肖志紅
(湖南長(zhǎng)沙醫(yī)學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南長(zhǎng)沙 410219)
中介語(yǔ)石化現(xiàn)象與大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)
肖志紅
(湖南長(zhǎng)沙醫(yī)學(xué)院 外語(yǔ)系,湖南長(zhǎng)沙 410219)
中介語(yǔ)是用來(lái)描述介于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的一種非連續(xù)性的語(yǔ)言體系,中介語(yǔ)石化是二語(yǔ)習(xí)得中的一個(gè)普遍現(xiàn)象。對(duì)石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因進(jìn)行探討,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)和研究有一定的啟示。
中介語(yǔ);石化;二語(yǔ)習(xí)得
1969年,Selinker在劍橋國(guó)際會(huì)議上首先使用interlanguage一詞,并于1972年發(fā)表了題為Interlanguage的論文,其定義是:Interlanguage refers to the separateness of a second language learner’s system,a system that has a structurally intermediate status between the native and target languages。這個(gè)定義說(shuō)明了Interlanguage是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者獨(dú)特的語(yǔ)言系統(tǒng),該語(yǔ)言系統(tǒng)在結(jié)構(gòu)上處于本族語(yǔ)與目的語(yǔ)的中間狀態(tài),而處于中間狀態(tài)的語(yǔ)言系統(tǒng)隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的發(fā)展,逐漸向目的語(yǔ)的正確形式靠攏。這篇論文的發(fā)表,確立了中介語(yǔ)這一概念在第二語(yǔ)言習(xí)得研究中的地位。
雖然中介語(yǔ)的研究者將其目標(biāo)定為:尋找外語(yǔ)自然習(xí)得過(guò)程的規(guī)律,為課堂教學(xué)提供選擇、組織和安排材料方面的理論依據(jù)(戴煒棟 束定芳,1994),但由于早期研究者把主要精力放在描寫學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言系統(tǒng)上,并沒(méi)有過(guò)多地關(guān)心實(shí)際的教學(xué)問(wèn)題。目前,人們已經(jīng)開始從社會(huì)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)以及心理學(xué)等多個(gè)方面研究中介語(yǔ)發(fā)展過(guò)程,石化是在這一研究過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的有趣而費(fèi)解的現(xiàn)象,也是當(dāng)今第二語(yǔ)言習(xí)得研究中的熱點(diǎn)之一,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)理論研究有重要的參考價(jià)值。
Selinker(1972)對(duì)“石化”所下定義為:“石化就是母語(yǔ)的詞條、規(guī)則和詞系統(tǒng)傾向保留在與目的語(yǔ)相關(guān)的中介語(yǔ)中,不管學(xué)習(xí)者年齡有多大,也不管學(xué)習(xí)者接受的解釋和指導(dǎo)有多少,這種傾向都不會(huì)改變”。之后,Selinker(1992)對(duì)石化現(xiàn)象進(jìn)一步闡釋:“語(yǔ)言的石化現(xiàn)象是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)的一些語(yǔ)言項(xiàng)目,語(yǔ)法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨向與固定下來(lái)的狀態(tài),年齡的增長(zhǎng)和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)改變這種固定狀態(tài)不起作用”。Selinker&Lashmanan(1992)將石化定義修正為“學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)學(xué)習(xí)在還未達(dá)到目的語(yǔ)的模式之前就永久地停止了”,而且認(rèn)為這一現(xiàn)象會(huì)發(fā)生在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的所有層面的語(yǔ)境中。這一定義強(qiáng)調(diào)了石化的永久性特征,確定了石化不再被認(rèn)為是中介語(yǔ)的次系統(tǒng)的停止發(fā)展,而是中介語(yǔ)整個(gè)系統(tǒng)都停止發(fā)展,最終會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的石化。
