久久青草线综合超碰| 激情视频综合网| 亚洲成在人线av品善网好看| 亚洲日韩欧美在线观看| 成人午夜视频在线| 国产成人精品一区二区免费看京| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 日韩欧美国产另类| 亚洲男人的天堂视频| 秋霞一区二区三区| 日韩国产另类| 国产成人福利在线视老湿机| 国产在线98福利播放视频免费 | 成年看免费观看视频拍拍| 91无码国产视频| 午夜性刺激在线观看免费| 国产欧美日本在线观看| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 无码福利日韩神码福利片| vvvv98国产成人综合青青| 日韩乱码免费一区二区三区| 欧美国产视频| 日韩123欧美字幕| 久久久波多野结衣av一区二区| 亚洲黄网在线| 伊人久久影视| 亚洲AV无码不卡无码| 一区二区影院| 97综合久久| 青青国产视频| 国产午夜精品一区二区三区软件| 成人91在线| 国产成人欧美| 最新国产网站| 日韩毛片在线播放| 欧美福利在线播放| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产菊爆视频在线观看| 中文成人无码国产亚洲| 免费a级毛片视频| 在线观看网站国产| 婷婷丁香色| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 99re免费视频| 欧美亚洲欧美区| 五月天香蕉视频国产亚| www.狠狠| 特黄日韩免费一区二区三区| 怡红院美国分院一区二区| 欧美综合成人| 99视频在线免费观看| 91在线中文| 成人亚洲天堂| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 午夜欧美理论2019理论| 免费午夜无码18禁无码影院| 特级欧美视频aaaaaa| 日韩中文精品亚洲第三区| 在线不卡免费视频| 亚洲日韩久久综合中文字幕|