摘要: 冠詞是外語學習中的重點和難點,尤其在法語教學中,因為受到來自英語冠詞用法的干擾,會出現冠詞使用張冠李戴的現象。在教學中,對英語和法語中冠詞用法的異同進行比較,特別是二者使用上的不同之處,能夠幫助學生盡快掌握法語冠詞的用法,提高學習效率。
關鍵詞: 英語冠詞 法語冠詞 用法 異同
法語冠詞是初學者繼動詞變位后覺得非常困難的另一塊內容。如果說,動詞變位的難題能夠通過勤學苦練較快地得以解決的話,冠詞的學習則要求學生在機械記憶的基礎上,廣泛閱讀、積累,方能攻克這一難關。
法語教學的主體,一般是法語或英語專業的學生,他們從義務教育階段開始學習英語,英語的語音、詞匯、語法等共同構成了一個比較完整的語言結構,這一結構對法語學習來說,是學習的正向遷移,能夠幫助學生更好地理解法語語言的基本特征,盡快形成法語的語言結構。再之,英語和法語同屬印歐語系,英語屬于日耳曼語族,法語屬于羅曼語族,在發展過程中相互影響、相互融合;而且兩種語言都是分析語,其主要特點是詞之間的語法關系不是通過詞本身的形態變化,而是通過詞本身以外的因素,如詞序、輔助詞來表達的,這就使得英語和法語在思維形式上具有相似性。在法語教學中,英語的正遷移應當是起主要作用的,在課堂教學中恰當使用會收到事半功倍的效果。由于兩種語言的不同所產生的負遷移也需要引起足夠的重視。
冠詞在英語和法語中的使用相當普遍,但是用法上既有區別,又有聯系。英語和法語的主要冠詞包括:
在教學中,教師可以根據冠詞的種類,主要是英語和法語的不定冠詞、定冠詞和冠詞省略這三方面來進行比較和分析,幫助學生更好地掌握法語冠詞,鞏固英語冠詞。
一、不定冠詞
1.不定冠詞的位置及發音比較
首先,英語中的不定冠詞只有2個:a,an,主要放在可數名字的前面,沒有復數形式。根據后面名詞的發音來選擇使用a還是an。
a[?藜]用于輔音開頭的名詞前:a dog,a one-act play。
an[?覸n]用于元音開頭的名詞前:an animal,an hour。
法語中的不定冠詞有3個:un,une,des,跟英語的位置一樣,放在名詞的前面,但是有單復數、陰陽性的區別。un/une不是根據名詞的發音來區分用法,而是由名詞的陰陽性決定,兩者分別用于陽性/陰性單數名詞前,des用于復數名詞的前面:un livre,une voiture,des ceintures。如果后面的名詞是元音開首,要特別注意連讀的問題。如:un enfant,une amie,desoeufs。
2.不定冠詞的用法比較
(1)英語中的不定冠詞a/an與數詞one同源,是“一個”的意思,和法語中的不定冠詞un/une一樣,都可用于可數名詞的前面,指群體名詞中的一個,如:
Do you want a sandwich?
Tu veux un sandwich?
但是特別要注意,如果在代詞作主語的系動詞+表語結構中,表示職業、身份、國籍的名詞前,法語中的冠詞必須省略,如:
He’s an engineer.
Il est ingénieur.
(2)兩種語言的不定冠詞都可以用來表示一個整體的概念,即一類人或物,如:
A penguin is a sea bird which can’t fly.
Un manchot est un oiseau marin qui ne vole pas.
(3)英語中的不定冠詞a/an和法語中的不定冠詞un/une/des也有各自比較特殊的用法。
1)a/an表示“一個”,意為one,指某人或某物,法語中冠詞也有類似用法,但或者省略,或者位置不同。
如such,what:
It’s such a surprise!
C’est une telle surprise!
如too+adjective:
This is too big a problem!
C’est un problème trop important.
2)a/an可以用于某些固定表達中,法語中可以用不定冠詞或定冠詞,有時也用介詞代替。
如在數量單位中(頻率、價格、工資、速度等):
①They meet twice a day.
Ils se voient deux fois par jour.
②It costs 70p a kilo.
?覶a co?觠t 70 pence le kilo.
如在一些詞組和短語中:
①I have a headache.
J’ai mal à la tête.
②She has a sense of humor.
Elle a le sens de l’humour.
二、定冠詞
1.定冠詞的位置及發音
英語定冠詞只有一個:the可用于可數名詞和不可數名詞之前,沒有復數形式。
the[?奩?藜]用于輔音開頭的名詞前:What’s the problem?
the[?奩i]用于元音開頭的名詞前:That’s the answer.
