博洛尼亞國際兒童書展,是全世界兒童讀物一年一度的盛大節日,書展展示世界兒童讀物出版的潮流,促進國際版權貿易和協作,發掘新的優秀的兒童讀物作家和插圖畫家,并為全球的兒童讀物的出版商、作家、插圖畫家、代理商、發行商、印刷商、銷售商和圖書館工作人員提供直接見面和溝通的機會。
第47屆博洛尼亞童書展不僅參展商規模大而且人數多,在金融危機之后,仍然有1200多家參展商出席,顯示其受重視程度。我們此次出行參展,不僅希望尋找適合的版權項目進行出版,也希望通過書展擴展出版思路和視野,促進科技出版社兒童書出版的發展,從而取得更好的社會效益和市場效益。
整個博洛尼亞書展,在很多方面給筆者留下了深刻的印象,并引發了一些思考。
良好的文化產業發展機制
在書展的參觀過程中,我們深切地感受到了歐美發達國家文化產業的繁榮和興旺。在展會的現場,許多大型出版集團的展位前都排著長長的隊伍,他們一般都是插畫家或者童書作家,希望借助出版商的包裝推廣,使自己的產品得到認可,實現其價值。由此看來,書展不僅是出版商和版權中介機構的盛會,更是童書作家和插畫家的盛會,來自世界各地的作家和插畫家都在這個舞臺上推銷自己的產品和創意,通過和出版商的合作,把精神產品最終物化為圖書,使雙方都能取得社會效益和經濟效益。
在圖書產品的成本中,文字作者和插畫作者的稿費在圖書成本中有著很大比例,因為圖書作為文化產品,創意性越強的產品其附加的價值就越大。而在很多時候,恰恰是這種高成本阻礙了圖書的出版而無法實現其價值。在文化產業發展較為成熟的一些發達國家,他們是通過多國別、多語言的圖書版權輸出來實現和提高其價值的。譬如在童書出版過程中,文字作者和插畫作者的著作權使用費是很高的,而激烈的市場競爭使得單本圖書的銷量有限。這種情況下,通過在國際版權市場的推廣,實現多國別和多語種的版權輸出,就能在更廣闊的區域、最大化地實現圖書的價值。
在這個過程中,有兩個環節至關重要。第一,建立著作權人和出版商合理的責權利關系。出版商應取得作品在一定范圍內的控制權,這樣才有可能,也有動力去推廣作品,而且著作權人也有權利獲得相應的報酬。第二,建立完善的版權輸出機制。這一機制的建立,有賴于政府主管部門、行業協會、出版商等多方的參與和努力。
歐洲兒童圖書的主流趨勢
大批高質量的圖畫書。在博洛尼亞書展,能看到許多的彩色繪本、圖畫書,另外,在文學和閱讀類圖書中,彩色插圖版也占有很大比例。繪本和彩圖版在童書中占有如此大的比例,這是歐美童書與我國童書出版的一個十分明顯的區別。而且在歐美圖書市場上,圖畫質量較高,十分精細,對細節的關注和表達十分到位,即使一本普通的學前兒童的圖書,也不會放過圖畫中的任何一個細節。圖書普遍色彩明亮、用紙考究、印刷精美、裝訂細致,圖書的整體質量較高。
精品百科圖書。歐美童書總體可分為:童話故事、繪本、百科、認知學習、動手活動、小說類。其中,百科圖書在歐美的圖書市場上占有很大份額。百科圖書一般繪圖精細,細節表達清晰,有很強的教育和理性色彩,主題一般涉及自然、生物、人文歷史、人體、社會生活、認知等方面。圖書力求美麗而能打動人,很少有說教和灌輸的色彩。
順應兒童身心發展的教育和出版理念。歐美圖書在文學、圖畫類圖書(繪本和百科方面)表現較為突出。在自由創作的領域,文字的自由發揮和圖畫的想象、發揮方面很到位。最后成書的特點:書比較自然,符合一些兒童的需求和感受,而一些人為賦予的因素少很多。與我國相比,圖書成體系的系統性和科學性稍差。這種符合兒童天性、自然的圖書也是一種特色,國內出版同業在出版一些比較有特色、單本的圖書時也可以考慮盡量發揮一些特色的元素,而不把所有的圖書都用嚴格的功能性和統一性固定死,可以通過圖書的后期封面、版式設計、裝幀形式等方面多發揮一些特色來吸引讀者眼球。