在考察文言文試題中,特殊句式是一個重要考點。常見的特殊句式有判斷句、被動句、賓語前置句、謂語前置句、定語后置句、狀語后置句、省略句等。其中,定語后置句相對比較少見。這類句式的翻譯,要按照現代語法的一般要求,將定語提到中心語之前。由于不少同學對定語后置比較陌生,在應試翻譯時往往不得要領,失分較多?,F對定語后置的幾種類型及翻譯解析如下:
1 用“者”字把定語后置,構成“中心語+定語+者”的形式。如:
①計未定,求人可使報秦者,未得。
(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
譯文:(因此)商量不出結果來,想找個可以出使去回復秦國的人。也沒有找到。
②送匈奴使留在漢者。
(班固《蘇武傳》)
譯文:護送留在漢的匈奴使者。
③群巨侍殿上者,不得持尺兵。
(戰國策·《荊軻刺秦王》)
譯文:侍立在殿上的大臣。不能帶一點兵器。
④遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤。
(列子·《愚公移山》)
譯文:(愚公)于是率領三個能挑擔子的子孫。鑿石頭。挖泥土。
⑤太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
(戰國策·《荊軻刺泰王》)
譯文:太子和知道這件事的賓客。都穿著白衣戴著白帽給他送行。
2 用“者”字把定語后置,構成“中心詞+之+定語+者”的形式。如:
①馬之千里者,一食或盡粟一石。
(韓愈《馬說》)
譯文:日行千里的馬。吃一頓有時吃完一石糧食。
②僧之富者不能至,而貧者至焉。
(彭端淑《為學》)
譯文:富的和尚不能到達,可是窮和尚到達了。
3 中心詞+之+形容詞(定語)的形式,如:
①仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。
(王羲之《蘭亭集序》)
譯文:抬頭可以觀覽浩瀚無窮的宇宙:低頭可以考察紛雜繁盛的物類。
②茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。
譯文:如果我們憑著這樣大的國家,卻重陷六國滅亡的老路,這樣又在六國之下了。
③高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
(屈原《離騷》)
譯文:再加高我高高的帽子啊,再加長我長長的佩帶。
④蚓無爪牙之利,筋骨之強。
(荀子《勸學》)
譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,沒有強健的筋骨。
4 用數量詞作定語可以放在中心詞的后面。如:
①我持白璧一雙,欲獻項王。
(司馬遷《鴻門宴》)
譯文:我拿一對白玉璧。準備獻給項王。
②車六七百乘,騎千余,卒數萬人。
(司馬遷《陳涉世家》)
譯文:(等到到達陳縣),起義軍已有六七百輛戰車,一千多個騎兵,幾萬名步兵。
③對聯、題名并篆文,為字三十有四。(魏學伊《核舟記》)
譯文:對聯、題名和篆文,(一共)刻有三十四個文字。 ④馬之千里者,一食或盡粟一石。(韓愈《馬說》)
譯文:日行千里的馬。吃一頓有時吃完一石糧食。 ⑤通計一舟,為人五,為窗八。(魏學渺《核舟記》) 譯文:總計一條船上,刻有五個人,八扇窗戶。