摘 要: 本文提出在日語教學過程中,應加強師生合作,采用尋找日語漢字的讀音規律;用日語講解單詞意義;利用手勢、情景講解詞義;及時歸納整理;聯想記憶;在閱讀中操練詞匯和積累詞匯,從而使學生有效掌握詞匯,迅速擴大詞匯量。
關鍵詞: 日語 詞匯 教學方法
學習日語,詞匯是基礎,詞匯量的不足會嚴重影響一個人在聽、說、讀、寫各方面的能力。同時,在應對考試時,如果詞匯量不過關,任何應試技巧都形同擺設,收效甚微。如何快速擴大日語詞匯量,滿足學習者進一步學習和應用的需要,是日語教學者和學習者關心的一個焦點。下面筆者介紹幾種日語詞匯教學中的方法。
一、尋找日文漢字的讀音規律
1.了解音讀和訓讀
日文中的漢字起源于中國,所以對中國的學習者來講,學習日文具有得天獨厚的條件。常用漢字在日語中占有相當大的比例,在教科書和官方文件中基本使用的也都是常用漢字。其讀音有音讀“音読み”和訓讀“訓読み”之分。“音読み”模仿了中國漢字的讀音,多是漢語的固有詞匯;“訓読み”則是漢字進入日本后日本人按照漢字的原意而采用日語固有的讀法。
音讀和訓讀有兩條總的特點:(1)日語漢字的音讀和訓讀是相當穩定的。比如漢字“手”,在“手”字構成的許多漢語詞中,“手”字都音讀“しゅ”:握手(あくしゅ)、拍手(はくしゅ)、手記(しゅき)、名手(めいしゅ)、國手(こくしゅ)、選手(せんしゅ),等等。而在“手”字構成的許多和語詞中,“手”字都讀做“て”:手痛い(ていたい)、手利き(てきき)、手提(てさげ)、手塩(てしお),等等。另外,音讀的穩定特點還體現在漢語的同音字在日文音讀時也多為同音字。如:(ji)季節(きせつ)、基礎(きそ)、世紀(せいき)、飢餓(きが);(jing)緊張(きんちょう)、鉄筋(てっきん)、近親(きんしん)等。(2)總的來說,一般和語詞是訓讀,漢語詞是音讀。
2.從音韻學的角度把握
日語漢字的音讀是以原來在漢語中的讀音為基礎,進入日本后,將該漢字的原來的語音加以日語音韻化,以反切法讀出,它們或多或少在一定程度上與漢語語音有相近之處。學習者了解日語漢字的音讀與漢語語音的對應關系,將對提高日語漢字的認讀能力會有很大幫助。(1)漢語韻母與日語音読的對應關系。如:漢語的韻母ao、ou、ang、eng、ing、ong,在日語音讀中都讀長音。中國(ちゅうごく)、正門(せいもん)、平和(へいわ)、用件(ようけん)、英語(えいご)等;漢語用n作韻尾的讀音,在日語中都讀成撥音(ん)。如:日本(にほん)、新聞(しんぶん)、音楽(おんがく)、先生(せんせい)等。(2)漢語聲母與日語音讀的對應關系。如:聲母b、p、f與“は”行或“ば”行音相對應:弊害(へいがい)、普遍(ふへん)、拍手(はくしゅ)、妨害(ぼうがい)等;聲母l與“ら”行音相對應:累(るい)、強烈(きょうれつ)、樓閣(ろうかく)等。(3)漢語聲母n與日語“だ”或“な”行音對應:努力(どりょく)、家內(かない)、能力(のうりょく)、男性(だんせい)等。
3.促音變
~つ+「カ行/サ行/タ行/ハ行」發生促音變化。其中「ハ行」會變音為半濁音的「パ行」例:失(しつ)+格(かく)→失格(しっかく);喝(かつ)+采(さい)→喝采(かっさい);発(はつ)+達(たつ)→発達(はったつ);活(かつ)+発(はつ)→活発(かっぱつ)
以上這些規律可以幫助我們借助已知漢字的讀音,推測一個未知的日語漢字的讀音。學習者記單詞時,可運用漢字的讀音規律,以漢字為綱,形成系統。只要在教學中有意識地加以引導,學生便會“茅塞頓開”,快速增加詞匯量。
二、用日語講解單詞意義
