楊端志
摘要:中國(guó)的文本詮釋學(xué)產(chǎn)生于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。從文本詮釋的內(nèi)容、性質(zhì)和體例看,大致可分為兩類。一類是義理詮釋學(xué),一般稱為“傳”。另一類是語(yǔ)言詮釋學(xué),一般稱為“訓(xùn)詁”或“詁訓(xùn)”。傳的特點(diǎn)是“解說(shuō)經(jīng)義”,“并經(jīng)文所未言者而引申之”。“多離經(jīng)”。詁訓(xùn)的特點(diǎn)是“第就經(jīng)文所言者而詮釋之”,追求文本原貌、原義。但是,在文本詮釋的歷史實(shí)踐中,傳往往離不開訓(xùn)詁,訓(xùn)詁也離不開傳。“傳”的內(nèi)容在西方詮釋學(xué)中又稱作“誤讀”。我們借用“誤讀”的概念只是為了吸收西方文本詮釋中的合理成分,并不是同意放棄追求文本原貌、原義的真理性原則。在中國(guó)文化史上,“誤讀”是創(chuàng)建新義理的一種方式。也是為漢語(yǔ)增加新質(zhì)要素的一種方式。“誤讀”源于春秋戰(zhàn)國(guó)間“斷章取義”、“以意逆志”、“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”的文本閱讀詮釋理論,是一種理論創(chuàng)新、語(yǔ)言創(chuàng)新的手段。“誤讀”在易學(xué)發(fā)展史上,尤其《易經(jīng)》與《易傳》的關(guān)系上有著重要的理論價(jià)值,有著突出的解釋力。
關(guān)鍵詞:易經(jīng);易傳;誤讀
中圖分類號(hào):B221文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1003-3882(2010)05-0028—07
一、“傳”與“誤讀”
中國(guó)的文本詮釋學(xué)產(chǎn)生于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。從文本詮釋的內(nèi)容、性質(zhì)和體例看,大致可分為兩類。一類是義理詮釋學(xué),一般稱為“傳”。另一類是語(yǔ)言詮釋學(xué),一般稱為“訓(xùn)詁”或“詁訓(xùn)”。唐顏師古說(shuō):“傳,謂解說(shuō)經(jīng)義者也。”(《漢書·古今人表》注)清馬瑞辰說(shuō):“詁訓(xùn),第就經(jīng)文所言者而詮釋之,傳則并經(jīng)文所未言者而引申之。”章太炎說(shuō):“古之為傳異于章句,章句不離經(jīng)而空發(fā),傳則有異。《左氏》事多離經(jīng),《公羊》、《谷梁》二傳亦空記孔子生。”講的都是“傳”與“訓(xùn)詁”的分別。但是,在文本詮釋的歷史實(shí)踐中,“傳”往往離不開“訓(xùn)詁”,“訓(xùn)詁”也離不開“傳”。所以,有的就干脆稱為“訓(xùn)詁傳”,如漢初毛亨詮釋《詩(shī)經(jīng)》,就叫作《詩(shī)訓(xùn)詁傳》。
傳世本《周易》,其中包括《易經(jīng)》和《易傳》兩種文本,分別屬于商末周初的語(yǔ)言系統(tǒng)和戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的語(yǔ)言系統(tǒng)。但是,在內(nèi)容上二者有著密切的聯(lián)系。《易傳》是從義理上解釋《易經(jīng)》的,也就是劉大鈞先生指出的:“在先秦,人們已將這種解釋、發(fā)揮《周易》卦爻之辭的文字,稱作《易傳》。”不過(guò),《易傳》對(duì)于經(jīng)的解釋比較復(fù)雜,傳中就有訓(xùn)詁,而訓(xùn)詁中也有義理。
