999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國語運動對胡適詩歌翻譯的詩學操控

2009-12-31 00:00:00
考試周刊 2009年38期

摘要: 作為當時主流詩學形態的國語運動操控著胡適的詩歌翻譯。國語運動確立了白話語體的書面語地位,操控著胡適詩歌翻譯的語言變體從文言轉向了白話,并采用新的節奏。國語運動確立了“音本位”的原則,操控著胡適詩歌翻譯承載了詩歌音樂美的傳統。

關鍵詞: 國語運動胡適詩歌翻譯詩學操控

胡適不僅在中國學術思想史上占據著重要的地位,而且在翻譯方面作出了很大貢獻。近幾年來,胡適的詩歌翻譯漸漸引起了學術界的關注。廖七一、常華、顧小燕等學者均從不同角度對此作過研究。在國語運動深入開展的時候,胡適的詩歌翻譯經歷了巨大的變化:從文言走向了白話,從舊體詩轉向了自由詩。Lefevere認為詩學形態、意識形態和贊助人是操控翻譯過程的三個基本因子,并進一步指出詩學形態包括兩個部分:“一個是一張清單,包括文學手法、體裁、主題、象征、典型人物及情景;另一個是一種觀念,即文學在整體社會系統中扮演或者應該扮演什么角色。”他認為翻譯是一種改寫,在主流意識形態和詩學形態的操控下,譯者改寫源文本,使譯文符合目標語文化的主流意識形態和主流詩學形態,讓改寫的作品被盡可能多的目標語讀者所接受。筆者以操控理論的詩學操控為切入點,闡釋國語運動對胡適詩歌翻譯的詩學操控。

1.國語運動概述

在《國語運動史綱》中,黎錦熙把國語運動分為四個時期:“切音運動時期(清末,1900以前)”、“簡字運動時期(1900—1911)”、“注音字母與新文學聯合運動時期(1912—1923)”和“國語羅馬字與注音字母推進運動時期(1924—)”。國語運動提出“言文一致”和“國語統一”兩大口號。“言文一致”是指用白話作為書面語,而不用古代文言。“國語統一”旨在逐步確立以北京語音為標準音的全國通用的國語。1913年,讀音統一會的召開標志著國語運動進入了一個新的發展階段,讀音統一會旨在“審定國音、核定音素和采用字母”。1916年,以“研究本國語言,選定標準,以備教育界之采用”為宗旨的國語研究會成立。在國語研究會的推動下,語文改革運動得到了全面的實施并產生了重要的影響。國語研究會修訂了“注音字母”,深化了“國語”音系的研究,促成了“注音字母”的正式頒布。在國語運動的各個時期,涌現出了數十種拼音字母方案,凸顯了文字的表音功能,淡化了文字的表意功能。正如吳曉峰所指出的:“國語運動文字改革的歷史是推進漢字由表意文字向表音文字轉變的歷史。”

2.國語運動對胡適詩歌翻譯的詩學操控

2.1國語運動對胡適詩歌翻譯語言變體的操控

R.A.赫德森認為語言變體是“社會分布相似的一套語項”,也就是說,語言變體指具備相同社會特征的人在相同的社會環境中所普遍使用的某種語言表現形式。英語語言變體包含古英語、中古英語、早期現代英語和現代英語。漢語語言變體可以大致分為文言和白話。胡適選擇的原文本的語言變體均為現代英語。針對同一種英語語言變體,胡適采用了文言和白話這兩種不同的漢語語言變體進行詩歌翻譯。在上海接受新教育時期(1906—1909)和在美國留學時期(1909—1917),胡適的詩歌翻譯都采用文言;胡適從美國留學回國后,用白話翻譯詩歌。

