在英語中“歷史(History)”一詞拆開看是his-story——“他-故事”,直接的解釋就是歷史是在時間的歷程中男人們的故事;同樣,“人類”一詞以前的用法是“mankind”,也是“男人-類”。難道歷史和人類只有男人嗎?只有男人會有歷史和人類嗎?為什么不能是her-story?人類不能是womankind?女性主義者們從開始就對這兩個詞提出了疑問。History已經是固定的用法不好造出一個新詞來代替了,而“人類”這個概念,現在更多地使用humanity這個具有中性元素的詞語來表達了,這恐怕不能不說是女性主義運動的成果。
Feminism一詞,最早在上個世紀初出現在法國,意思是婦女解放,后傳到英美,逐漸流行起來。這個詞我國開始翻譯為女權主義,譯文理解成一個主要以女性經驗為來源與動機的社會理論與政治運動。現在趨向于翻譯為女性主義,從字面上要柔和了許多,而事實本質上也在這一個世紀的時間內產生了變化。
一般,我們把女性主義運動分為三個階段,第一個階段很早,大概是19世紀末左右,是婦女解放運動的第一次浪潮,當時爭論的一個焦點是要求性別包括男女之間的平等,也就是兩性的平等,當時也要求公民權、政治權利,反對貴族特權,強調男女在智力上和能力上是沒有區別的。最重要的一個目標是要爭取政治權利,往往被稱作“女權運動”。
第二階段是以1968年“五月風暴”為起始點的,也就是那次法國的“文化大革命”。源于法國,也波及到美國等地區,這次運動一直持續到80年代。其基調是要消除兩性的差別。把兩性的差別實際上看成是在兩性關系中,女性附屬于男性的基礎。……