“誤讀”是借用西方解釋學(xué)中的一個(gè)概念。西方解釋學(xué)把“誤讀”推向極端,認(rèn)為“沒有解釋,只有誤讀”。解釋中放棄對(duì)文獻(xiàn)原貌、原義的追求,承認(rèn)無(wú)根據(jù)釋義的合理性。這些說(shuō)法,我們無(wú)論如何是不能同意的。我們之所以借用“誤讀”這一概念,是因?yàn)楸环Q為“誤讀”的解釋中,對(duì)語(yǔ)言問(wèn)題“誤讀”了,但解釋的結(jié)果出現(xiàn)了新的義理內(nèi)容,還有其合理的成分。
二、“誤讀”是產(chǎn)生新義理的一種方式
人類思維的成果是一代一代積累起來(lái)的,尤其是有文字記載以后積累起來(lái)的。人類思維的創(chuàng)新成果,譬如創(chuàng)新的學(xué)說(shuō),創(chuàng)新的理論,往往是由前代成果的蛛絲馬跡引發(fā)而出。中國(guó)春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的哲學(xué),來(lái)源之一就是由更古的文獻(xiàn)引發(fā)的。引發(fā)的方式就是“誤讀”。
義理泛指儒家經(jīng)義,內(nèi)容很寬泛。用今天的眼光看,大多屬哲學(xué),特別是政治哲學(xué)的內(nèi)容。由“誤讀”引發(fā)出義理。引發(fā)出哲學(xué),實(shí)際上開始于孔子。孔子宣稱“述而不作,信而好古”,又說(shuō)他是“好古,敏以求之者也”(《論語(yǔ)·述而》)。孔子說(shuō)自己“述而不作”,實(shí)際上是以相信的態(tài)度,喜歡的態(tài)度,從古文獻(xiàn)中機(jī)敏地發(fā)掘引申新學(xué)說(shuō)、新理論,也就是寓作于述,以述為作。如《論語(yǔ)·八佾》:
子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮,何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”
子曰:“起予者商也,始可與言《詩(shī)》已矣!”
“巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮”,前兩句見于《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》,后一句王先謙《詩(shī)三家義集疏》認(rèn)為是魯詩(shī)。本來(lái)是描寫衛(wèi)莊公的妻子莊姜的貌美的,說(shuō)她很會(huì)笑,笑起來(lái)臉上現(xiàn)出兩個(gè)小酒窩,眼珠黑白分明,顧盼流神,就像潔白的底子上畫的花一樣。子夏問(wèn)孔子是什么意思,孔子回答說(shuō):“有白色的底子后才能繪畫。”子夏一下子明白了,繪畫是比喻禮儀呀,就說(shuō)道:“那么,有了漂亮的外表以后,就應(yīng)當(dāng)講禮儀吧?”孔子高興地說(shuō):“你真能啟發(fā)我呀,可以跟你論《詩(shī)》了!”于是,孔子師徒遠(yuǎn)離了《詩(shī)》本義,把對(duì)一個(gè)女人相貌的具體描寫意義,轉(zhuǎn)向禮儀詩(shī)教,抽象出有了好的底子才能繪畫,有了好的基礎(chǔ)就要講禮儀的普遍道理!
其實(shí),孔門弟子都擅長(zhǎng)于把具體物象的描寫,通過(guò)聯(lián)想,達(dá)到語(yǔ)義的轉(zhuǎn)向,抽象出政治哲理來(lái)。如《周易·系辭下》:
《易》曰:“公用射隼于高墉之上,獲之,無(wú)不利。”子曰:“隼者,禽也;弓矢者,器也;射之者,人
也。君子藏器於身,待時(shí)而動(dòng),何不利之有!動(dòng)而不括(括通適,《說(shuō)文》:“適,疾也,讀與括同。”),
是以出而有獲,語(yǔ)成器而動(dòng)者也。”
“公用射隼于高墉之上,獲之,無(wú)不利”。是《周易·解卦》六三爻辭,說(shuō)一個(gè)貴族射高墻上的鳥,射中了,沒有什么不好的。可是,孔子的解釋。首先通過(guò)把具體的“公”轉(zhuǎn)換為“射之者”,把“射”的動(dòng)作轉(zhuǎn)換為“弓矢”,進(jìn)而把下位詞“隼”、“弓矢”、“射之者”,抽象為上位詞“人”、“器”、“禽”,從而使全句語(yǔ)義溢出,層層遠(yuǎn)離《周易》古經(jīng)本義,最后抽象出“君子藏器於身,待時(shí)而動(dòng)”,必有所獲的普遍道理。
