摘 要:語法化和詞匯化是語言學(xué)中重要的兩種語法現(xiàn)象。語法化是指:語言中有實(shí)際意義的詞轉(zhuǎn)化成沒有實(shí)際意義而僅表示語法功能成分的過程。詞匯化是指:短語等非詞單位逐漸凝固變得緊湊而成為獨(dú)立詞語的過程。雖然二者為兩種不同的語法現(xiàn)象,但我們也不應(yīng)將這二者孤立,而應(yīng)該看到其聯(lián)系。本文將著重就古漢語中涉及這兩種語法的案例加以分析論述。
關(guān)鍵詞:語法化 詞匯 化個(gè)案分析 古代漢語
【中圖分類號(hào)】:H109【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】:A 【文章編號(hào)】:1002-2139(2010)-02-0073-02
一,語法化
(一)“語法化”的含義及其提出
廣義的“語法化”(gran~uatlcalization)指的是語法范疇和語法成分產(chǎn)生和形成的過程或現(xiàn)象。而狹義的語法化現(xiàn)象是語言中具有意義實(shí)在的詞語或語法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變成無實(shí)在意義的、只是表示語法功能的語法成分。
“語法化”這一概念是1912年由梅耶(Meillet)提出的,但是,早在十八世紀(jì)中期,法國哲學(xué)家btienne Bonnot de Condillac就認(rèn)為很多語法成分是由一些詞語逐漸演化而來的。這可以說是語法化思想的萌芽。到十八世紀(jì)后期,John Horne Tooke又明確指出,介詞就是由名詞和動(dòng)詞演化而來。
(二)古漢語中語法化的個(gè)案分析
1.“子”在詞尾成為名詞標(biāo)志,使之不再具有實(shí)際含義
1.1 “子”在《古代漢語詞典》中的含義:(1)孩子,子嗣。兼指兒子和女兒;(2)古代對(duì)男子的美稱;(3)諸子百家的著作(4)利息
I.2“望子”在《古代漢語詞典》中的含義:酒旗。分析:望:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見;子:在此處沒有實(shí)際含義:
2.副詞“盡底”的語法化
2.1 最早引用《大藏經(jīng)》中“智能明利,于如來所說,盡底受持,無諸障閡。”
2.2 分析:“盡底”原意“到達(dá)底部”,語法化后含義“統(tǒng)統(tǒng),都”。
2.3 其他案例:《唐文拾遺》卷五十九“所犯人,準(zhǔn)條奏處斷訖申奏。其錢盡底沒納官。”
二、詞匯化
(一)詞匯化的概念及與習(xí)語化的區(qū)別和聯(lián)系
1.詞匯化:短語等非詞單位逐漸凝固變得緊湊而成為獨(dú)立詞語的過程。
2.習(xí)語化:由短語等非詞匯性語法成分變成習(xí)語(idiom)的變化,習(xí)語不是詞,然而卻是具有詞匯性的語言單位,很多詞匯化過程的首要一點(diǎn)就是習(xí)語化,即先由靈活變換短語變?yōu)楣潭ù钆涠陶Z,然后再進(jìn)一步向詞語發(fā)展。
3.由此可見,詞匯化是一個(gè)非常廣義的概念,所以我們還可以得到進(jìn)一步的結(jié)論習(xí)語化是涵蓋在詞匯化之中的。
(二)古漢語中詞匯化的分類研究及個(gè)案分析
1.名詞作狀語構(gòu)成新的獨(dú)立詞語:
1.1.1 土崩瓦解“秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復(fù)陳其巧,而以責(zé)一日之孤,誤哉!”(《史記·秦始皇本紀(jì)》)
1.1.2 土崩瓦解:字面意像土一樣崩塌,像瓦一樣分解,在后來的使用過程中逐漸凝固成一個(gè)成語,形容破壞得十分徹底;
1.2.1 夫匈奴之性,獸聚而鳥散,從之如搏影。(《史記·主父偃列傳》)
1.2.2 獸聚:像獸一樣聚攏,鳥散:像鳥一樣散開;形容聚攏和分散的快。
1.3.1 斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從。山東豪杰遂并起而亡秦族矣。(漢·賈誼《過秦論》)
其中“土崩瓦解”、“響應(yīng)”等形式由于在日常生活頻率高,并且可能因?yàn)橛幸饽7鹿湃耸怪呶膶W(xué)色彩因而時(shí)常出現(xiàn)在后代的書面語中,非但沒有退出歷史舞臺(tái),而是在名詞做狀語的功能衰落之后發(fā)生了詞匯化,因而融入中國豐富而博大的詞匯之中。
2.動(dòng)詞作定語構(gòu)成新的獨(dú)立詞語:
2.1 表主動(dòng)動(dòng)作的詞作定語修飾中心詞
2.I.1 一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之。行道之人弗受:蹴爾而與之,乞人不屑也。(《孟子·告子上》)
分析:乞:乞討,為動(dòng)詞;乞人:乞討之人。此處,“乞”作為“人”的定語,久而久之,這個(gè)詞語就被固定下來了。
2.1.2 其父為長(zhǎng)安丞,出,湯為兒守舍。還而鼠盜肉,其父怒,笞湯·湯掘窟得盜鼠及余肉,劾鼠掠治,傳愛書,訊鞫論報(bào),并取鼠與肉,具獄磔堂下。(《史記·酷吏列傳》)
分析;盜:偷盜;盜鼠:偷盜的老鼠。此處,“盜”作為“鼠”的定語,被固定下來成為詞語。
2.2 表主被動(dòng)作的詞作定語修飾中心詞
2.2.1 不狩不獵,胡瞻爾庭有懸貊兮?(《詩·魏風(fēng)·伐檀》)
分析:懸:被懸掛;懸貊:被懸掛的貊,
2.2.2 謹(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。(《論語,堯日》
分析:廢:罷免:廢官:被罷免的官員。
2.2.3 季文子卒。大夫入斂,公在位。宰庀家器為葬各,無衣帛之妾,無食粟之馬,無藏金玉,無重器備,君子是以知季文子之忠于公室。(《左傳·襄公五年》) 分析:藏:被隱藏;藏金玉:被隱藏不報(bào)的金和玉。
3.“而”的詞匯化
3.1 眾所周知,“而”是古代漢語中一個(gè)用法廣泛的詞,可以用來承接兩個(gè)動(dòng)詞結(jié)構(gòu),這種連詞用法一直延續(xù)到現(xiàn)代漢語中,但是, “而”在現(xiàn)代漢語中的使用范圍已大大縮小,而且主要表示并列和轉(zhuǎn)折。然而,通過對(duì)古代漢語中“而”的研究,我們不難發(fā)現(xiàn),其不但可以表示并列和轉(zhuǎn)折,也可以作為承接連詞,用以表示其前后的兩個(gè)動(dòng)詞性成分的順承關(guān)系,譯成現(xiàn)代漢語時(shí)無法找到對(duì)應(yīng)成分。
綜上所述,語法化與詞匯化并不是壁壘森嚴(yán)的,就像“而”的詞匯化,雖然在與其他語素構(gòu)成合成詞的時(shí)候固化成一個(gè)新的詞匯,但就“而”字本身,卻是一個(gè)虛化的過程,即語法化的過程,因此,我們也不應(yīng)將這二者看做完全對(duì)立存在的語法現(xiàn)象,而應(yīng)該認(rèn)識(shí)到其聯(lián)系,在平時(shí)的學(xué)習(xí)中多加體會(huì)。