摘 要: 本文作者結合英語教學實踐,提出要想真正全面地加深語言輸入與語言輸出的效果,提高英語課堂效率,必須輔助語言教學以不同的技巧。
關鍵詞: 大學英語課堂教學 語言輸出 語言輸入
一、引言
21世紀帶給我們更多的希望和挑戰,隨著科技的發展,信息傳遞步伐的加快,文化交流的日益頻繁豐富,越來越多的人意識到學習一門外語的重要性,而英語語言的學習也就成為大學的一門主要課程。更多人的重視,把我們的注意力不斷轉到如何提高英語學習效率上來,因此語言輸入與語言輸出成為教學一線工作者追求的熱點話題。
二、關于語言輸入與語言輸出理論
近年來,英語研究者結合自身的教學實踐及對語言輸入理論和語言輸出理論的深入研究,各抒己見。觀點一,有關學者認為語言輸出是習得的結果,只有輸入輸出并重,才能將“語言輸入”真正轉化為語言技能。觀點二,傳統的輸入為主的教學模式過于單一強調教師的主導地位,而把學習者視為“容器”,“填鴨式”的教學思維忽略了學生才是二語習得最后一個過程的主體,即語言輸出的主體,忽略了對學生語言交際能力的培養,因此重點應轉向輸出。長期面對不同的學習主體,英語授課過程中呈現出的紛繁復雜輸入問題,也使我深有感觸,我十分贊同在面臨不同的學習者時,應依據實際情況因材施教,因地制宜。英語課是語言課,即語言輸入和語言輸出的主要載體都是語言。因此,我建議我們應在全面增大二者功效上多作努力。
三、建議
中國學生在漢語文化氛圍中學習英語,不可避免地要用母語進行思維,往往需要一個將漢語再轉化為英語的過程。一些漢語表達的思維模式或多或少地局限了語言輸出和輸入的效果。因此,成功的英語課堂對教師和學生同時提出了高層次的要求。授課老師作為語言輸入的媒介,應在熟悉專業知識和教學方法的基礎上,重視培養教學技巧。技巧性的輸入必將激發學生學習的興趣與熱忱,有利于學生將頭腦中所獲取的輸入語言知識最大限度地轉化為語言技能,實現語言輸出的功效性。在此基礎上,教師與學生成為我研究的主要對象。
(一)因人而異,因材施教,注意學生的個體差異。教師教什么學生可能會學什么,但不等于教師教什么學生就一定會什么。教不等同于學,輸入不等同于輸出。不同層次學生語言基礎的差異要求教師不能在輸入中千篇一律,“一刀切”。我曾擔任藝術系《大學英語3》的教學工作,同時也擔任了其他系的教學工作,遇到過各種各樣的語言輸入的實際問題。藝術類和體育類學生,多數英語底子薄弱,基礎相對差,要求教師在語言輸入中的用語簡單明了。實踐證明:教師要對號入座,輸入方法因人而異。針對底子薄弱的學生,我們要實現語言輸入的由簡入難,循序漸進,而對英語基礎扎實的學生,由難入簡也不失為一種提高輸入質量的方法。例如,上海外語教育出版的《大學英語精讀》第三冊第9課SongofDefiance中,有“wrath”這一單詞,對藝術系的大部分學生在第一次講解時,只有用“anger到very anger到extremeanger”的間接解釋才能使學生逐漸接受輸入。在由簡入難的輸入過程中,可以讓學生通過上下文先猜測其意思,再通過循序漸進的解釋方式來驗證和加深對“wrath”的理解和記憶,增強輸入效果。
(二)教學方法技巧化,輔以靈活和趣味,促進輸入和輸出形式多樣化。Krashen認為,語言習得有一個“沉默期”,在引導學生走出沉默、開口運用語言過程中,教師扮演著舉足輕重的角色,但對學生而言,教師既是輸入的主體,又是輸出的有效引導者。這就要求教師千方百計激發學生學習的內在動機,調動學生學習的主動性和積極性,將知識性與趣味性相結合。
1.多媒體輔助教學手段。多媒體的輸入信息量大,且圖、文、聲、像融為一體,使學習活動更加豐富多彩,同時輕松愉快的教學方式也有利于化難為易,多方面刺激學生的感官,激發學生的學習與接受積極性。
2. 設置與輸入目標相關的趣味活動,檢驗輸出成效。我通過課堂教學中的“FreeTalk”及學生自選題材、自導自演的“play”,以探知輸入效果。“FreeTalk”和“play”都是學生展示自我的平臺,在獲取知識的同時也娛樂學生,從心理上幫助學生克服張口說英語的恐懼,達到語言輸出的目的。還有一些詞匯接龍、猜詞等游戲,會使學生的學習熱情備增,千方百計地把輸入得來的知識轉化為輸出。
3.教師適時適當地在課堂語言中輸入融入啟發式、討論式、研究式等新型教學方法,適應學生學習的興趣和特點,迎和他們的學習方式,在保證輸入效果的基礎上,可以提高語言輸出質量。
(三)要檢驗語言輸出的成效,確保語言輸出的真實性和有效性。一些學生眼高手低,誤將頭腦所得的輸入知識等同于語言輸出,產生浮躁情緒。通過一定的目標檢測手段,學生發現自己所想說的與所能說的之間存在差距,這就會促使他們發現不足,不斷檢驗自我輸出語言能力,促進自我的提高改善。
四、結語
英語學習已成為時代進步的標志,不僅有利于學生培養自我的語言能力,而且逐漸成為了解世界的一扇窗口,與此同時更困惑了更多的學習者。在此,我對如何提高語言輸入與語言輸出效果的簡單分析,旨在說明語言輸入與輸出作為語言習得的不同過程,在幫助學生實現成效性英語學習中老師要做的和學生要做的如何達到最好的平衡。通過簡單的闡述,可以看到各種行之有效的方法配合無窮魅力的語言本身,必將推進語言輸出這一最終目的的高效實現。
參考文獻:
[1]Krashen, S.D.PrinciplesandPracticeinSecondLanguageAcquisition[M].London:Printic-HallInternational(UK)Ltd.
[2]譚海玲.論英語課堂上教師的語言輸入.湖南經濟管理干部學院學報,2006.1,VOL17,(1).
[3]李彬彬.輸入理論的知識分析.臺州學院學報,2006.10,VOL28,(5).