正因?yàn)檫@種“誤讀”詮釋學(xué),產(chǎn)生了中國(guó)最早的政治哲學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué),也使語(yǔ)言在詞、詞義,句子、句義層面增加無(wú)限的新質(zhì)要素。這種解釋,延續(xù)兩千多年,產(chǎn)生了很大的影響。
在這種解釋中,還有一類,具有明顯的詞匯、語(yǔ)法錯(cuò)誤,但卻積非成是,也產(chǎn)生了新的義理,并為漢語(yǔ)詞匯、詞義增加新質(zhì)要素。這種情況也是從孔子開始的。如《論語(yǔ)·為政》:
子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之曰‘思無(wú)邪。”
“思無(wú)邪”,來(lái)源于《詩(shī)·魯頌·嗣》:“思無(wú)邪,思馬斯徂。”兩個(gè)“思”字,陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》說(shuō):“思,詞也。”“思,皆為語(yǔ)助。”可是。孔子說(shuō):《詩(shī)》三百,一言以蔽之曰“思想無(wú)邪惡”。經(jīng)過(guò)孔子誤讀,句首語(yǔ)氣詞“思”成為動(dòng)詞,于是產(chǎn)生三音節(jié)詞“思無(wú)邪”一詞,指思想沒有邪念。后人還有使用,如柳宗元《鐃歌鼓吹曲·吐谷渾》:“凱族獻(xiàn)清廟,萬(wàn)國(guó)思無(wú)邪。”
春秋戰(zhàn)國(guó)間,孔子和孔門弟子的詮釋,使語(yǔ)義意向發(fā)生轉(zhuǎn)變的方式,也流布到當(dāng)時(shí)的其他學(xué)派。如墨家后學(xué)的《經(jīng)說(shuō)上》、《經(jīng)說(shuō)下》,法家韓非的《解老》、《喻老》等。如《老子》三十八章:“上德不德,是以有德。”這句話一般理解為“上德之人(最有道德的^、——引者注)不講求德,因此就有德”。這是老子以無(wú)為有的觀念。但是,《韓非子·解老》篇卻說(shuō):
德者,內(nèi)也。得者,外也。“上德不德”,言其神不淫于外也。神不淫于外。則身全。身全之謂
德。德者,得身也。凡德者,以無(wú)為集,以無(wú)欲成,以不思安,以不用固。為之欲之,則德無(wú)舍;德無(wú)
舍,則不全。用之思之,則不固;不固,則無(wú)功;無(wú)功,則生于德。德則無(wú)德(得,身外),不德則有德
(得,全身)。故曰:“上德不德,是以有德。”韓非認(rèn)為第一個(gè)“德”指道德,“上德”指最高的德。第二個(gè)“德”字是“得”,指“身外”,“不德”指神不淫
于身外。第三個(gè)“德”也是“得”,指得身,全身。“德”假借為“得”,產(chǎn)生“身外”、“全身”二義。全句是說(shuō),最高尚的道德不表現(xiàn)在身外,所以得全生命。這表現(xiàn)了韓非道德以全身的功利道德觀。韓非的解釋實(shí)現(xiàn)了句意由道家思想轉(zhuǎn)向法家思想。可見,“誤讀”在中國(guó)哲學(xué)史、思想史、語(yǔ)言學(xué)史上的巨大作用。
三、“誤讀”是產(chǎn)生新語(yǔ)言要素的一種方式
一般說(shuō)來(lái),語(yǔ)言中新質(zhì)要素的增加是由社會(huì)發(fā)展、新事物出現(xiàn)而引起的。但是,我們發(fā)現(xiàn),“誤讀”也可以產(chǎn)生新質(zhì)語(yǔ)言要素。首先是詞的新義,例如《易·乾》:“元亨利貞。”對(duì)這四個(gè)字的標(biāo)點(diǎn),好象可以隨心所欲,有如下數(shù)種:
(1)元,亨,利,貞。
(2)元、亨、利、貞。
