編者按:新聞出版總署署長柳斌杰在近期召開的全國新聞出版局長座談會上表示,我國新聞出版業“十二五”規劃編制工作全面提速,“走出去”作為五大任務之一,備受關注。本刊特約業界學者撰稿三篇,與讀者共同探討。
引言
這幾年,由于國內出版社在引進國外優秀文化作品的同時也注重了向外輸出中華民族優秀文化;另一方面,國外出版社也開始關注中國的優秀作品。所以,引進輸出的比值較1999年的高點15:1有所回落,但仍有5:1之多。
要改變版權輸出落后于版權引進的現狀,單靠國外出版社來選取我國的文化作品,是無法實現的。
中國出版社走向海外,是實施總署十二五規劃“走出去”戰略的重要一步,是順應我國出版業發展狀況和時代要求的一項重要戰略任務,具有極其深刻的現實意義。因為通過將中國文化介紹到海外主流社會,可以形成較為廣泛的正面影響,從而增強國家的軟實力。
我國海外分社的創建情況
需要說明的是,本文所得我國海外分社的創建情況,都是從網上公開發表的新聞分析而來。
1.國內出版社創辦海外分社
真正意義的中國出版社在海外設立分社,最早的記錄是1990年由科學出版社在美國紐約設立的分公司(Science Press New York, Ltd.)。2002年,中國外文局(現為中國國際出版集團)收購了美國的中國書刊社,并成立長河出版社(Long River Press)。2002年6月,上海外語教育出版社在紐約成立了北美分社。2007年4月18日中國青年出版社倫敦分社成立。2007年9月20日,中國出版集團的中國出版(巴黎)有限公司掛牌。2007年10月3日,中國出版集團在澳大利亞新南威爾士州注冊成立中國出版(悉尼)有限公司。
2008年中國出版集團又在加拿大溫哥華建立了中國出版(溫哥華)公司。2008年5月14日湖南出版投資控股集團以購買股權的方式并購阿里泉株式會社。2008年7月8日人民衛生出版社美國有限責任公司宣告成立,同時還收購加拿大BC戴克出版公司全部醫學圖書資產。
2009年3月華語教學出版社(隸屬于中國國際出版集團)在英國正式注冊成立了倫敦分社。2009年6月19日,中國出版集團公司在韓國首爾成立中國出版(首爾)有限公司(木蘭出版社)。2009年7月,杭州出版社在美國紐約注冊成立了美國華文出版社。2009年7月13日,科學出版社在日本東京獨資設立科學出版社東京株式會社。
綜合上述情況,不難看出,國內出版社已經在海外建立分社的有:中國出版集團、中國國際出版集團、科學出版社、人民衛生出版社、中國青年出版社、上海外語教育出版社、湖南出版投資控股集團、杭州出版社等八家。
2.民間個人在海外創辦出版社
在國有出版社向海外擴張的同時,也有個人在海外創建出版社。
成立于1997年的美國海馬圖書出版公司(Homa Sekey Books)位于美國新澤西州,是集中文圖書出版、英文圖書出版和國際版權貿易為一體的文化實體,是由原浙江大學的英美語言文學講師葉憲赴美留學后創辦的。
2008年11月,新經典出版社(New Class Press) 由浙江民營書商黃永軍在倫敦注冊成功。首次進入世界的視野是在2009年倫敦書展上。
海外分社的發展特點
從搜集到的資料來看,這些海外分社在發展中呈現了以下幾個特點。
1.海外分社選址多為歐美發達國家
國內出版社創建海外分社的主要地點大多在美國、英國、法國、澳大利亞、日本、韓國等經濟強國的首都或大城市,如紐約、倫敦、巴黎、悉尼、首爾等。這樣,海外分社出版的圖書,直接進入了歐美圖書主流市場。相對來說,到非洲、南美以及經濟不發達的國家去建立海外分社的基本沒有。
2.海外分社規模偏小
所有開辦的海外分社,人員都較少,因此編輯出版的圖書品種也不多。特別是用所在國語言出版的圖書品種更少,即使創辦已有些年份的科學出版社紐約分社,年出英語圖書品種也不足100。成績頗為搶眼的長河出版社,成立3年也只出版50多種英文圖書,因此,這些海外分社在世界出版強國完全屬小型出版社。
3.海外分社經營方式雷同
海外分社,基本是一個經營模式,即擔當三大職能:一是銷售和宣傳國內中文版和英語版圖書,二是出版國內作者和海外作者的英語版作品,三是培養外向型隊伍。大多數海外分社,以銷售和宣傳國內中文版和英語版圖書為主,當地出版英語版圖書比較少。
4.海外分社基本依托所在國發行主渠道
很多海外分社,圖書發行打通了所在國家的主流發行公司關系,比如美國的英格拉姆公司(Ingram Book Group Inc.)和貝克·泰勒公司(BakerTaylor),英國的貝特拉姆公司(Bertram Books)和布萊克韋爾公司(Blackwell),或直接聯系美國巴諾(BarnesNoble)和鮑德斯(Borders)兩大圖書連鎖店,英國史密斯(WHSmith)和水石(Waterstone)兩大圖書連鎖店,或與亞馬遜網上書店(www.amazon.com)建立業務往來。