這種方法,是“教學相長”的過程,既可以鍛煉教學者用日語遣詞造句的能力,體現“教就是最好的學習”,又可以提高學習者的聽力,加強理解,增加詞匯量。用這種方法講解近義詞時,更凸顯了它的優勢,不用費太多唇舌就可以讓學生明了近義詞之間的異同。如:(1)ねじる(捻る)和ひねる(捻る),兩個單詞日文漢字一樣,翻譯成中文的意思也一樣,都是“擰”,但是這兩個“擰”之間又有什么不同呢?用日語解釋就言簡意賅,ねじる:容易には回転しないものの一端に無理に力を加えて回転させる意。而ひねる:容易に回転するものを回転させる意。(2)気楽(きらく)和呑気(のんき),兩個日文單詞都有輕松、悠閑的意思,但又都各有側重點:気楽:心が楽であること、その人が置かれている狀態にいていうことが多い。呑気:気持ちや性格がのんびりとしていること、もともと性格についていうことが多い。所以搭配詞組可以講:気楽に暮らす、のんきに暮らす、のんきな性格,而“気楽な性格”就會讓人感覺很奇怪。
三、利用手勢、情景講解詞義
教學者若一種語言不加任何修飾,平淡無奇地講,幾分鐘就會讓學習者覺得無味、干巴,失去興趣。課堂就像一個舞臺,教學者就是一個演員,其體態語言就是他的演技,演得生動形象,就會讓學生興趣倍增。如:“じっと(盯著看)”,就做出盯著看的動作;“そっと(悄悄地)”就做出躡手躡腳的動作;“がっかり(失望)”,就唉聲嘆氣,做出失望的表情;“にこにこ(微笑)”,做出微笑的表情;“げらげら(大笑)”,發出“哈哈哈”大笑的聲音;“にやにや(壞笑)”,就發出“嘿嘿嘿”的壞壞的笑聲;“すたすた(大步走)”,就在講臺上大步流星地、有精神地走一圈;“とぼとぼ(疲憊地走)”,就在講臺上少氣無力地拖著腳走……
教學者通過生動、活潑、甚至一些夸張的表情、動作,引導學習者入情入境,既可以活躍課堂,又可以讓學生在輕松愉快的氛圍下領會單詞的意義。
四、及時歸納整理
積累了一定的詞匯量,還要及時對其進行分門別類的整理歸納,有利于記憶。如蔬菜類、水果類、動物類、植物類、工具類,與顏色有關的、與心情有關的、與人體有關的……這樣記憶,單詞會分門別類地自成體系,比大海撈針式的記憶快捷省時得多。
還有其他的分類方法,如:(1)將同音單詞歸類,根據常用搭配來區分。如:【ついきゅう】追求(理想·幸福を追求する)、追及(責任·犯人を追及する)、追究(真理·原因を追究する);【さす】指す(指で犯人を指す)、刺す(ナイフで刺す)、挿す(花瓶に花を挿す)、差す(傘を差す)、注す(コップに水を差す)等。(2)將相似詞歸類,根據常用搭配來區分。如:動詞:うしなう/うたがう/うらなう/うやまう→信用を失う/わが目を疑う/運勢を占う/先輩を敬う。形容詞:あぶない/おさない/きたない/すまない→危ない道/幼い子供/汚い手/遅れて済まない。形容動詞:あきらか/なだらか/ほがらか/きよらか→明らかな事実/なだらかな坂/朗らかな若者/清らかな心等。(3)按描述事物的特征歸類。如:ぺらぺら(流利地講話)、はきはき(大聲地講話)、もごもご(含糊不清地講話)、ひそひそ(小聲講話)、べらべら(口無遮攔地講);かんかん(面紅耳赤地生氣)、ぷんぷん(一個人生悶氣)、がみがみ(大聲斥責地生氣),いらいら(容易生氣)等。(4)按慣用詞組進行分類:把由一個詞派生出來的不同詞組進行歸納整理,并用日語解釋,對詞匯的鞏固、復習、擴大詞匯量大有裨益。如:【足が出る】計算してみて、不足額が生じる(超出預算);【足を洗う】今までの(よくない)仕事を、きっぱりとやめる(金盆洗手);【足を引っ張る】円滑な進行を妨げる(扯后腿);【足を棒にする】何かを捜し求めて、あちこち歩き回り、足がひどく疲れる(疲憊不堪);【目が高い】物事の本質?価値を見抜く力が有る(有鑒賞力);【目が回る】多忙の形容としても用いられる(忙得暈頭轉向);【目と鼻の間】問題の所在地が至近距離に在る(距離近);【目に角を立てる】こわい目つきをする(生氣);【目の前が暗くなる】失望·落膽の形容(失去希望)。
