位于紹興市區(qū)西南13公里的蘭渚山麓,由于越王勾踐在此植蘭,漢代驛亭所在,故名蘭亭。東晉永和九年(353年)三月初三,王羲之邀謝安等好友41人在蘭亭修禊,臨流泛觴,各賦詩抒懷;又欣悅作序,心酣落筆,全文324字,寫得“飄若游龍,矯若驚鴻”,被唐太宗視為珍寶,后人譽為“天下第一行書”,世稱《蘭亭集序》,蘭亭由此成為我國乃至世界的書法圣地。千古一絕的行書還隱含著與紹興酒有關(guān)的故事。
王羲之,字逸少,瑯琊臨沂人。生于東晉太興四年(321年),卒于公元379年。他的祖輩都是晉朝的官吏。12歲時,全家遷到會稽,住蕺山下,不久去建康(南京)隨伯父王某讀書,學(xué)成后,初為秘書郎,歷任寧遠將軍,后任江州刺史。他為人耿直,胸懷豁達,薄功名利祿,好山川形勝。南渡浙江后,慕會稽有佳山而水,便定居下來,以玩山賞水、飲酒賦詩、作書養(yǎng)鵝為樂。31歲回會稽,做過右軍將軍、會稽內(nèi)史(主管民政的官),故人稱“王右軍”,33歲時辭官隱退。
永和九年暮春之初(三月初三)修禊時節(jié),春光明媚,正是踏青好時光。王羲之邀集當?shù)孛骱糜鸭八淖?侄)41人,會于景色秀麗的山陰蘭亭,臨流嬉戲。令書童在曲水之上,放置荷葉,再在荷葉上放上盛有紹興酒的酒觴,觴沿水往下漂移,君子沿曲水列坐其次,少長咸集,酒觴至某人處短暫漂停,某人即飲酒賦詩,各抒懷抱。若酒飲盡詩賦出,再盛上紹興酒,令觴再沿下轉(zhuǎn)移至另君;若不能即席賦詩,即要另罰酒三巨觥(觥:古代酒器具的名稱,其容量約250ml~350ml)。其間有余姚令謝勝等15人當場不能賦詩,被各罰三巨觥。王羲之、孫綽等文人當場賦詩,其中11人各賦詩兩篇,15人各賦一篇,共計37篇,編定為《蘭亭集詩》。
趁著酒興至微醺狀態(tài),王羲之心曠神怡,放浪形骸之外,拿起鼠須之神筆,在繭紙上一氣呵就《蘭亭集序》。《蘭亭集序》書28行324字,其中共有二十個“之”字,沒有一個相同。其書法道勁媚健,飄若浮云,矯若驚龍。其文采燦然,語語珠璣,是響絕古今的無價之寶。
當王羲之第二天酒醒之后再次審視自己的作品之時,驚喜不已。如此佳作,平生并不多也,但也稍稍有點不快,緣何?因為在短短324個字中,他發(fā)現(xiàn)了七處誤處:第一處“崇山峻嶺”處遺忘了“崇山”二字。第二處是“因寄所托”的“因”字有筆誤。第三處是“向之所欣”的“向之”誤寫。第四處是“豈不痛哉”的“痛”字有謬。第五處是“悲夫”之前二字應(yīng)取消。第六處是“悲夫”的“夫”寫成了“也”,似乎語氣不如“夫”更妥貼。第七處是“有感于斯文”的“文”字書寫不妥。由于七處之謬,王甚感不快,即取筆重書一遍,誰知接連書寫數(shù)遍,都無法書寫出當時的神韻,以至于出現(xiàn)“更書數(shù)十本終不能及之”之窘狀。王羲之頗覺無奈,只好提筆在原稿上對七處誤處進行修改,以至于形成現(xiàn)存的模樣。其實從崇尚自然的角度,如此版本更貼近實際,更富有可賞性。
緣何同一王羲之在不同時期不能書就同樣水準的書法呢?本人以為原因有三:一是心情或狀態(tài)不同,初三之時,高朋滿座,妙趣橫生,賦詩的,飲酒的,各取其樂,高潮迭起,甚是開懷,人逢喜事精神爽,如此盛況,人的精神達到了最佳狀態(tài);二是酒至微醺,放浪形骸,平時因心力勞頓而積淀于潛意識中的機智睿思源源而出;三是景色秀麗使詩人忘情于山水之間。流連于浪漫之中,此種狀態(tài)是稍縱即逝、機不可失,在紹興酒這一媒介的忘情催動下,其智、其知、其水準到達了超水平發(fā)揮狀態(tài),這與運動員狀態(tài)最佳時,極有可能產(chǎn)生佳績的道理一樣。
通篇《蘭亭集序》,水平是基礎(chǔ),但酒(紹興酒)的作用可以說是功不可沒。設(shè)想一下,假如沒有紹興酒這一媒介,王羲之電絕非能進入這種狀態(tài)(徐渭的書畫,張顛的狂草成就也足以說明酒之功效)。所以是否可以這樣說:在千古一絕的《蘭亭集序》中,紹興酒之神功不可沒也!