(3)元,亨,利貞。
(4)元亨,利貞。
可以肯定,(1)(2)(3)標(biāo)法都不當(dāng)。因?yàn)槎际前堰@四個(gè)字或其中的兩個(gè)字看作了并列關(guān)系,而并列關(guān)系要求所并列的項(xiàng),必需詞性相同,如“子路、曾皙、冉有、公西華侍坐”(《論語(yǔ)·先進(jìn)》),“子不語(yǔ):怪、力、亂、神”(《論語(yǔ)·述而》),并列成分都是名詞。“詩(shī)、書、執(zhí)禮,皆雅言也”(《論語(yǔ)·述而》),并列成分是動(dòng)詞或動(dòng)詞性詞組。“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之”(《論語(yǔ)·學(xué)而》)并列成分都是形容詞。而“元亨利貞”四字顯然詞性不同。從語(yǔ)法上看,正確的標(biāo)點(diǎn)只有第(4)種。先談“元亨”。從語(yǔ)用方面,先看內(nèi)證。“元”在《易經(jīng)》中共出現(xiàn)27次,都不是單獨(dú)使用,“元亨”11次,“元吉”15次②,“元夫”1次。再看外證,《大有》“元亨”,《彖傳》解釋說(shuō):“其德剛健而文明,應(yīng)乎天而時(shí)行,是以‘元亨。”《蠱》“元亨”,《彖傳》解釋說(shuō):“《蠱》‘元亨,而天下治也。”《彖傳》兩次把“元亨”視為一個(gè)詞。“亨”在《易經(jīng)》出現(xiàn)43次,單用28次,“元亨”11次,“小亨”2次,“光亨”1次,“吉亨”2次。可以看出,“元亨”、“小亨”、“光亨”(即廣亨)為一類,都是偏正結(jié)構(gòu)。語(yǔ)義上是修飾關(guān)系。因此,可以判定,“元亨”是一個(gè)詞,意思是“大通,大順”。再談“利貞”。“利”在《易經(jīng)》中出現(xiàn)99次,其中“利貞”22次,“利居貞”、“利君子貞”、“利武人之貞”、“利牝馬之貞”的形式15次,“小利貞”1次。顯然“利貞”為動(dòng)賓結(jié)構(gòu),語(yǔ)義是支配關(guān)系。“貞”在《易經(jīng)》中出現(xiàn)109次,作謂語(yǔ)動(dòng)詞15次,如“貞婦人”、“貞丈人”。作賓語(yǔ)38次,如“利貞”、“利君子之貞”。作主語(yǔ)56次,如“貞吉”、“貞吝”。無(wú)論是謂語(yǔ)、賓語(yǔ),還是主語(yǔ),意義都是“占問(wèn)”。“貞”的基本功能是動(dòng)詞,漢語(yǔ)沒有形態(tài)變化,動(dòng)詞既具有謂語(yǔ)功能,也具有主語(yǔ)、賓語(yǔ)功能。也說(shuō)明“利貞”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),語(yǔ)義是支配關(guān)系。但是,當(dāng)我們把“利貞”譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí),卻變?yōu)閯?dòng)補(bǔ)關(guān)系,說(shuō)成“利于占問(wèn)”或“利于占問(wèn)某個(gè)方面的事情”。
“元亨,利貞”的標(biāo)點(diǎn)是唯一正確的。但是,《文言傳》卻詮釋說(shuō):“元者,善之長(zhǎng)也;亨者,嘉之會(huì)也;利者,義之和也;貞者,事之干也。君子體仁足以長(zhǎng)人,嘉會(huì)足以合禮,利物足以和義,貞固足以干事。君子,行此四德者,故曰:‘乾,元、亨、利、貞。…把本來(lái)的兩個(gè)詞詮釋為四個(gè)詞,并各賦予新義,形成所謂《易經(jīng)》“四德說(shuō)”。
又如《乾》九三:“君子終曰乾乾。”孔穎達(dá)疏:“言每恒終竟此曰,健健自強(qiáng),勉力不有止息。”“乾乾”是自強(qiáng)不息的樣子,《象傳》、《文言傳》卻解釋出多種新義:,《象傳》:“終曰乾乾,反復(fù)道也。”
