摘 要: 語言是文化的載體,文化是語言的底座,語言與文化相輔相成,密不可分。語言學習過程中撇開它所承載的文化知識學習,就不能算真正意義上掌握好一門語言,也就更談不上進行有效的跨文化交際,因此語言教學中的文化導入顯得尤為重要。本文將就英語教學中導入文化知識的必要性、重要性,以及文化導入的原則和方法等方面進行探討,希望能引起師生對英語教學過程中文化知識導入的重視,以提高我國英語教育教學質量。
關鍵詞: 英語教學 文化導入 跨文化交際
一、引言
英語在我國是作為外語教學的,在教學實踐過程中,多年來也一直是引進接受國外的外語教學法。具體來講,在我國傳統的外語教學過程中,主要還是采用語法—翻譯法,這種教學法是典型的教師“一言堂”,課堂上老師主要就是向學生講解灌輸語言知識點,把課文逐字逐句地翻譯成中文讓學生更容易理解,學生就只能被動地記筆記、背筆記,機械記憶和練習語法知識,等等。這種語法—翻譯教學法在應對我國應試教育體制下的各種考試時還是有一定的積極作用的,但是對學生的長遠發展來說極為不利。學了多年英語的中國學生在用英語與以英語為母語的人交流時卻困難重重,之所以會造成這種局面,是由于在我國長期的英語教學實踐中忽視了英語文化知識的導入學習,從而導致了學生不能進行有效的跨文化交際。隨著我國改革開放的深入推進和素質教育的倡導實施,對外語教學和人才培養的質量也提出了新的更高要求。傳統的純英語知識點的講解傳授已不能適應人才培養的要求,英語教學中加強文化知識的導入顯得尤為重要。
二、語言與文化的關系
何謂文化?廣義上講,文化是人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和[1];狹義上講,文化是人類文化價值觀念所構成的知識體系。何謂語言?語言是一個符號系統和人類思維交際的工具,是文化的一部分。語言是文化的載體,文化是語言的底座,語言承載和傳承文化,文化影響和制約語言,二者相輔相成、密不可分,任何割裂語言與文化二者關系的學習活動都難以取得理想效果。胡文仲先生曾說:“只注意形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的。”[2]要學好一門語言,就必須學習語言所賴以存在的文化。
三、文化導入的必要性及重要性
1.語言是文化的載體,文化是語言的底座。
語言與文化二者相輔相成、密不可分的關系決定了在英語教學中導入文化知識的必要性,缺乏文化導入的語言教學課是干癟的、缺乏內涵的,某種意義上來講甚至是失敗的。王佐良先生曾說過,“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”。[3]因此,在我國當前大力倡導實施素質教育的環境下,要想培養出高質量的英語人才,在實際英語教學過程中,就必須注重英語國家文化知識的教學,英語語言教學與英語文化教學二者應該齊頭并進,不可偏廢其一。
2.文化導入可以激發學生的學習興趣,提高學習效率。
語言與文化都具有民族性和地域性,不同的文化具有不同的特色,特別是風俗禮儀和飲食習慣等方面,各民族文化各有特色。語言課堂上對異域文化的學習能夠激發學生的學習興趣,通過對本族文化與外族文化的對比比較,學生能夠更深入地了解自己民族的文化,同時也學著以海納百川的正確姿態接受優秀的外族文化,從而真正意義上了解、融入一個民族,這才是學生學習外語的最終目的。
3.文化導入是培養跨文化交際能力的必然要求。
語言是交際工具,學習外語的目的在于運用外語進行有效的跨文化交際,但是如果只懂得外語符號系統,而對其文化不了解,是難以進行有效跨文化交際的。學了多年英語的中國學生往往在與以英語為母語的人交流時,總是喜歡使用教科書上的那一套:What’s your name?Where are you from?How old are you?常使英美人感到尷尬,這是由于中國學生不懂得年齡問題在英語文化中屬于個人隱私,在交流中應該避免提到這類問題。更讓西方人大跌眼鏡的是中西兩種文化下的圣誕節,在西方圣誕節是基督徒慶祝耶穌基督誕生的重大節日,平安夜通常是一家人團聚在一起平靜而溫馨地度過;而在中國,圣誕節變成了狂歡節,這讓西方人啼笑皆非,覺得難以理解中國人和中國文化。因此,只有充分了解中西文化的差異,才能進行有效的跨文化交際。