法語的定冠詞包括:le,la,les,跟英語中定冠詞的位置一致,在名詞的前面,但要根據名詞的陰陽性、單復數來選擇不同的定冠詞。讀音上則需注意在以元音或者啞音h開頭的名詞前的省音問題。
le:l’arbre,l’homme,l’autobus
la:l’université,l’heure,l’eau
2.定冠詞的用法比較
定冠詞the與指示代詞this,that同源,有“那(這)個”的意思,但較弱,和一個名詞連用,表示某個或某些特定的人或物。法語的定冠詞le/la/les,跟英語冠詞的用法大同小異,但必須區分陰陽性和單復數。
(1)特指雙方都明白的人或物,如:
①Have you seen the manager?
As-tu vu le directeur?
②Pass me the photo,please.
Passe-moi la photo,s’il vous pla?觘t.
(2)上文提到過的人或事,如:
I saw some monkeys in the zoo.The monkeys were great fun.
J’ai vu des singes au zoo,les singes nous ont bien fait rire.
(3)指世上獨一物二的事物,如:
the sun—le soleil,the Earth—la Terre,the sky—le ciel,the sea—la mer,the country—la campagne,the East—l’est,the environnement—l’environnement,the past—le passé,etc.
以上的名詞,必須注意英語和法語兩種語言大小寫的不同。
①The Earth revolves round the sun.
La Terre tourne autour du soleil.(du=de+le)
②The Queen delivered a speech.
La reine a fait un discourse.
(4)與形容詞連用,表示一類人,如:
the rich—les riches,the supernatural—le surnaturel,the absurd—l’absurde
(5)用在序數詞和形容詞最高級,及形容詞only,very,same等前面,如:
Where do you live?I live on the second floor.
Où habitez-vous?J’habite au deuxième étage.(au=à+le)
(6)用在地名或某些由普通名詞構成的國家名稱、機關團體、階級等專有名詞前,如:
the Europe—l’Europe,the Atlantic Ocean—l’océan Atlantique
the People’s Republic of China—la république populaire de Chine
三、冠詞的省略
英語和法語都有很多冠詞省略的現象,學生在學習法語初期往往容易混淆,按照英語的習慣在法語中省略了冠詞,而法語卻必須保留冠詞。這樣的問題應從英語冠詞的省略入手,找出法語的用法,通過分析、比較找到其中的規律。
1.英語的國名、人名前通常不用定冠詞,在法語中,則要根據國名的陰陽性選擇冠詞,人名前不用冠詞。除此之外,如果表示去或在某個國家,用aller(go)或者être(be)+介詞這個結構表示,陰性國名前省略定冠詞,陽性國名前用縮合冠詞;如果表示從某個國家來,用venir(come)+介詞表示,陰性國名前省略定冠詞,陽性國名前用縮合冠詞,如:
France is a beautiful country.
La France est un beau pays.
2.泛指的英語復數名詞,表示一類人或事物時,可不用定冠詞,法語在主語為人稱代詞時,表示職業、身份、國籍的名詞前也可省略冠詞,如:
They are teachers.
Ils sont professeurs.但Ce sont des professeurs.
3.英語的抽象名詞表示一般概念時,通常不加冠詞,法語不能省略冠詞,如:
Failure is the mother of success.
L’échec est la mère de la réussite
4.英語的物質名詞表示一般概念時,通常不加冠詞,當表示特定的意思時,需要加定冠詞;而法語表示一般概念時,通常用定冠詞,當表示特定的意思時,需使用部分冠詞,如:
French take the coffee in the morning,because they love coffee.
Les Fran?觭ais prennent du café au lait le matin,parce qu’ils aiment le café.
5.英語中,在季節、月份、節日、假日、日期、星期等表示時間的名詞之前,不加冠詞;法語則需加定冠詞,如:
We go to school from Monday to Friday.
Nous allons à l’école du lundi au vendredi.(du=de+le,au=à+le)
但表示本周幾時不加冠詞,如:
①Je n’ai pas allé à l’école vendredi parce que j’étais malade.
②Tuesday,September 7
③le mardi 7 septembre
除此之外,法語冠詞還有很多特殊的用法,這里就不一一例舉了。
在具體的課堂教學中,教師必須運用比較法,對兩者用法中的異同進行詳細講解、反復練習,幫助學生明晰兩種語言中冠詞的使用規則,為之后進一步學習打好基礎。
參考文獻:
[1]Anglais Grammaire.Nathan.France,2007.
[2]l’essentiel de la grammaire.Ellipses.France,2001.
[3]許余尤.對比語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,1992.