《文言傳》:“九三曰:‘君子終曰乾乾,夕惕若,厲,無(wú)咎。何謂也?子曰:‘君子進(jìn)德修業(yè)。忠信,所以進(jìn)德也;修辭立其誠(chéng),所以居業(yè)也。知至至之,可與畿也,知終終之,可與存義也。是故居上位而不驕,在下位而不憂,故乾乾因其時(shí)而惕,雖危無(wú)咎矣。”
又“終曰乾乾,行事也。”
又“終曰乾乾,與時(shí)偕行。”
又“九三重剛而不中,上不在天,下不在田,故乾乾因其時(shí)而惕,雖危無(wú)咎矣。”
這些語(yǔ)義,都不是“乾乾”自身所具有的語(yǔ)言意義,而是《象傳》、《文言傳》作者通過(guò)聯(lián)想引申出來(lái)的思想文化意義。
“誤讀”也會(huì)創(chuàng)造出新詞。例如,《乾》卦卦辭“乾,元亨,利貞”,本來(lái)正確地反映了語(yǔ)言的原貌,而《彖傳》:“大哉乾元,萬(wàn)物資始,乃統(tǒng)天。云行雨施,品物流形;大明終始,六位時(shí)成,時(shí)乘六龍,以御天。乾道變化,各正性命。保合大和,乃利貞。首出庶物,萬(wàn)國(guó)咸寧。”《文言傳》:“乾元用九,天下治也。”又“乾元用九,乃見天則。”又“乾元者,始而亨者也。利、貞者,性情也。”“乾”本是卦名,“元亨,利貞”本是卦辭,《彖傳》、《文言傳》把卦名、卦辭連讀,生造出一個(gè)“乾元”詞來(lái)。朱熹《周易本義》:“乾元,天德之大始。”后來(lái)也有學(xué)者使用,并且衍生出天,帝王,元?dú)猓髿獾榷喾N意義。
又如《坤》:“坤,元亨,利牝馬之貞。君子有攸往,先迷后得主,利。西南得朋,東北喪朋,安。貞吉。”《彖傳》:“至哉坤元,萬(wàn)物資生,乃順承天。坤厚載物,德合無(wú)疆,含弘光大,品物咸亨。牝馬地類,行地?zé)o疆,柔順利貞。君子攸行,先迷失道,后順得常。西南得朋,乃與類行;東北喪朋,乃終有慶,安貞之吉,應(yīng)地?zé)o疆。”把卦名“坤”與卦辭“元”結(jié)合,造出“坤元”一詞,表示大地之德。
又如《坤》:“君子有攸往,先迷后得主,利。西南得朋,東北喪朋,安。貞吉。”“安”與“利”構(gòu)成對(duì)文,而《彖傳》:“至哉坤元,萬(wàn)物資生,乃順承天。坤厚載物,德合無(wú)疆,含弘光大,品物咸亨。牝馬地類,行地?zé)o疆,柔順利貞。君子攸行,先迷失道,后順得常。西南得朋,乃與類行;東北喪朋,乃終有慶,安貞之吉,應(yīng)地?zé)o疆。”“安貞之吉”本屬讀破句子的誤讀,卻又造出“安貞”一詞。《漢語(yǔ)大詞典》把“安貞”解釋為靜而正。并舉出用例:蔡邕《上封事陳政要七事》:“坤為地道,《易》稱安貞,陰氣憤盛,則當(dāng)靜反動(dòng)。”唐楊炯《盂蘭盆賦》:“上寥廓兮法天,下安貞兮象地。”
又如《坤》:“六二,直方,大不習(xí),無(wú)不利。”“方”當(dāng)絕句,因?yàn)椤胺健笔琼嵞_:
初六,履霜,堅(jiān)冰至。
六二,直方,大不習(xí),無(wú)不利。
六三,含章,可貞,或從王事,無(wú)成有終。
六四,括囊,無(wú)咎無(wú)譽(yù)。
六五,黃裳,元吉。霜,山母,陽(yáng)部;方,幫母,陽(yáng)部;章,端母,陽(yáng)部;囊,泥母,陽(yáng)部;裳,禪母,陽(yáng)部。二字為句,押陽(yáng)部韻。“直方”與上下文押韻,不可能與“大”相連屬。《文言傳》卻說(shuō):“直,其正也;方,其義也。君子敬以直內(nèi),義以方外,敬義立而德不孤。直、方、大,不習(xí),無(wú)不利,則不疑其所行也。”讀破句子誤把“直方大”連接在一起,積非成是,形成一個(gè)新詞。《漢語(yǔ)大詞典》收了它,并舉出了例:[直方大]平直、端方、正大。《易。坤》:“六二,直方大,不習(xí)無(wú)不利。《象》曰,六二之動(dòng),直以方也。不習(xí)無(wú)不利。地道光也。”宋孫宗鑒《東皋雜錄》:“東坡喜嘲謔,以呂微仲豐碩,每戲之曰:‘公真有大臣體,此《坤》六二所謂直方大也。”
四、“誤讀”的原因與性質(zhì)
人們閱讀解釋古代文獻(xiàn)為什么要“誤讀”?