既然語(yǔ)言“石化”現(xiàn)象在很大程度上妨礙了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者外語(yǔ)水平的提高,也在某種程度上反映了外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的不足,那么,“石化”現(xiàn)象就應(yīng)該引起語(yǔ)言學(xué)學(xué)者和語(yǔ)言教師、特別是外語(yǔ)教師的高度重視。我們擬從探究“石化”的成因著手逐步地形成教材編寫、教學(xué)中的相應(yīng)策略。
(一)語(yǔ)言遷移(Transfer of Language)
語(yǔ)言遷移是指學(xué)習(xí)者用母語(yǔ)規(guī)則認(rèn)知目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則,并產(chǎn)生學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則的現(xiàn)象(Selinker,1972),母語(yǔ)潛在地影響學(xué)習(xí)者認(rèn)知目的語(yǔ)方式的結(jié)果。認(rèn)知的方式不同,可能導(dǎo)致兩種不同的認(rèn)知結(jié)果。學(xué)生將母語(yǔ)規(guī)則應(yīng)用于外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極或消極的影響,從而形成正向遷移或負(fù)向遷移。顯然,導(dǎo)致語(yǔ)言石化現(xiàn)象的語(yǔ)言遷移屬于負(fù)遷移,因?yàn)槟刚Z(yǔ)中的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等遷移到中介語(yǔ)中,干擾了第二語(yǔ)言的習(xí)得。
一般說(shuō)來(lái),當(dāng)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)處于初級(jí)階段時(shí),他們更多地依賴母語(yǔ)的模式進(jìn)行思維和表達(dá),因而因母語(yǔ)負(fù)遷移而導(dǎo)致的錯(cuò)誤也比較多,隨著學(xué)習(xí)者二語(yǔ)水平的提高,對(duì)母語(yǔ)的依賴性減少,介語(yǔ)的母語(yǔ)遷移錯(cuò)誤也隨之減少。
(二)訓(xùn)練遷移(Transfer of Training)
訓(xùn)練遷移針對(duì)受教師的教學(xué)方式和教學(xué)材料影響而形成的中介語(yǔ)認(rèn)知。學(xué)習(xí)者的這種認(rèn)知方式典型地受到外界信息的影響甚至制約。在嚴(yán)厲的教學(xué)管理或替代式學(xué)習(xí)環(huán)境中它表現(xiàn)得更為突出。顯然,訓(xùn)練方式、訓(xùn)練環(huán)境和訓(xùn)練量的選擇和控制直接影響學(xué)習(xí)者認(rèn)知方式的產(chǎn)生,產(chǎn)生正向和反向的訓(xùn)練效果(戴煒棟 蔡龍權(quán),2001)。由于外語(yǔ)教師的過(guò)渡語(yǔ)中某些不地道的或不合適的語(yǔ)言運(yùn)用和教授,使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生了對(duì)目的語(yǔ)的某些語(yǔ)言點(diǎn)及語(yǔ)法規(guī)則不正確的理解,教學(xué)中過(guò)分強(qiáng)調(diào)某個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象而導(dǎo)致的由教學(xué)造成的誘導(dǎo)性錯(cuò)誤。例如,過(guò)度地強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞write的過(guò)去分詞written的拼寫形式,致使有的學(xué)生把write的現(xiàn)在分詞寫成writting,就是訓(xùn)練負(fù)遷移使之然。
(三)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略(Strategies of Second Language Learning)
學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言結(jié)構(gòu)或外語(yǔ)時(shí)使用的方法和策略。學(xué)習(xí)策略導(dǎo)致語(yǔ)言石化的最明顯形式是簡(jiǎn)單化,主要是在句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)音方面,用想當(dāng)然的詞或短語(yǔ)來(lái)表達(dá)一個(gè)較為復(fù)雜的意思;其次是推理,推理的結(jié)果與目的語(yǔ)原有的規(guī)則相符時(shí)可以促進(jìn)目的語(yǔ)的習(xí)得,但并非所有的推理都與目的語(yǔ)的規(guī)則相符,過(guò)度類推會(huì)導(dǎo)致中介語(yǔ)錯(cuò)誤的產(chǎn)生,忽視了一些特殊詞和結(jié)構(gòu)形式,而用一般的規(guī)則或規(guī)律來(lái)套用,以致生造出一些不存在的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)后錯(cuò)誤變體,例如,doed,haves,gooder等,皆緣于以點(diǎn)代面,過(guò)于簡(jiǎn)化。