四、文化導入的原則
1.適度原則。
文化,包括風俗禮儀、飲食習慣、思維方式、社會歷史等。文化既豐富又復雜,教師不可能在短暫的課堂時間里把文化知識全都傳授給學生,文化本身又是動態發展的,需要人們不斷地學習了解,因此課堂上教師的文化導入是有限的,主要還是靠學生自己去學習掌握。教師在課堂上導入的文化應該與課程內容相關,更多的文化知識應該要求學生課后去學習,換言之,教師要處理好一個度的問題,這樣才能保證在有限的課堂時間里完成教學內容。
2.實用原則。
文化教學應該與學生的課程內容和日常生活等密切相關,這樣學生才不會覺得文化知識枯燥空洞,才能激發學生學習文化的興趣,增強學習文化的積極性。適用原則的另一體現在于,在文化導入時應該考慮到學生未來的職業選擇,進行有針對性的文化教學,這樣學習效果會更好,同時也有助于學生的長遠發展。
3.客觀原則。
不同民族不同國家,文化各不相同,文化的多元性造就文化的繁榮。在不同文化間相互借鑒吸收時,應堅持客觀原則,客觀公正地對待本族文化和外族文化,不能出于民族主義情緒而有意貶低甚至排斥外族文化。每種文化都是歷史發展過程中逐漸沉淀下來的,每種文化也都有其精華和糟粕,學習外族文化既不能自卑又不能全盤接受,正確的態度應該是辯證地看待處理。具體來講,在文化導入過程中師生應該去其糟粕,取其精華,用外族文化的長處來彌補本族文化的不足,只有這樣才能發展繁榮本族文化。
4.階段原則。
文化學習也遵循普遍規律——由淺入深,由易到難,從現象到本質,簡言之循序漸進。文化內容豐富而又復雜,教師在文化導入教學過程中應該根據學生的語言水平和領悟能力來確定文化教學的內容,循序漸進地推進,這樣學生才易于形成相對系統的文化知識,否則會比較凌亂。
五、文化導入的方法
1.課堂導入。
課堂是中國學生系統學習知識的主要場所,因此教師要善于利于課堂環境進行文化教學。特別是教師在講解教材上的閱讀部分時,應該針對影響學生理解的涉及文化背景知識的部分進行詳細的講解。這種結合教材進行文化教學的方法一方面可以使純語法分析講解的課堂更加生動,另一方面學生學習效率也會更高。在課堂上,教師也可以適時組織學生觀看一些反映西方文化的影片,通過視聽多種刺激,讓學生更直觀地了解西方文化。
2.課外閱讀。
課堂時間畢竟是有限的,教師應該鼓勵學生課后進行自主學習,根據學生的語言水平,鼓勵閱讀一些英美文學原著,因為文學作品最能體現一個國家或民族的文化底蘊,透過文學作品字里行間,學生能夠更深切、更真實地體會感受外族文化,通過比較而對本族文化有更深刻的認識。
3.開設專門的文化課程。
在課程設置時,也可以開設專門的文化課程給學生系統地講解西方文化知識,如西方文化入門、中西文化對比等課程。
4.舉辦文化相關活動或者講座。
可以邀請專家學者或者留學歸國人員給學生開辦關于西方文化的專題講座,也可以定期舉辦一些文化節活動,如英語節等,讓學生廣泛參與,在參與過程中學習感受西方文化的魅力。
六、結語
語言與文化二者相輔相成、密不可分,語言教學與文化教學應該齊頭并進,不可偏廢其一。隨著我國經濟社會的快速發展,跨文化交際日益增多,對我國的英語教學提出了更高的要求。教師只有認識到文化教學在整個英語教學中的地位和作用,妥善處理好二者關系,才能真正提高英語教學的質量,培養出適應社會發展要求的英語人才。
參考文獻:
[1]束定芳,莊智象.現代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]王佐良.翻譯中的文化比較[J].載《翻譯通訊》,1984,(1).