第一,“斷章取義”、各取所需,是春秋戰(zhàn)國(guó)間社交、外交和孔門學(xué)者治學(xué)的一個(gè)特點(diǎn)。
《左傳‘襄公二十八年》記齊國(guó)慶舍的家臣盧蒲癸,曾以“賦詩(shī)斷章,余取所求焉”比喻娶妻可以避同宗,也可以不避,各遂自己的志愿。杜預(yù)注:“古者禮會(huì),因古詩(shī)以見意,故言賦詩(shī)以斷章也。”楊伯峻注:“春秋外交常以賦詩(shī)表意,賦者與聽者各取所求,不顧本義,斷章取義也。”錢鐘書《管錐編》說(shuō)“賦《詩(shī)》者,引《詩(shī)》也。”“蓋‘?dāng)嗾履斯湃藨T為之事,經(jīng)籍中習(xí)見。皆假借古之‘章句以道今之‘情物,同作者之運(yùn)化;初非征援古語(yǔ)以證明今論,如學(xué)者之考信。何良俊《四友齋叢說(shuō)》卷一論‘孔門說(shuō)《詩(shī)》不以‘文句泥;曾異撰《紡授堂文集》卷五《復(fù)曾叔祈書》謂‘左氏引《詩(shī)》皆非《詩(shī)》人之旨;盧文粥《抱經(jīng)堂文集》卷三《校本(韓詩(shī)外傳>序》稱‘《詩(shī)》無(wú)定形,讀《詩(shī)》也無(wú)定解。”古今學(xué)者一致認(rèn)為,“斷章取義”、各取所需的“誤讀”,是社會(huì)包括外交、社交,以及以“孔門”為中心的學(xué)者們的一個(gè)普遍習(xí)慣。
第二,“以意逆志”的讀者理論與閱讀理論,為“誤讀”開了方便之門。
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,典籍已多,對(duì)于如何讀書,人們已經(jīng)開始研究,孟子提出了“以意逆志”的閱讀理論。《孟子·萬(wàn)章上》咸丘蒙曰:“《詩(shī)》云:‘普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。而舜既為天子矣,敢問(wèn)瞽瞍之非臣如何?”曰:“是詩(shī)也,非是之謂也,勞於王事而不得養(yǎng)父母也。曰:‘此莫非王事,我獨(dú)賢勞也。故說(shuō)詩(shī)者,不以文害辭,不以辭害志;以意逆志,是為得之。如以辭而已矣。《云漢》之詩(shī)曰:‘周余黎民,靡有孑遺。信斯言也,是周無(wú)遺民也。”
這里,“文”指字。“辭”指詞語(yǔ)。“志”指詩(shī)作者本義,也即文本的實(shí)質(zhì)意義。“不以文害辭,不以辭害志”,是說(shuō)解釋《詩(shī)》,不要以文字意義損害詞語(yǔ)的意義,不要以詞語(yǔ)的意義損害詩(shī)作者的本義即實(shí)質(zhì)意義。孟子把文本意義分為“字義”、“詞語(yǔ)義”和“作者本義”(即實(shí)質(zhì)意義)三個(gè)層次。他重視的是作者本義即實(shí)質(zhì)意義,而忽視的是字義、詞語(yǔ)義。
這里,“意”指讀者自己理解的意義。“以意逆志”,是說(shuō)解釋《詩(shī)》,要以讀者理解的“意義”,去迎合《詩(shī)》作者本義即實(shí)質(zhì)意義。把讀者與作者聯(lián)系起來(lái),重視的是作者本義,但實(shí)際上得出的,還是讀者理解的意義。這樣,讀者理解的“意”,也常出問(wèn)題,往往“誤讀”。
第三,“盡信書,則不如無(wú)書”的閱讀理論,提倡了閱讀理解中讀者的主體性。
“書”,這里指《尚書》。孔子時(shí)代,對(duì)《尚書》非常崇拜。《論語(yǔ)》三次提到《尚書》,其中兩次引用,都是“正讀”。一次說(shuō),孔子“《詩(shī)》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也”。(《論語(yǔ)·述而》)那就是,孔子平時(shí)說(shuō)魯國(guó)話,也即魯?shù)胤窖裕牵谡b讀《詩(shī)》《書》的時(shí)候,和舉行大的典禮的時(shí)候,就不敢用方言而改用“雅言”了。“雅言”就是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。但是到了孟子,情況發(fā)生了變化。