(四)第二語(yǔ)言交際策略(Strategies of Second Language Communication)
第二語(yǔ)言交際策略指學(xué)習(xí)者與作為本族語(yǔ)的目的語(yǔ)使用者之間的典型的規(guī)律性交流方法(戴煒棟 蔡龍權(quán),2001)。常用的交際策略有回避與替代。交際策略引起石化的原因之一是學(xué)習(xí)者運(yùn)用這些策略可達(dá)到交際目的,對(duì)目的語(yǔ)的一些規(guī)則不予重視,隨著時(shí)間的推移,形成了不良習(xí)慣;其二是學(xué)習(xí)者運(yùn)用這些策略達(dá)到交際目的后學(xué)習(xí)的動(dòng)力就會(huì)減弱甚至停止。在交際過(guò)程中,語(yǔ)言使用者有時(shí)會(huì)意識(shí)到其中的不足,但是因?yàn)橄嘈挪粫?huì)影響理解,所以會(huì)繼續(xù)使用。長(zhǎng)此以往,就形成語(yǔ)言使用方面的石化。
(五)目的語(yǔ)的過(guò)度籠統(tǒng)化(Overgeneralization of TL)
目的語(yǔ)籠統(tǒng)化現(xiàn)象是指學(xué)習(xí)者將所學(xué)過(guò)的語(yǔ)法規(guī)則或某個(gè)詞語(yǔ)的用法錯(cuò)誤地應(yīng)用到其他的語(yǔ)境中去,也就是學(xué)習(xí)者運(yùn)用母語(yǔ)知識(shí)來(lái)組織語(yǔ)言。根據(jù)Richards的觀點(diǎn),過(guò)度籠統(tǒng)化包含學(xué)習(xí)者依照目的語(yǔ)的某項(xiàng)規(guī)則或展開或混合的結(jié)構(gòu)。籠統(tǒng)化的前提是規(guī)則適用對(duì)象的某些相似,而籠統(tǒng)化的本質(zhì)是相似類比(Richards,1971)。類比性認(rèn)知是人類學(xué)習(xí)的基本認(rèn)知方式。問(wèn)題是,個(gè)別的相似運(yùn)用到部分甚至全體相似的一種錯(cuò)誤認(rèn)知。籠統(tǒng)化一旦過(guò)度,超越了類比的相似基礎(chǔ),便出現(xiàn)錯(cuò)誤的認(rèn)知。例如,將動(dòng)詞過(guò)去規(guī)則(go的過(guò)去式變?yōu)?goed)、名詞復(fù)數(shù)規(guī)則(wine變?yōu)閣ines)、動(dòng)詞三人稱規(guī)則(He can dance.變?yōu)镠e can dances.)、動(dòng)詞搭配(Let’s go.變?yōu)?Let’s to go.)等語(yǔ)言規(guī)則過(guò)于籠統(tǒng)化,從而導(dǎo)致許多錯(cuò)誤的產(chǎn)生。
(一)正確對(duì)待學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤
學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤給教學(xué)提供了反饋的信息。在過(guò)分強(qiáng)調(diào)交際能力的教學(xué)中,重意義而輕形式,使學(xué)生意識(shí)不到自己的錯(cuò)誤,以致反復(fù)出現(xiàn)錯(cuò)誤,直至石化。更嚴(yán)重的是,未得到糾正的錯(cuò)誤,會(huì)被其他學(xué)生誤認(rèn)為是正確的語(yǔ)言知識(shí)而采納,最后由個(gè)體石化產(chǎn)生群體石化。所以,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)中的錯(cuò)誤應(yīng)該及時(shí)糾正,教師要向?qū)W生提供肯定的情感反饋,要營(yíng)造輕松的課堂環(huán)境。此外,要巧妙地指出學(xué)生語(yǔ)言中的錯(cuò)誤,既要使其意識(shí)到錯(cuò)誤,又不能傷其自尊。使學(xué)生的外語(yǔ)水平不斷向前發(fā)展,避免停滯不前的徘徊狀態(tài),即避免石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。
(二)教師合理調(diào)節(jié)策略
根據(jù)石化現(xiàn)象的形成規(guī)律,在學(xué)生的心理高原期來(lái)臨之前,教師應(yīng)及時(shí)地調(diào)節(jié)和靈活運(yùn)用的教材,增加目的語(yǔ)輸入的難度和強(qiáng)度,避免低層次的無(wú)效重復(fù),提高中介語(yǔ)的質(zhì)量。同時(shí),在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,若教師回避母語(yǔ),全部用外語(yǔ)授課,學(xué)生就難以聽懂,就會(huì)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言材料失去興趣,以致挫傷他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性。因而,一方面,在教學(xué)中教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)情景,利用實(shí)物、手勢(shì)等,盡量使學(xué)生在情景中理解所學(xué)的英語(yǔ)詞句;另一方面,教師也可使用母語(yǔ)解釋語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生逐步過(guò)渡到用外語(yǔ)來(lái)思考問(wèn)題、回答問(wèn)題,以便加快學(xué)生外語(yǔ)思維的形成,達(dá)到提高教學(xué)效果的目的。
