黃玉明
(茂名學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 茂名 525000)
分析認(rèn)知語境對交際話語的理解
黃玉明
(茂名學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 茂名 525000)
認(rèn)知語境是關(guān)聯(lián)理論的重要組成部分。認(rèn)知語境觀揭示語義推理的認(rèn)知心理依據(jù)和心理狀態(tài),話語理解是一個“認(rèn)知-推理”的動態(tài)化過程。與傳統(tǒng)的語境相比,認(rèn)知語境具有動態(tài)性、主體性和整體性。文章分析了認(rèn)知語境的理論依據(jù)和特征,探討認(rèn)知語境在人類交際中話語理解的作用,從而達(dá)到有效的交際。
關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)知語境;話語理解;制約
從現(xiàn)代國外語境研究看,波蘭人類學(xué)家Malinowski(1930)是提出語境概念的第一人,通過研究得出結(jié)論:“如果沒有語境,詞就沒有意義”,此外他還認(rèn)為,一種語言基本上植根于說該語言的民族的文化、社會生活和習(xí)俗之中,不參照這些廣泛的語境便難以正確理解語言。后來,關(guān)聯(lián)理論把關(guān)聯(lián)定義為“假設(shè)和語境之間的關(guān)系”。不言而喻,這里所說的關(guān)聯(lián),必須時時刻刻依賴語境。基于這種認(rèn)識,Sperber & Wilson認(rèn)為,語境是一種心理建構(gòu)體,是聽話者對世界的假設(shè)。Sperber &Wilson(1986)提出了關(guān)聯(lián)理論(Relevance Theory)。在關(guān)聯(lián)理論中,語境被定義為“心理產(chǎn)物,是聽話者對世界的一系列假定中的一組”[1]。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,受話者將對世界的假設(shè)以概念的表征形式儲存于大腦中,構(gòu)成用來處理交際時新信息的認(rèn)知環(huán)境。因此,關(guān)聯(lián)論把語境解釋為“認(rèn)知環(huán)境”(cognitive environment)或“認(rèn)知語境”,認(rèn)知語境是“the set of all the facts that he can perceive or infer: all the facts that are manifest to him”,[2]即對于某個人能夠明白的所有事實。
不少研究表明,語境是研究具體情景下話語意思的學(xué)問,語境對話語的理解和表達(dá)有著巨大的約束力。美國語言學(xué)家雅各布·L·梅在他的《語用學(xué)導(dǎo)論》中指出,要獲得對語用語言雙方所進(jìn)行的交談理解,必定和唯一依賴于對言語交際中語境的理解。語境對語言理解和表達(dá)的約束力還表現(xiàn)在,一般場合說不通的話或表達(dá)法,在具體的語境中卻可以理解并可以接受,有時甚至能起到預(yù)想不到的效果。
語言的理解是一個復(fù)雜的認(rèn)知心理過程,這種復(fù)雜性表現(xiàn)在言語交際受限于交際場合和社會、文化因素,也表現(xiàn)在說話人的話語組織依賴于聽話人在特定交際語境中的語境假設(shè)能力及推理能力。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,人們所處的環(huán)境、經(jīng)歷及認(rèn)知能力的不同,他們各自的認(rèn)知語境就會有差異,對事物的認(rèn)知也就不同,于是,對同一語境下的同一事物不同的人從不同的角度就會有不同的推理,產(chǎn)生不同的認(rèn)知效果。如Jack說:“M ike is a good friend.”一般會被認(rèn)為在贊揚M ike,但如果Jack是在M ike做了有失朋友義氣的事而說的,就不難理解為他說M ike太不夠朋友了。
自從波蘭人類學(xué)家(Malinowski)在20世紀(jì)30年代首次提出術(shù)語(context of situation),人類對于經(jīng)的研究已經(jīng)取得較大的進(jìn)展。人類對語境的研究可分為傳統(tǒng)意義上的靜態(tài)語境和以認(rèn)知語境為代表的動態(tài)語境觀。
傳統(tǒng)語境觀從一個靜態(tài)的角度強調(diào)了語言使用時的一切外在的因素,這些因素對話語的理解起著制約和解釋的作用,并認(rèn)為這些因素在交際進(jìn)行時已經(jīng)存在,而語境實在話語里借錢就已經(jīng)存在,因此,認(rèn)為語境是靜止不變的。
與傳統(tǒng)語境相比,認(rèn)知語境具有動態(tài)性、主體性和整體性。首先,認(rèn)知語境的選擇與建構(gòu)是動態(tài)的。Sperber &Wilson提出的“認(rèn)知語境”是關(guān)聯(lián)理論的核心,因為關(guān)聯(lián)是依賴語境的概念,理解話語所使用的一系列前提構(gòu)成語境。語境是一個心理結(jié)構(gòu)體,是有一系列存在于人們大腦中的假設(shè)構(gòu)成的。“關(guān)聯(lián)理論”強調(diào),對話語的理解是將其語境化的過程,是將話語信息與在此基礎(chǔ)上建構(gòu)的相關(guān)語境互相作用的結(jié)果。可是語境不是預(yù)先給定的,而是在整個認(rèn)知語境中選定的,而且隨著對信息的處理動態(tài)變化著。因此,語境是動態(tài)的,是隨著話語理解不斷變化的。
