張 娟
從拉波夫的語篇分析模式看Cat in the Rain的敘事結構
張 娟
Labov的語篇分析模式為敘事語篇的分析提供了具有指導意義的操作方法。他所提出的分析模式包括點題、指向、進展、評議、結局和回應六個部分。結合這一模式分析CatintheRain一文的敘事結構,探討該語篇的特點,以期進一步了解作者謀篇布局的超結構和寫作意圖。
CatintheRain;語篇分析;Labov分析模式;敘事結構
語篇通常指“一系列連續的話段或者句子構成的語言整體”[1],它顯著的特征是“合乎語法,并且語義連貫,包括與外界在語義上和語用上的連貫,也包括語篇內部在語言上的連貫”[1]。語篇是按照一定的思維模式組織起來的,語篇的內容決定了語篇的結構,而思維模式的變化往往會影響到語篇的結構。
語篇分析通常指的是對比句子∕話段(sentence∕utterance)更大的語言單位所作的語言分析,目的在于解釋人們如何構造和理解各種連貫(coherent)的語篇。[1]語篇分析的層次和角度是多種多樣的,包括語音、書寫形式、音位、詞匯、語法、語義、語篇結構、語篇指向等各個方面。很多專家學者對此都做了大量的研究并取得了一定的成果。本文擬運用拉波夫的敘事語篇分析模式,對美國作家海明威的小說CatintheRain的敘事結構做簡要分析。
1.敘事結構。
敘事語篇在所有的語篇類型中占有舉足輕重的地位。敘事結構,一般來說,可以被視作一種框架結構,在此基礎之上,故事或敘事的順序和風格被展示給讀者和聽眾。敘事具有極大的普遍性,它存在于一切事件,真實或虛構,任何地點,一切時代和社會,而敘事作品的內容千變萬化,形式十分雜蕪。完整的敘事結構,不論長短,基本上至少包含開頭、中問和結尾三個部分,如:我在教室撿到了一支筆(開頭),我把它交給了老師(中間),老師表揚了我(結尾)。
2.拉波夫(Labov,1972)的敘事分析模式。
拉波夫(1927-)是當代美國著名語言學家,社會語言學的奠基人之一,他把完整的口述故事引入篇章結構的分析。拉波夫模式把完整的(fully-formed)敘事分成6個部分,敘述結構中的幾個部分分別回答各自潛在的問題。
(1)點題(abstract)。敘述者在敘述故事之前對故事的簡要概括部分稱為點題。大多數敘事結構都包含這一部分。(What was this about?)
(2)指向(orientation)。主要指對敘事結構環境背景的簡單介紹,包括對故事的時間、地點、人物及其活動,或對環境的描述。(who,when,what,where)
(3)進展(complicating action)。指故事本身的發生、事態的發展。這一部分通常由敘事句和對話組成。敘述過程一般用過去時,按時間順序介紹。(Then what happened?)
(4)評議(evaluation)。評議指敘事者對故事發生的原因、故事的要點、敘述故事的目的評論;對動作、人物的評論;別人對故事中有關情況的評論等等。(So what?)
(5)結果或結局(resolution)。指一系列事件的結束或故事的結果,包括人物的最終命運、目的的成敗等。(What finally happened?)
(6)回應(coda)。在敘事的結尾部分,通常用回應來接應主題,使讀者對敘事有一個完整的了解,把敘事者和聽者從敘事中帶出來。
根據拉波夫(1972)的觀點,一個完整的敘述的開始點是指向,接著是進展,然后是結局,最后是回應,評議是層層深入,滲透在進展和結局中。拉波夫的分析模式是從口頭自然敘述的談話中總結出來的,但它基本概括了敘述故事的全過程,因此也可以用來分析其他類型的敘事文體,比如小說、戲劇、電影等。
本文試用拉波夫分析模式對美國著名小說家厄內斯特·海明威的作品《雨中貓》 (CatintheRain) 進行分析,探討敘事結構的幾個組成部分在這篇文章中的反映。為方便分析,我們給每句話按順序標上編號。
1.點題。
小說標題CatintheRain可以被視作是故事的點題,從中不難看出故事的內容是有關雨中的貓,而且讀者也會猜測到這只貓對于全文有著非同尋常的意義。在故事開始之前,作家便在標題上埋下了伏筆,并在敘述過程中逐漸顯露這一特殊“人物”的重要性。
2.指向。
小說的指向大致上是文章的第一段。L1There were only …at the hotel,L3 on the second floor facing the sea, L10 It was raining…the palm trees,屬于指向范圍。作者開篇即介紹了故事發生的時間、地點和主要人物:雨天,兩個住宿在意大利某旅店的美國人。作者通過謂語動詞用于進行體的非敘事句“it was raining”和“There were two Americans stopping at the hotel”交待了故事的主要信息,并對旅店周邊的環境作了細致的描述,為后文故事的發展作了鋪墊。
3.進展。
小說遵循了故事本身發生、發展的自然順序。除了表示指向和評議的分句和短語外(見上面“指向”和下面“評議”所列舉的有關部分),其它大部分句子都可以看作是進展部分。這部分是敘事的核心部分,主要由人物的動作和大量的對話組成。在這一部分里,作者采用過去式,按事件發生的時間順序來完成對故事的整體敘述。
L16-31The American wife stood… bad weather,L37-60 Liking him she opened the door… to close the umbrella,L65-74 She opened the door …was reading again, L89-106 She laid down the mirror…come on in the square 都屬于故事的進展部分。這部分構成了小說的主要情節,以主人公美國妻子的活動為線索展開,大致經歷了以下過程:發現小貓—下樓尋貓—不見小貓—失望而返—訴說渴望—丈夫漠然。作者在這一部分運用一系列的簡單句來描述主人公的活動,通過特定的關鍵語句體現出事件的進展: “Outside right under their window a cat was crouched”— “I’m going down to get that kitty”— “The wife went downstairs” —“but the cat was gone”—“She was suddenly disappointed”, “They went back and passed in the door”— “I wanted that poor kitty”— “I want to eat at a table with my own silver and I want candles. And I want it to be …some new clothes”, “I want a cat… I can have a cat”— “George was not listening ” 這種敘事安排思路清晰,使讀者對故事情節發展一目了然。從以上分析可以看出小說語言平實洗練,極好地體現了作者海明威一貫的簡約敘事風格。