孟子說(shuō):“盡信《書》,則不如無(wú)《書》。吾于《武成》,取二三策而已矣。仁人無(wú)敵于天下。以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也?”(《孟子·盡心下》)《武成》,是先秦古文《尚書》中的一篇,佚于東漢。講的大約是武王伐紂的事情。這里,孟子提出兩個(gè)問(wèn)題:,其一,“盡信《書》,則不如無(wú)《書》”。對(duì)于《尚書》這一部古書,如果完全相信它,還不如沒有它。為什么?因?yàn)樗v的內(nèi)容與孟子的理解不同。以《武成》篇為例,仁人無(wú)敵于天下,武王是“至仁”。紂王是“至不仁”,以至仁伐至不仁,不會(huì)“其血之流杵”。實(shí)際上提出了讀者主體性的原則。
其二,對(duì)于古書“取二三策而已矣”的吸取原則。
古書的內(nèi)容與讀者理解發(fā)生矛盾的時(shí)候怎么辦?只取其二三根竹簡(jiǎn)的內(nèi)容而已。這是有用性的吸取原則。
到這里,孟子已經(jīng)是有意的“誤讀”了。
第四,“詩(shī)無(wú)達(dá)詁,易無(wú)達(dá)占,春秋無(wú)達(dá)辭,從變從義,而一以奉人”,成為西漢說(shuō)經(jīng)者的共識(shí),為“誤讀”提供了根據(jù)。
董仲舒是西漢獨(dú)尊儒術(shù)的倡導(dǎo)者,治《公羊春秋》的專家,有人向他質(zhì)疑:“按照《春秋》筆法,即位不到一年的新君稱‘君之子,因?yàn)楦赣H去世不到一年不忍心,這符合正常人的心理。但是,晉國(guó)的里克殺奚齊,避此正辭,而稱‘君之子,為什么呢?”董仲舒說(shuō):“所聞《詩(shī)》無(wú)達(dá)詁,《易》無(wú)達(dá)占,《春秋》無(wú)達(dá)辭。從變從義,而一以奉人。”(《春秋繁露-精華》)既是“所聞”,即應(yīng)當(dāng)是前人的。既《詩(shī)》、《易》、《春秋》“無(wú)達(dá)詁”,“無(wú)達(dá)占”,“無(wú)達(dá)辭”,解釋的任務(wù)從權(quán)變還是從正常,只有“一以奉人”,全部留給解釋者。
關(guān)于“誤讀”的性質(zhì),這要從“誤讀”與“正讀”的關(guān)系說(shuō)起。
我國(guó)自古以來(lái),首先重視的是“正讀”。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面,一是求文本之真。相傳周宣王的時(shí)候,孔子的七世祖正考父在周室任大夫,于周太師“校商之名頌”十二篇,以《那》為首。孔子編輯六經(jīng),也不能無(wú)校。子夏曾校史書“三豕”為“已亥”。(見《左傳·昭公十二年》)西漢末,劉向校中秘群籍,更是總結(jié)出著名的校書之法:“校讎,一人讀書,校其上下,得其繆誤為校;一人持本,一人讀書,若怨家相對(duì),故曰讎也。”①此后,著名校書家如云,經(jīng)精校者號(hào)為“善本”。二是求文本原義之真。這也肇始于孔子。孔子曾提出“正名”之說(shuō),“正名”就是正定概念之義。《說(shuō)文序》說(shuō):“書,如也。”段玉裁注說(shuō):“《聿部》曰‘書者,著也。謂昭明其事。”漢代甚至“書或不正,輒舉劾之”。“正讀”和“誤讀”是文化辯證地發(fā)展。從符號(hào)學(xué)的觀念看,“正讀”是追求文本到底說(shuō)了什么,重積累;“誤讀”是追求文本還可以作出什么新的理解,重發(fā)展。“誤讀”產(chǎn)生新文本,于是又形成新一輪“正讀”和“誤讀”,往復(fù)無(wú)窮。我國(guó)的經(jīng)學(xué),由漢學(xué)、玄學(xué)、宋明理學(xué),到新儒家,不就是這樣一步一步走來(lái)的嗎?