國語運動操控著胡適采用白話進行詩歌翻譯。國語運動確立了具有“聲音”特征的白話作為書面語的地位。聲音是白話區別于文言的一個重要特征,呂叔湘認為:“白話是現代人可以用聽覺去了解的……文言是現代人必須用視覺去了解的。”國語運動“音本位”的原則,推動了白話作為書面語地位的確立。吳曉峰指出:“以‘聲音’為核心的國語運動,在面對‘有聲’的白話和‘無聲’的文言的選擇時,……將白話語體推到了文學的中心。”1917年,國語研究會召開了第一次大會,當時遠在美國留學的胡適寄明信片申請加入國語研究會。此后,國語運動就操控著胡適的詩歌翻譯。國語運動建立了白話書面語體的中心地位,這一主流詩學形態操控著胡適的詩歌翻譯的語言變體從文言走向了白話。此后,留學歸國的胡適嘗試用白話翻譯詩歌,并于1918年發表了中國現代第一首白話譯詩——《老洛伯》(譯自Anne Lindsay的Auld Rabin Gray)。下例為原詩第一詩節和胡適的譯文:

When the sheep are in the fauld,/And the kye at hame,/And a'the warld to rest are gane/The waes o'my heart fa'in showers/Frae my e'e,/while my gudeman lies sound by me.

羊兒在欄,牛兒在家,/靜悄悄的黑夜,/我的好人兒早在我身邊睡下了,/我的心頭冤苦,都迸作淚如雨下。

2.2國語運動對胡適詩歌翻譯節奏的操控

國語運動操控著胡適詩歌翻譯的語言變體從文言轉向了白話,繼而操控著胡適詩歌翻譯的節奏。五言的節奏為△△-△△△或△△-△△-△,七言的節奏為△△-△△-△△△或△△-△△-△△-△。文言中,短語主要是由單個漢字組成的。因而固定的節奏就意味著每行的字數是固定的。但是在白話中,短語是由兩個、三個、四個、五個等漢字構成的,因此白話語體所主導的白話詩體每一行的字數也是不一樣的,五言、七言的格律和對仗必須被打破。在國語運動的操控下,胡適的詩歌翻譯采用了新的節奏。

下例為Anne Lindsay的Auld Rabin Gray第九詩節和胡適的譯文:

I gang like a ghaist,and I carena to spin;/I daurna think on Jamie,for that wad be a sin;/But I'll do my best a gude wife aye to be,/For auld Robin Gray he is kind unto me.

我如今●坐也坐不下,●哪有心情紡紗?/又●不敢●想著他:/想著他●須是●一樁罪過。/我只得●努力●做一個好家婆,/我家老洛伯●他并不會●待差了我。

胡適的譯文拋棄了五言和七言的束縛,采用了新的節奏。如上例中所標注,胡適的白話譯文中,每行有三個自然的停頓,每頓的字數為二、三、四、五、六不等。詩行中語氣自然,每句內部用字和諧。在胡適的譯文中,白話的節奏代替了文言的節奏。

2.3國語運動對胡適詩歌翻譯語音美的操控

國語運動的原則是“音本位”。以“有聲”為重要特征的白話語體不反對古詩中“音樂美”的詩學原則,反對的是因襲僵化的音律。“音本位”的國語運動主流詩學形態操控著胡適的詩學形態。受主流詩學的操控,胡適形成了自己的詩學形態。胡適認為“音”就是詩的聲調,“音”有兩個要件:一是平仄要自然,二是用韻要自然。胡適進一步指出,要用現代的韻,不拘古韻,更不拘平仄韻,有韻固然好,沒有韻也不妨。可以用雙聲疊韻等古詩詞的音節方法來幫助實現音節的和諧。胡適的詩學形態受國語運動主流詩學形態操控,它也操控著胡適的詩歌翻譯。下例為Anne Lindsay的Auld Rabin Gray第二詩節和胡適的譯文:

Young Jamie lo'ed me weel,and sought me for his bride;/But saving a croun he had naething else beside;/To make the croun a pund,young Jamie gaed to sea;/And the croun and the pund were baith for me.