主人公的尋貓過程也交替穿插了她與故事中另外兩個人物,即旅店老板和女侍的對話。這兩個人物看似次要,卻各自在小說的敘事結構中發揮著不可替代的作用,美國妻子與他們的對話構成了故事進展部分不可或缺的因素。沒有他們,故事的敘事效果就會大不一樣。
4.評議。
小說的評議穿插于故事的進展部分中,主要由三部分構成,一是美國妻子對旅店老板的評論,二是美國妻子再次看見老板時引發的自我感覺,三是丈夫對妻子發型的評論,也是整個評議最重要的部分。
L32-36 He stood behind… and big hands,L61-64 Something felt very small…of being of supreme importance,L75-88 She went over and sat… he said 都可看作是評議。美國妻子對旅店老板的好感反映在文中的五個She liked…句式中,從中可以看出她對老板的評論: “the deadly serious way he received any complaints”, “his dignity”, “the way he wanted to serve her”, “the way he felt about being a hotel-keeper”, “his old, heavy face and big hands” 這一評論實際是妻子的心理活動,它暗示了丈夫對她缺少關愛,以及由此感到的孤獨和無助。因此也可以說,這段評論是妻子潛意識里理想丈夫的形象在老板身上的投射。
第二部分評論是妻子因老板的彬彬有禮而引發的感覺— “very small and at the same time very important”, “a momentary feeling of being of supreme importance”。覺得自己既渺小又重要,是妻子在婚姻關系中的真實地位的矛盾體現。
三部分丈夫和妻子關于發型的對話則生動體現了丈夫對妻子的需求和愿望無動于衷,甚至輕視和冷落。 “—Do you think it would be a good idea if I let my hair grow out?” “—I like it the way it is” “—I get so tired of looking like a boy.” “—you look pretty darn nice”,可見丈夫絲毫不在意妻子是否改變發型。
評議部分增強了故事的吸引力和感染力,使讀者對妻子的心理活動產生移情和共鳴,從而對烘托小說主題起到了至關重要的作用。
5. 結局
小說結尾有人敲門,女侍出現在門口,懷里緊抱著一只大玳瑁貓。故事以女侍的陳述結束 “the padrone asked me to bring this for the Signora.”,沒有其他人的回應,似乎有點出人意料,但又令人深思。
在海明威的這篇小說中,我們沒有看到拉波夫模式中提到的回應部分.作者沒有刻意的把讀者從故事中帶回現實。表面上看這是一個結構并不完整的語篇,但是正是由于這種結構上的缺失營造出特殊的文體效果,使讀者仍然沉浸在故事中,陷入沉思,引人回味。
通過對《雨中貓》的敘事結構的分析,我們可以發現并不是所有的敘事結構都包括拉波夫分析模式中的六部分,在一般的文學作品中,“進展”、“評議”是不能缺少的,而有的文學作品并沒有提供“結局”或“回應”,這是因為結構的組織要服從意義的傳達。值得一提的是,拉波夫的分析模式與我國傳統的語篇布局中所推崇的“起、承、轉、合”有很多相似之處。它的出現為敘事語篇的分析提供了一種行之有效的方法。
[1]黃國文.語篇分析摘要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[2]Labov W.Language in the Inner City[M].Philadelphia:University of Pennsylvania Press,1972:354—396.
[3]鄧緒新.英語文學概論[M].武漢:武漢大學出版社,2002.
[4]鞏慧文.拉波夫的分析模式及其在“The Last Leaf”中的應用[J].中國科技博覽,2009,(17).
AnalysisoftheNarrationStructureinCatintheRainwithLabov’sAnalysisPattern
Zhang Juan
Labor’s Analysis Pattern has been proved to be an effective method in narrative discourse analysis.According to Labov, a full—formed narrative article consists of six parts:Abstract;Orientation;Complicating; Action;Evaluation;Resolution/Result and Coda.This paper is an attempt to use this pattern to analyze a short story Cat in the Rain so as to grasp the discourse characteristics of it, and get a better understanding of the story’s superstructure and writer’s intension in constructing the plot.
Cat in the Rain;discourse analysis;Labov’s Analysis Pattern;narration structure
ClassNo.:H315DocumentMark:A
蔡雪嵐)
張娟,在讀碩士,華中師范大學外國語學院英語語言文學專業2008級;講師,荊楚理工學院外國語學院,湖北·荊門。研究方向:英美文學和大學英語教學。郵政編碼:448000
1672-6758(2010)05-0134-2
H315
A