" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從詩歌意象的蒙太奇特征看唐詩英譯中意象、意境的翻譯——以《望廬山瀑布》為例

2010-12-12 10:15:46
湖北文理學院學報 2010年6期

盧 穎

(襄樊學院 外國語學院,湖北 襄樊 441053)

從詩歌意象的蒙太奇特征看唐詩英譯中意象、意境的翻譯
——以《望廬山瀑布》為例

盧 穎

(襄樊學院 外國語學院,湖北 襄樊 441053)

唐詩英譯的最佳翻譯模式是中外譯者的合作翻譯,這一翻譯模式解決了翻譯過程中語言層面的問題。但是詩歌中意象、意境的翻譯仍是中外譯者的最大難題。唐詩具有景物造型的特征,詩歌展現的畫面類似于“蒙太奇”效果。文章從唐詩意象的蒙太奇特征入手,通過對意象和意境的深入分析,從詩畫同質的角度,并以《望廬山瀑布》為例論證畫能成為唐詩中意象、意境翻譯的有效輔助手段。

唐詩;詩歌翻譯;翻譯技巧

對于中詩英譯,翻譯理論家列夫維爾(Andre Lefevere)曾明確提出過“中外譯者合作”模式[1]49,余光中提出:“最理想的譯法,應該是中外的學者作家合作,中國人的中文理解力配上英美人英文的表達力,當可無往不利?!盵1]50中國譯者需闡釋原詩,而外國譯者需將其理解,用“詩”的語言再創作。因而唐詩中譯最困難的是選擇一些能承載原詩意象的詞匯,讓中外讀者讀后產生最大程度的近似。這對于外國譯者難度較大,因為沒有中國文化熏陶的外國譯者很難理解原汁原味的中國意象。一方面,由于地域因素,許多自然景物外國譯者根本沒有見過。另一方面,“不同的自然環境對于人們的意象構成能力( image-making capabilities)也起著潛移默化的影響……因此形成各個不同文化圈中的詩人在意象選擇和感知方式上的差異”。

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产在一区二区三区| 亚洲人成网址| 在线看国产精品| 国产微拍精品| 亚洲精品在线影院| 国产日韩欧美视频| 亚洲精品无码在线播放网站| 成人一级黄色毛片| 欧美中文字幕在线视频| 国产主播在线一区| 97影院午夜在线观看视频| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| AV老司机AV天堂| 亚洲国产精品不卡在线 | 亚洲精品日产精品乱码不卡| 高清无码不卡视频| 一级福利视频| 国产精品妖精视频| 日韩一区精品视频一区二区| 国产你懂得| 91 九色视频丝袜| 无码高潮喷水在线观看| 成人一区专区在线观看| 久久中文无码精品| 九九精品在线观看| 无码精品国产VA在线观看DVD| 91精品亚洲| 亚洲天堂视频在线观看免费| 亚洲高清免费在线观看| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 日本欧美成人免费| 蜜臀AV在线播放| 婷婷午夜影院| 1769国产精品免费视频| 国产精品福利一区二区久久| 波多野衣结在线精品二区| 日韩黄色精品| 欧美性猛交一区二区三区| 久久婷婷综合色一区二区| 天天色综合4| 亚洲日韩日本中文在线| 中文字幕 91| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲色图在线观看| 内射人妻无码色AV天堂| 午夜国产大片免费观看| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 国产一级裸网站| 久久窝窝国产精品午夜看片| 欧美日韩导航| 欧美视频在线不卡| 日韩在线观看网站| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产一区二区三区夜色| 国产人成乱码视频免费观看 | 欧美一区二区三区香蕉视| 91小视频在线观看| 五月婷婷伊人网| 色婷婷丁香| 日韩国产高清无码| 91福利国产成人精品导航| 毛片在线区| 亚洲综合激情另类专区| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 1769国产精品免费视频| 久久国产精品夜色| 中国黄色一级视频| 亚洲美女一区| 亚洲欧美另类日本| 激情综合网激情综合| 狠狠久久综合伊人不卡| 日韩精品一区二区三区免费| 91麻豆国产视频| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 国产va在线观看| 99热国产在线精品99| 色综合手机在线| 视频一本大道香蕉久在线播放| 成人精品视频一区二区在线 | 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 国产chinese男男gay视频网|