五、聯想記憶
學習中形成和運用聯想是增強記憶的重要方法。在腦中對學習材料進行一定的聯想有助于加強記憶;同時,聯想也是一個對學習材料反復思考的過程。養成聯想的習慣,不僅有助于提高記憶力,而且有助于提高觀察力、想象力、集中力與創造力。在教學的過程中筆者主要使用聯想記憶中的意義記憶法和諧音記憶法。
意義記憶法,即把一個單詞理解后再記憶。如:
瞳——ひとみ(瞳孔、眼睛):將其拆分為“人(ひと)”和“見る(みる)”,那么用來“看人”的自然是我們的“瞳孔、眼睛”。
源——みなもと(源頭):拆分為“皆(みな)”和“元(もと)”,“皆”在日文中是“所有的、一切的”意思,而“元”是“根、根本”,連在一起就是“所有的、萬物的根本”,即“源頭”。
竹の子——たけのこ(竹筍):竹子的兒子就是“竹筍”。
人參——にんじん(胡蘿卜):在中國有句俗語:胡蘿卜就是小人參,很有營養。日文中的“人參”就是“胡蘿卜”。
日回り——ひまわり(向日葵)“日”即太陽,“回り”即轉,圍繞太陽轉的是“向日葵”。
其實分析這些單詞的過程就是記憶的過程,而且記憶會很深刻。
有些單詞特別難記,就可以借助諧音記憶,將讀音和意思編織在一起,讓記憶保持很久。如:
枕——まくら:(罵哭了)被罵哭了,淚留在“枕頭”上。
拳——こぶし:(烤不細)練就了神功,將“拳頭”放進火里,怎么也烤不細。
占う——うらなう:(無了拿吾)沒有了就拿我的,占有啊。這里是“占卜”的意思。
敬う——うやまう:(烏鴉罵吾)烏鴉罵我,因為它嫉妒我是一個值得“尊敬”的人。
うっとり:(霧濤里)站在由霧形成的波濤里看美好的事物,看得“心曠神怡”,看得“愜意”。
びっしょり:(比效力)比著效力,出了很多汗,結果衣服都“濕透”了。
びっしり:(比吸力)明星花枝招展地比吸引力,結果人群“擠得緊緊的、滿滿的”。
利用諧音,同時在頭腦里形成圖畫,也可夸張,圖畫越清晰,記憶就會越深刻。教學者在這里起“拋磚引玉”的作用,更重要的是發揮學習者的主動性,讓學習者結合自己的體會,充分運用自己的想象力來記那些比較難記的單詞。此方法有利有弊。利是記憶牢,保持久;弊是讀音易走調,所以要經常校正音調,以免出現語調錯誤。
六、在閱讀中操練詞匯、積累詞匯
閱讀是對詞匯的操練,操練學習者對詞匯的反應速度、意思的把握。讀完一篇文章之后,教學者可要求學生自己動手整理詞匯到“摘詞本”上。因為通過上下文來理解單詞,詞義記得更清楚,而且理解更準確。把“摘詞本”放在身邊,利用一些零散時間反復記憶,可以加深學習者印象。如果長期堅持在閱讀中操練詞匯,鞏固記憶單詞,同時再積累學習新的單詞,就會在不知不覺中增加詞匯量,而且記得牢。
參考文獻:
[1]李明英.日語閱讀試卷分析——兼談日語閱讀能力提高[J].現代教育,2003,(9).
[2]杜民華.小議日語單詞記憶法[J].山西廣播電視大學學報,2005,(1).
[3]車少飛.從心理學角度淺析英語單詞奇效記憶法[J].中國成人教育論文,2006,(12).
[4]梁麗華.如何幫助日語初學者快速擴大詞匯量[J].科技經濟市場,2007,(2).