(三)科學(xué)安排教學(xué)任務(wù)
在教學(xué)中,發(fā)展學(xué)生的語(yǔ)言能力與交際能力,一般是通過(guò)完成教材或教師布置的任務(wù)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。當(dāng)任務(wù)超出了學(xué)生的能力范圍時(shí),就會(huì)導(dǎo)致石化。可見,無(wú)論是教學(xué)還是編寫教材,在設(shè)置任務(wù)時(shí)要考慮語(yǔ)言難度方面的要求。對(duì)語(yǔ)言能力要求過(guò)高或過(guò)低的任務(wù)都不利于學(xué)生語(yǔ)言能力的發(fā)展。
中介語(yǔ)是二語(yǔ)習(xí)得研究中的一個(gè)重要范疇,而語(yǔ)言石化是二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一個(gè)不可避免的現(xiàn)象。這種石化現(xiàn)象的產(chǎn)生既與特殊的社會(huì)文化環(huán)境有關(guān),又與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者本身素質(zhì)相聯(lián)系;既與固定模式化的教育體制和不恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法有關(guān),又與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知心理偏差相關(guān)聯(lián)。因此,如何把握學(xué)習(xí)的最佳時(shí)期,如何使心理上的高原期晚些到來(lái),在正規(guī)教育結(jié)束以后如何使中介語(yǔ)保持在高峰期左右,不再有大幅度的回退,以及如何延長(zhǎng)穩(wěn)定期或預(yù)告可能產(chǎn)生石化等等,諸如此類的問(wèn)題,既有待于我們?nèi)ゼ?xì)心觀察、認(rèn)真研究,也是我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)注意和解決的問(wèn)題。
[1]Richards,J.A Non-contrastive Approach to Error Analysis [J].English Language Teaching J ournal,1971(25):204-219.
[2]S elinker,L.Interlanguage[J].LARL.1972,(10):209-231.
[3]Selnker,L.Rediscovering Interlanguage[M].NP:Longman,1992
[4]戴煒棟,蔡龍權(quán).中介語(yǔ)的認(rèn)知發(fā)生基礎(chǔ)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001,(9).
[5]牛強(qiáng).過(guò)渡語(yǔ)的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005,(5).
[6]黃巧云.語(yǔ)言“石化”現(xiàn)象的形成與外語(yǔ)教學(xué)[J].湛江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(4).
[7]江曉紅.中介語(yǔ)研究及其教學(xué)啟示[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(5).
[8]趙萱.中介語(yǔ)石化現(xiàn)象與中介語(yǔ)心里認(rèn)知機(jī)制淺探[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(3).
On Interlanguage Fossilization and Foreign Language Teaching
XIAO Zhi-hong
(Foreign Language Department,ChangshaCollege ofMedicine,Changsha,Hunan 410219)
Interlanguage is alinguistic system between the native tongue and the target language.Fossilization is a universal phenomenon in SLA.Exploration on the sources of fossilization is helpful for the foreign language teaching and research.
interlanguage;fossilization;second language acquisition
H319
A
1674-831X(2010)05-0073-03
2010-07-10
2009年湖南省普通高等學(xué)校教學(xué)改革課題(項(xiàng)目序號(hào):404)
肖志紅(1975- ),女,湖南益陽(yáng)人,湖南長(zhǎng)沙醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)系副教授,碩士,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。
[責(zé)任編輯:王佳娣]