我的吉梅●他愛我,●要我嫁他。/他那時●只有一塊銀元,●別無什么;/他為了我●渡海●去做活,/要把銀子●變成金,●好回來娶我。

如上例所示,原詩節的第一、第二行押韻,第三、第四行押韻。在胡適的譯詩中,第二、第三和第四行的“么”、“活”、“我”押尾韻;“吉”、“家”、“金”雙聲,“我”、“無”、“為”雙聲,“要”、“有”、“一”、“銀”、“元”、“要”、“銀”雙聲;“他”、“那”、“把”疊韻,“吉”、“時”、“只”、“一”、“子”疊韻;“我”重復出現5次,“他”重復出現4次。雙聲、疊韻,和重復的交替運用,表明“我”和“他”緊密地聯系在一起,深深地愛著對方。胡適譯文的音節自然流暢,和諧統一,渾然一體,語音朗朗上口,充滿了音樂的美感。

3.結語

國語運動確立了白話語體的統治地位,該詩學形態操控著胡適詩歌翻譯的語言變體從文言轉向了白話,采用新的節奏。國語運動“音本位”的原則操控著胡適在詩歌翻譯中,繼承了語音音樂美的傳統。作為主導的詩學形態,國語運動操控胡適改寫原文,以達到使譯文被譯入語詩學接受,被譯入語文化接受,被譯入語文化讀者接受的目的。由此可見,主流詩學形態國語運動操控著胡適的詩歌翻譯。詩學操控理論不僅為我們研究胡適的詩歌翻譯構建了新的平臺,而且為我們研究翻譯的其他問題提供了新的視角。

參考文獻:

[1]Andre Lefevere(ed.).Translation/History/Culture—A Sourcebook.上海:上海外語教育出版社,2005.

[2]Andre Lefevere.Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame.上海:上海外語教育出版社,2005.

[3]廖七一.胡適詩歌翻譯研究.[M].北京:清華大學出版社,2006.

[4]王東方.“五四”時期胡適的文體理論.[M].濟南:齊魯書社,2007.

[5]吳曉峰.國語運動與文學革命.[M].北京:中央編譯出版社,2008.

[6]http://61.187.10.76/hyxcx/wbhd/wbhd04.htm.

[7]http://baike.baidu.com/view/449786.htm.

主站蜘蛛池模板: 久久一色本道亚洲| 亚洲中文字幕无码爆乳| 中文字幕免费播放| 久爱午夜精品免费视频| a级毛片免费在线观看| 国产美女叼嘿视频免费看| 亚洲毛片一级带毛片基地 | 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 青青草国产精品久久久久| 色精品视频| 日本人又色又爽的视频| 国内精品视频| 国产精品嫩草影院视频| 青草精品视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 免费av一区二区三区在线| 欧美性久久久久| 亚洲成人一区二区| 久久久国产精品无码专区| 国产精品毛片一区视频播| 亚洲午夜18| 亚洲性日韩精品一区二区| 成人福利在线免费观看| 久久96热在精品国产高清| 国产自在线播放| 免费女人18毛片a级毛片视频| 91国内视频在线观看| 婷婷色中文网| 影音先锋亚洲无码| 67194亚洲无码| 日韩大乳视频中文字幕| 国产日本一区二区三区| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 最新亚洲av女人的天堂| 四虎影视8848永久精品| 九九视频免费看| 欧美特黄一级大黄录像| 一级毛片免费播放视频| 91视频青青草| 99er精品视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 99热亚洲精品6码| vvvv98国产成人综合青青| 日韩av无码精品专区| 国产精品任我爽爆在线播放6080 | 亚洲成在人线av品善网好看| 麻豆精品在线播放| 国产精品自拍露脸视频| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 波多野结衣亚洲一区| 久久夜色撩人精品国产| 超碰精品无码一区二区| 91探花在线观看国产最新| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 91久久大香线蕉| 国产99在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区z| 91极品美女高潮叫床在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲va视频| 成人夜夜嗨| 国产精品偷伦在线观看| www.亚洲一区二区三区| 激情五月婷婷综合网| 伊人成人在线视频| 日本人妻一区二区三区不卡影院 | 1769国产精品视频免费观看| 亚洲欧洲AV一区二区三区| 亚洲成人福利网站| 亚洲人成色77777在线观看| 伊人91视频| 日本黄色不卡视频| 中文字幕一区二区视频| AV无码无在线观看免费| 午夜国产小视频| 国产精品黑色丝袜的老师| 国产乱子伦视频在线播放| 国产一区二区三区精品久久呦| a毛片免费在线观看| 日本不卡在线播放| 91精品人妻互换|