5.海外分社人員逐漸本地化
雖然華人在海外分社的人員雇傭中還是占了大頭,但聘用外國人從事海外分社的社務管理、圖書編輯、圖書營銷等工作能取得更大成效已經成為大多數海外分社的共識。
海外分社發展的瓶頸
國內出版社要在海外順利創辦分社,或者順利開展業務,都必須解決以下幾個方面的問題。
1.國外市場信息
哪些國家是對外國出版社開放出版權的,哪些國家是有投資限制的,申辦出版社要經歷何種手續;國內出版社要創辦海外分社,在國內要如何辦理手續;所在國有哪些主要發行渠道,發行環境是怎樣的;國內圖書通過海外分社在異國銷售,要經辦何種手續,或必須具備什么資質;所在國圖書出版有哪些規定或禁忌,這些都是國內出版社創建海外分社前必須考慮的問題,目前尚無公開資料。
2.文化差異
不同國家的文化交流,最大的障礙在于文化差異。要在異國推銷中國版的圖書,必須了解他國讀者的文化思維。因此,在挑選中文版圖書到異國銷售或翻譯成他國語言出版時,不能不考慮這一文化差異問題。而且,在選擇異國作者撰寫中國相關題材的圖書進行出版時,也要迎合他國讀者的文化思維。
3.人才問題
到異國搞出版,最棘手的是人才問題。既要明確中國出版社到海外辦分社的目的——弘揚中華民族文化,又要熟悉那里的語言和出版工作,這無疑對人才的選拔提出了很高的要求。目前,國內有些出版社在搞“走出去”工程時,選擇聘用國外資深編輯來提高英文版圖書的質量,但海外分社聘用外國編輯,能不能做到替我們宣傳中國,尚存疑問。具體操作上,文字編輯可以依靠外國編輯,確保語言本土化;而選題還是以中國編輯為主,由外國編輯來幫助解決文化差異問題。至于發行,完全可以利用經驗豐富的外國專業人士。
4.國內外出版成本差異
與經濟發達國家相比,我國的寫作、編輯和印刷費用都是比較低的。國內出版的圖書到國外發行,比起國外出版的圖書拿到國內來發行,要更為經濟些。原外文出版社總編輯徐明強曾經對美國出版市場做過小調查,結果發現:在中國題材的英文圖書中,由美國人寫、美國出版的書,賣得最好;其次是中國人寫、美國人出版的書;賣得最差的,是中國人寫、中國出版的書。從這一調查結果可以知道,我們必須處理好出版成本與出版最終效益的關系。出版成本低的,未必是出版最終效益高的。
海外分社發展的關鍵
實施文化“走出去”這一重要戰略,使我國文化產品在國際市場上的份額有較大提高,就必須有更多的出版社去海外創辦分社,甚至抱團建立海外分社,以求規模化。這自然離不開政府、行業協會和出版社的各方努力。
1.政府的政策導向
國內出版社在“走出去”這一問題上,目前普遍認可的觀念是響應政府號召,將自己出版的圖書通過各種努力,進入國際舞臺。對于到海外去辦分社,有兩個認識問題:第一,為什么要走出去?第二,怎么才能走出去?
對于第一個問題,國內圖書出版業,基本是壟斷行業,有限的幾百家出版社都過得比較“滋潤”。到國外,去經濟貧困的國家,圖書市場沒有太多發展余地;到經濟強國,本來那里的出版業競爭就非常激烈,今天一個申請破產保護,明天一個并購,連那些國際大社尚且無法幸免,國內這些經濟實力并不強的出版社又如何能殺出重圍,脫穎而出?事實是,國外并不是所有大社、強社都有海外分社的,跨國經營的出版社畢竟是少數。
第二個問題,到國外去搞出版,有諸多困難,不是國內那么多年積累的出版經驗能解決的。即使出去了,以其袖珍型的規模和少量的年出新書品種數,作用也有限。
對此,沒有政府的政策導向,很難將中國出版社創建海外分社這一文化“走出去”重要戰略性決策與中國出版社的各自近期擴展規劃相聯系。
2.行業協會的指導
至于國外市場信息,要通過行業協會的牽線,請對外貿易的有關政府部門官員和專家來給出版社普及海外圖書市場知識,或借助于行業協會舉辦“國內出版社創建海外分社”相關論壇,請在創建海外分社這一方面先行的國內出版社來傳授經驗,必要時也可以請外國專家來講課。
3.出版社創辦海外分社的信心
無疑,每個出版社都會考慮,去海外辦分社究竟對本社有沒有意義,有沒有前途,有沒有效益。這是一個信心問題,信心不來自別的,而是成功的案例,因為那是一個十分陌生而又沒有把握的領域,絕對不是國內出版社期盼的“藍海”,而是競爭激烈的“紅海”。
結語
中國出版社在海外創建分社,尚處于初始階段。其規模,其影響,與中國深厚的文化底蘊、與中央的要求相比,還有不少差距,存在一些瓶頸。如何摸著石子過河,盡快總結出一條符合中國特色的創建海外分社路子來,對于正在考慮或將要付諸實施創建海外分社的國內出版社尤為重要。鑒于此,本文試著提出一些粗淺的觀點,以期獲得行家更深入的討論,從而得出國內出版社切實可行的方法來。
(作者單位系浙江工商大學人文學院)