其次,認(rèn)知語境從認(rèn)知的角度對語境進(jìn)行了界定,認(rèn)為語境是一個心理建構(gòu)體,而人是認(rèn)知的主體,不同的人對客觀世界的認(rèn)知和看法也是不盡相同的。因此,認(rèn)知語境具有主體性。
最后,認(rèn)知語境是一個心理建構(gòu)體,是在交際過程中為了正確理解話語而存在于人們大腦中的一系列假設(shè),是人們對語言使用的有關(guān)知識,是與語言使用有關(guān)的,已經(jīng)概念化或圖式化的知識結(jié)構(gòu)狀態(tài)[3]。不再像傳統(tǒng)語境那樣是幾種語用因素的簡單結(jié)合,而是各種要素相互交融的集合體。
認(rèn)知語境標(biāo)志著意義的研究從靜態(tài)轉(zhuǎn)向動態(tài),揭示了語義推理的認(rèn)知心理依據(jù)和心理狀態(tài),理解話語是一個“認(rèn)知-推理”的動態(tài)過程[4]。
過去,理解話語靠的是語言外碼,但Sperber&Wilson卻認(rèn)為,理解話語要看語境,而語境同樣要在語用的一般原則下形成假設(shè),從而揭示話語明說的內(nèi)容和暗含的意義。現(xiàn)代認(rèn)知語境理論認(rèn)為,所謂認(rèn)知語境就是轉(zhuǎn)換、分析、加工、存儲、恢復(fù)和使用感覺輸入的全部過程。Malinowski把語境分為話語語境(context of utterance)和情景語境(context of situation)和文化語境(context of culture)。
關(guān)于認(rèn)知語境的構(gòu)成,熊學(xué)亮認(rèn)為,“認(rèn)知語境涉及到情景知識(具體場合)、語言上下文知識(工作記憶)和背景知識(知識結(jié)構(gòu))[5]這三個語用范疇,它們反映了個人的心理認(rèn)知狀態(tài)。此外,熊學(xué)亮還指出認(rèn)知語境也包括了社會的心理認(rèn)知狀態(tài)。
Malinowski(1923)認(rèn)為,話語和語境結(jié)合在一起,語言環(huán)境對理解語言是必不可少的。認(rèn)知語境對語義的理解影響最大,對語義理解起著制約作用,因為認(rèn)知主體所感知的內(nèi)容有待于心理表征在具體語境中觸發(fā),激活相關(guān)的心理表征;它使大腦借助于思維,產(chǎn)生關(guān)于語言的期待,并借助于百科知識對心理期待加以選擇、解釋、修正。
You are making a very fine distinction. His speech was full of fine words which meant nothing. It poured all morning, but turned fine later. (fine這個詞有“好的、美好”的含義,但在上句中的語境中它卻有別于“美好的”之意。根據(jù)語境和認(rèn)知推理模式,可以得出“細(xì)微的”、“華麗的”、和“晴朗的”含義。)
在具體語言使用過程中所涉及到的情景知識(具體場合)。語言上下文知識(工作記憶)和背景知識(知識結(jié)構(gòu))三個語用范疇所構(gòu)成的認(rèn)知語境是社會團(tuán)體所共有的集體意識。集體意識以“社會表征(social representation)”的方式儲存于個人的知識結(jié)構(gòu)里,使人的語言行為適合社會、文化和政治環(huán)境[6]。
由于任何語言都承載著一定的文化內(nèi)涵,同一個詞、同一句話在不同的文化語境中的文化內(nèi)涵也不同。文化差異影響聽話人獲得信息,這是因為說話人越過了字面意義,傳遞一種帶有文化因素的暗含意圖。如The guy’s got a M idas touch.作為受話人要理解這句話的意思就要知道M idas touch所指的是希臘國王M idas的點金術(shù)。[7]
在當(dāng)今社會中出現(xiàn)的許多新穎的詞語異常搭配就是社會文化語境的一種表現(xiàn)。也只有通過社會文化風(fēng)潮這面透視鏡,我們才能揭示出這些新鮮詞組隱藏在不合理的字面下的合理性。例如,當(dāng)今社會是個充滿生機(jī)的綠色時代,綠色食品、綠色辦公、綠色冰箱……
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,言語交際是一種有目的、有意圖的活動。交際者對共處的認(rèn)知語境的認(rèn)識和把握度是成功進(jìn)行交際的首要條件。話語理解過程是認(rèn)知環(huán)境的舊信息和交際過程中新信息相互作用的過程。雙方共處的語境越大,互相顯映的可能性就越大,話語的理解就更加精確。換句話說,交際是否成功,要看交際雙方對彼此的認(rèn)知語境是否相互顯映。
Mary can’t bear children.本句bear一詞在不同的認(rèn)知語境中至少有兩種選擇。(1)Mary can’t give birth to children.(2)Mary doesn’t like children and can’t tolerate children.
