[中圖分類號(hào)]G212.2[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2010)03 — 0160 — 01
模糊語言,作為一種語言現(xiàn)象,普遍存在于各種語言環(huán)境、各個(gè)寫作文體之中,它獨(dú)有的模糊性特征,豐富了語言的表達(dá)功能,對(duì)于新聞報(bào)道亦是如此。對(duì)新聞報(bào)道來說,往往由于新聞本身的動(dòng)態(tài)性特征、新聞對(duì)象的保密性要求以及受眾的接受習(xí)慣、新聞工作者的認(rèn)知能力、責(zé)任意識(shí)等主觀因素,在采寫時(shí)運(yùn)用了一定數(shù)量的模糊語言。實(shí)踐證明,模糊語言已經(jīng)成為新聞報(bào)道的客觀需要,新聞工作者應(yīng)在遵循新聞寫作原則的基礎(chǔ)上,合理運(yùn)用模糊語言,不斷增強(qiáng)新聞?wù)Z言的準(zhǔn)確性。
所謂模糊語言,就是詞語要領(lǐng)不明確,其外延界限不清晰,詞語內(nèi)涵不穩(wěn)定的語言。在日常生活中,當(dāng)人們無法用準(zhǔn)確甚至精確的語言來劃分自然領(lǐng)域與社會(huì)歷史領(lǐng)域的界限、各種社會(huì)形態(tài)和各個(gè)朝代之間的界限,或者描述各種認(rèn)識(shí)個(gè)體的特征或范圍的大小時(shí),勢(shì)必借助于模糊思維的作用,再通過模糊語言這加以反映。
模糊語言中使用的模糊詞語一般以形容詞、概數(shù)詞、程度副詞、時(shí)間副詞以及部分名詞為主。例如:社會(huì)科學(xué)中的許多概念,如宏觀經(jīng)濟(jì)和微觀經(jīng)濟(jì)、大城市與中小城市;表示年齡大小的青年、中年、老年等;表示數(shù)量的幾十、上萬等;表示感情色彩的喜歡、厭惡等,其他的還有形容人的高、矮、胖、瘦,表示程度的非常、左右、上下等等,以及差不多、可能、基本等插入語。
模糊語言有著與精確語言不同的表述功能,它既能表達(dá)精確信息,又能表達(dá)模糊信息。新聞報(bào)道中,它的模糊性主要體現(xiàn)在模糊詞語的運(yùn)用上。表現(xiàn)為具有較強(qiáng)的概括性和一定的自由、靈活性,語言委婉含蓄、生動(dòng)活潑富有感染力等幾個(gè)方面。如2007年,齊齊哈爾依安糖廠與世界500強(qiáng)企業(yè)英糖公司戰(zhàn)略合作后,英糖把應(yīng)用百年的成功技術(shù)帶到中國并在大力推廣,尤其是大機(jī)械的應(yīng)用,催生了依安縣“四驅(qū)輪作”耕作模式的應(yīng)用。齊齊哈爾日?qǐng)?bào)以《一次跨國合作引發(fā)的一場(chǎng)農(nóng)業(yè)變革》對(duì)其進(jìn)行了報(bào)道。 “農(nóng)業(yè)變革”一詞,我們很難明確它的內(nèi)涵或外延,屬模糊詞語,它既非歷史形態(tài)的更替,又非時(shí)代潮流的變遷,但卻是一段跨越性的歷史里程,“農(nóng)業(yè)變革”將這段歷史以及所含的歷史性意義,一言以蔽之,生動(dòng)活潑,極富感染力。
對(duì)新聞報(bào)道而言,其核心要求是真實(shí)。新聞的真實(shí)性又具體體現(xiàn)在新聞?wù)Z言的準(zhǔn)確性上,但很多人會(huì)片面地認(rèn)為模糊語言就是新聞準(zhǔn)確性的對(duì)立面,其實(shí)不然。在《新聞傳播精品導(dǎo)讀》入選的精品新聞中,都不同程度地存在模糊語言的運(yùn)用現(xiàn)象。如新華社1997年7月1日電 《別了,“不列顛尼亞”》中寫道:在蒙蒙細(xì)雨中,末任港督告別了這個(gè)曾居住過25任港督的庭院。4時(shí)30分,面色凝重的彭定康注視著港督旗幟在“日落余音”的號(hào)角聲中降下旗桿。再如,上海電視臺(tái)新聞綜合頻道2001年11月11日播出 《從后排到前排,15米走了15年》中這樣寫道:在后排的觀察員位置上,中國人已經(jīng)坐了十多年,從最后幾排到第一排,不超過15米的距離,中國人足足走了15年,其中的苦澀和此刻的激動(dòng),都不經(jīng)意地寫在了中國入世首席談判代表龍永圖的那條紅領(lǐng)帶上。上述兩個(gè)例子,都來至國內(nèi)權(quán)威媒體,報(bào)道中很好地應(yīng)用了模糊語言。從中可以看出,準(zhǔn)確和模糊就是語言中的一對(duì)矛盾,它們辨證地存在于各種語言環(huán)境內(nèi),只要能夠達(dá)到表意的需要,就可以使用。對(duì)于反映客觀事實(shí),傳遞新聞信息的新聞報(bào)道更是如此。
在新聞寫作中,合理應(yīng)用模糊語言是新聞時(shí)效性的需要。新聞的時(shí)效性是新聞報(bào)道的重要特征,也是新聞存活及構(gòu)成新聞價(jià)值的首要因素,這就要求新聞工作者能夠迅速及時(shí)地反映新近發(fā)生的事實(shí)。一般而言,消息體裁中的動(dòng)態(tài)新聞,多以突發(fā)性事件為主,由于發(fā)稿時(shí)效性的要求,記者往往只能使用一些概括性較強(qiáng)的模糊語言,向讀者作大致報(bào)道。在非動(dòng)態(tài)事件中,由于事件發(fā)展的隨機(jī)性,其發(fā)生的規(guī)模、產(chǎn)生的影響往往具有不確定性,記者為了保證時(shí)效性,但又難以對(duì)事態(tài)的發(fā)展作出精確判斷,這時(shí)記者也會(huì)采用模糊語言對(duì)報(bào)道對(duì)象進(jìn)行綜合分析、概括判斷和合理預(yù)測(cè)。同時(shí),使用模糊語言也是新聞高度概括性的需要。以最少的篇幅去反映最多的信息量又是新聞寫作者的追求之一,所以新聞的高度概括性需要模糊語言,它使得新聞簡(jiǎn)練精要,避免了新聞的冗長(zhǎng)拖沓。模糊語言使新聞形象、生動(dòng)。精確語言表達(dá)事件,往往顯得枯燥無味,如果代之以模糊語言,描述為生動(dòng)具體的形象,通常更具形象感、現(xiàn)場(chǎng)感,也更易為讀者接受。此外使用模糊語言有助于新聞對(duì)象的保密性要求。
但是,新聞中的模糊語言的使用也要掌握度,切忌用模糊語言掩蓋新聞的時(shí)效性、降低了新聞的真實(shí)性,并對(duì)讀者產(chǎn)生誤導(dǎo),致使新聞空洞,言之無物。因此,新聞從業(yè)人員應(yīng)充分認(rèn)識(shí)模糊語言的存在價(jià)值,同時(shí)又要遵循新聞寫作的基本要求,辨證理解、合理使用模糊語言,使模糊語言與精確語言相互補(bǔ)充,共同作用,使新聞報(bào)道更加接近新聞事實(shí)的本來面貌。