“誤讀”實(shí)際上是在繼承的基礎(chǔ)上,進(jìn)行理論創(chuàng)新的一種思維方式、創(chuàng)作模式。不是錯(cuò)誤的讀、錯(cuò)誤的理解。“誤讀”的第一批成果,就是孔門“闡述”《易》《詩(shī)》《禮》《春秋》等出現(xiàn)的《彖》《象》《文言》《系辭》《說(shuō)卦》《雜卦》《序卦》、《詩(shī)論》、《大學(xué)》、《中庸》、《左傳》、《公羊傳》、《谷梁傳》等。這些原始著作,在孔門的闡述下,實(shí)現(xiàn)了質(zhì)的轉(zhuǎn)向,《周易》由卜筮書轉(zhuǎn)向宇宙論和人生哲學(xué),《詩(shī)經(jīng)》由民間歌謠和廟堂頌曲轉(zhuǎn)向政治哲學(xué)。《禮》由教條式的儀式轉(zhuǎn)向倫理學(xué)。“誤讀”實(shí)為“寓作于述”,在繼承的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)理論創(chuàng)新的思維模式和語(yǔ)言表達(dá)模式。
五、“誤讀”不成詞義例
“誤讀”作為一種解釋學(xué)術(shù)語(yǔ)是有缺陷的。首先,它容易給人以錯(cuò)覺,認(rèn)為就是錯(cuò)誤地讀,錯(cuò)誤地理解。尤其是“誤讀”發(fā)明者美國(guó)詩(shī)學(xué)批評(píng)家哈羅德·布魯姆說(shuō)的“閱讀總是一種誤讀”,認(rèn)為沒有解釋,只有誤讀,我們是不能同意的。因?yàn)椋菢拥脑挘蜁?huì)破壞能指和所指的統(tǒng)一性,否定文本意義的客觀性,擾亂語(yǔ)義的系統(tǒng)性,無(wú)根據(jù)地在所指上跳來(lái)跳去,墜入謬誤。因此,上面所舉“元、亨、利、貞”、“乾元”、“坤元”、“直方大”式的破詞、破句的誤讀,是不值得提倡的。
我們所以借用“誤讀”一詞,因?yàn)樗梢耘c“正讀”相對(duì),而古代文獻(xiàn)解讀中有“誤讀”現(xiàn)象,并為政治哲學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)的發(fā)展,為漢語(yǔ)詞匯、語(yǔ)義的發(fā)展,曾做出過(guò)重要貢獻(xiàn)。不是說(shuō)我們放棄了解釋的客觀性、真理性,不是說(shuō)放棄了文本、文本語(yǔ)義的客觀性,真理性。因此,下面一些解釋,也不值得提倡。如,《咸》:“九四,貞吉,悔亡。憧憧往來(lái),朋從爾思。”《系辭下》引“子曰”解釋說(shuō):
天下何思何慮?天下同歸而殊涂,一致而百慮。天下何思何慮?曰往則月來(lái),月往則曰來(lái),曰
月相推而明生焉。寒往則署來(lái),署往則寒來(lái),寒暑相推而歲成焉。往者,屈也;來(lái)者,信也。屈信相
感而利生焉。尺蠖之屈,以求信也;龍蛇之蟄,以存身也。精義入神,以致用也。利用安身,以崇德
也。過(guò)此以往,未之或知也。窮神知化,德之盛也。
“思”本是動(dòng)詞性語(yǔ)句的句末語(yǔ)氣詞,被孔門誤解為動(dòng)詞,解釋思想的“思”。《詩(shī)·周南·漢廣》:“南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。”毛傳:“思,辭也。”《詩(shī)·小雅·采薇》:“今我來(lái)思,雨雪霏霏。”《詩(shī)·小雅-南有嘉魚》“翩翩者騅,燕然來(lái)思。”動(dòng)詞、動(dòng)詞性詞組后之“思”,王引之《經(jīng)傳釋詞》說(shuō)都是“語(yǔ)已詞也”,楊樹達(dá)《詞詮》說(shuō)是“語(yǔ)末助詞”。
另如,《周易》“否”卦,馬王堆漢墓帛書本借“婦”為之,有學(xué)者認(rèn)為帛書本專為“婦女”設(shè)立一卦,說(shuō)早在商末古人就認(rèn)識(shí)到“婦女”是半邊天,云云。《周易》“姤”卦,馬王堆漢墓帛書本借“狗”為之,有學(xué)者解釋,帛書本專為“狗”設(shè)立一卦,早在商末古人就認(rèn)識(shí)到“狗”是寵物,云云。這些都有失客觀。