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,受話者對世界的假設(shè)以概念的表征儲存于大腦中,構(gòu)成用來處理交際時新信息的認(rèn)知環(huán)境。交際過程中形成的共同的認(rèn)知語境是雙方交際成功的前提。[8]
情景知識和背景知識經(jīng)過結(jié)構(gòu)化之后成為認(rèn)知語境的內(nèi)容,幫助人們理解話語的意義。語言形成于其交際話語并非一一對應(yīng),一個表達(dá)形式在不同的語境中可以實施不同的言語行為。如It is cold here.可以是陳述:這里氣溫太低;或表達(dá)請求:你去把門窗關(guān)上吧;或者建議:離開這個冷地方吧;還可以是警告或提醒:小心感冒等等。又如:The air hostess greeted the passenger w ith a smile.本例句在不同的認(rèn)知語境中可以理解為:1)空中小姐問候了那位微笑著的旅客。2)空中小姐微笑著問候了那位旅客。對以上句的認(rèn)知過程中,含義2通常會首先凸顯出來,這是因為對air hostess的背景知識草案中,smile是其內(nèi)容的一部分。每當(dāng)遇到air hostess人們就會自然地想到smile。
關(guān)聯(lián)是人類交際的基本因素,語境是一個心理建構(gòu)體,語言的交際過程就是一種認(rèn)知語境的參與過程,其中牽涉到語境假設(shè)的選擇、延伸、調(diào)整與順應(yīng)等,可以揭示文化交際的認(rèn)知狀態(tài)。[9]認(rèn)知語境制約著詞匯的詞義、詞的多義性是語言的一個顯著的特征;認(rèn)知語境可以最大限度地縮小相互搭配的詞的詞義域中可選取的范圍。詞匯是言語構(gòu)成中最基本的單元,其理解過程是一種認(rèn)知過程,這一過程一般以認(rèn)知者的知識圖式為基礎(chǔ)。語言的使用離不開語境,在特定的語境中,詞或句的歧義消失,說話人的意圖變得明確,話語接收者便從抽象意義進(jìn)入到語境意義或話語意義,即話語理解。
話語理解是一個動態(tài)過程。由于交際是一個處于動態(tài)的不斷發(fā)展的過程,每一句話與前面已說過的話必然存在聯(lián)系。關(guān)聯(lián)理論指出在話語理解時認(rèn)知主體會利用推理機(jī)制,將話語的字面意義與可能隱含的認(rèn)知信息加以綜合,再結(jié)合語境假設(shè)。例:
A. I am worried about those classes I m issed when I was sick.
B. I w ill try to bring you up today on what we’ve done.
從話語表面我們理解A因生病缺了課并正為此而擔(dān)憂;但從B的話語就無法理解她的語義,只能通過A所提供的信息語境,我們可以推斷出B明白A的信息,B would like to help A to make up classes he m issed and help B to catch up.
語言的理解應(yīng)建立在人的總體認(rèn)知基礎(chǔ)上,通過推理來獲得。認(rèn)知語境是一種心理建構(gòu)體,其具有動態(tài)性和社會文化性,認(rèn)知語境的建構(gòu)對話語理解有至關(guān)重要的作用。研究會話語義在認(rèn)知語境中的變化有利于外語學(xué)習(xí)者進(jìn)一步提高語言運用能力和交際水平,使他們獲得更高層次的認(rèn)知,獲得整體意義上的提高。
[1]Sperber.D & Wilson.D Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell.1986/1995.
[2]Sperber D,Wilson D. Relevance: Communication & Cognition[M]. Cambridge: Blackwell,1995:39.
[3]熊學(xué)亮.認(rèn)知語用學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,1999:115.
[4]石小娟.認(rèn)知語境與語義理解[J].外語研究,2002,(2):42-46.
[5]熊學(xué)亮.語用學(xué)和認(rèn)知語境[J].外語學(xué)刊,1996,(3):1-7.
[6]熊學(xué)亮.認(rèn)知語用學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[7]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:178.
[8]孫昂.認(rèn)知·關(guān)聯(lián)[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,2003,(10):9-11.
[9]冉水平.語用過程中的認(rèn)知語境及共用制約[J].外語教學(xué)與研究,2000,(8).
(責(zé)任編校:燕廉奚)
The Analysis of Cognitive Context on Utterance Understanding in Speech Communication
HUANG Yu-m ing
(Maom ing University, Maom ing Guangdong 525000,China)
The Theory of Cognitive Context is the important part of the Relevance Theory. Cognitive context signifies the psychological basis of semantic reference and points out that utterance understanding is a dynam ic process of cognition and reference. Compared w ith the traditional context, the cognitive context is dynam ic, subjective and integral. This paper focuses on the analysis of the theory and its features and points out that cognitive context plays a decisive role in understanding utterance in implication inference and realizing effective communication.
relevance theory; cognitive context; utterance understanding; restriction
book=193,ebook=352
H08
A
1673-2219(2010)06-0193-03
2010-02-01
黃玉明(1963-),女,廣東遂溪人,茂名學(xué)院大學(xué)英語教學(xué)部講師,研究方向為語用學(xué)、大學(xué)英語教學(xué)。