999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

也談Live and learn和“開袋即食”

2009-12-31 00:00:00孟憲杰
商場現代化 2009年19期

在北京外國語大學陳德彰教授所著的《中國人最易犯的英漢翻譯錯誤》(中國書籍出版社 2008年1月出版)一書中對“Live and learn” 和“開袋即食”的翻譯提出了自己的見解。

該書的第一頁即標題為“1 live and learn——開場白”的部分指出全新版的《英漢大詞典》(商務印書館國際有限公司,2004年)將live and learn 翻譯成“活到老學到老”是錯誤的。陳教授給出如下論據:Longman Dictionary of Contemporary English (Longman 出版公司,第四版)在live詞條下的第20條即 you live and learn的解釋為used to say that you have just learned something that you did not know before.陳教授進一步解釋說,這是在學會或得知某個新東西或知識后的一句感嘆。如果從結構上來分析,等于As long as one lives one can always learn new things. (只要活著,不管年齡多大,總能學到新東西。)這多是上歲數的人,尤其是在自己本以為對某個方面知道得很多,卻意外地學到新東西時說的。因此,陳教授認為《英漢大詞典》(上海譯文出版社,2007年,第二版)的三種譯文:“真是活一天學一天;真是活到老學不了;真想不到”是比較確切的。對于漢語的“活到老學到老”教授也給出了譯文:Keep studying as long as you live/all your life.并解釋,漢語的“活到老學到老”是勸勉人們要堅持終生學習,不要自滿。重在“學”的動作或過程,而learn一詞是一個“結果動詞”,強調的是“學會”、“學到”。

筆者對陳教授上述觀點有如下不成熟的看法:

第一,learn一詞在使用中也可以表示學習的動作和過程。

《新牛津英語詞典》(上海外語教育出版社2001年出版)對learn的解釋如下:Learn: gain or acquire knowledge of or skill in (something) by study, experience, or being taught. 例句:They’d started learning French. She is learning to play the piano.

上面對learn的英語解釋的確是強調的“結果”即“學會”、或“學到”。我們來看詞典中的例句并翻譯:They’d started learning French.他們已經開始學習法語了。She is learning to play the piano.她正在學習彈奏鋼琴。兩句中的learn一詞在英語中的運用是得當的,沒有必要改做study。而在漢語中,我們將learn翻譯為“學習”,也是沒有問題的,那么這里的learn指的是學習的過程而不是結果。日常表達中,我們也常說I’m a language leaner. I’m learning English.這里我們表達的意思仍然是學習的動作或過程,而不是強調的結果。

第二,對于“活到老學到老”有很多譯法與live and learn異曲同工。如:

One is never too old to learn.No man is so old but that he may learn.It's never too old to learn. 上述翻譯在結構上也等同于 As long as one lives one can always learn new things.

第三,漢語的“活到老學到老”可以多解。從“活到老學到老”一語的出處我們可以看出它所表達的意思不只是勸勉人們學習。對于“活到老學到老”一語的來源有一種說法是它出自古代雅典著名政治家梭倫(約公元前630--560)之口,直譯為“我愈老愈學到了很多的東西”。作家普魯塔克在《梭倫生平》中引用了這句名言。18世紀法國啟蒙家盧梭在晚年的著作《一個孤獨散步者的遐想》中又加以引用和發揮,從此,梭倫的這一名言得以流傳至今。對于梭倫的原意我們沒有詳細的考證暫且不細追究。在漢語的實際運用中 “活到老學到老”卻也可表示類似“真是活一天學一天;真是活到老學不了”的感嘆,而這正是陳教授所列舉的對live and learn的正確翻譯。如:人們常說“活到老,學到老;活到老,學不了”;“活到老,學到老。知無涯,生有涯。” 再舉一個較有調侃意味的例子。有一位網友在談及食品安全問題時這樣感嘆:“從大米里我們認識了石蠟;從火腿里我們認識了敵敵畏;從咸鴨蛋、辣椒醬里我們認識了蘇丹紅;從火鍋里我們認識了福爾馬林;從銀耳、蜜棗里我們認識了硫磺;從木耳中認識了硫酸銅;今天三鹿又讓同胞知道了三聚氰胺的化學作用。我現在才理解了‘活到老學到老’的真正意義。”這里的“活到老學到老”翻譯成live and learn更是恰到好處。

“活到老學到老”當然具有勸勉人們終生學習的意義在里面,在這一層意義上,我同意陳教授的英文翻譯。不過,在具體的翻譯工作中要看作者或說話人真正要表達的意思,正如陳教授在他的著作中所提醒的,“真正到位的翻譯不能光譯出字面意思,還應該譯出原文的語用意義”(《中國人最易犯的英漢翻譯錯誤》第8頁 )。

此外,陳教授在書中對食品包裝上的“開袋即食”的不適當的英語翻譯加以指正并將其譯為“ready to be served”。英語中的 Serve 一詞在表示與飲食相關的意義上可有如下解釋:1. Attend to (customers in a shop, etc);2. supply (with goods and services); 3.place (food , etc ) on the table for a meal;4.give (food , etc ) to people at a meal。漢語意思為 1.(為……)服務; 接待, 侍候, 招待 2.供以(貨物及服務)3.端上, 擺出(餐食);開(飯);4.上(菜));斟(酒)(參考《牛津現代高級漢英雙解詞典》商務出版社 牛津大學出版社 1993年)。根據serve的意義,食品包裝袋上如果寫上ready to be served表示的正是陳教授所說的“可以直接裝盤上桌”的意思。這里的to be served暗含了一個需食用者做出“裝盤,擺放”等類似動作的意思。正如英語句子Roast pork is often served with apple sauce. 意思是“烤肉常和蘋果醬一起上”。Dinner is served表示“飯好了”或“開飯了”,意思是“飯已上桌,菜已裝盤”等。而“開袋即食”強調的是袋中食品的方便性,打開即可食用,翻譯成ready to serve 表示“現成即可食用的”的意思似更得當。英語中也用ready-to-serve food 表示“即食食品;速煮食品”,類似地,也用ready-to-eat product 表“方便食品”的意思。

主站蜘蛛池模板: 四虎影视国产精品| 国产一级毛片网站| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 国产在线视频自拍| 久草中文网| 亚洲欧美日韩成人在线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 黄色网站在线观看无码| 国产尹人香蕉综合在线电影| 毛片免费在线视频| 亚洲成人播放| 亚洲日本在线免费观看| 亚洲大尺码专区影院| 国产地址二永久伊甸园| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 91娇喘视频| 2020最新国产精品视频| 日韩精品成人在线| 99在线视频免费观看| 国产成人高清在线精品| 毛片久久久| 在线观看国产精品第一区免费| 国产欧美性爱网| a级毛片免费网站| 国产毛片网站| 婷婷中文在线| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 久久人与动人物A级毛片| 免费aa毛片| 激情综合激情| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 波多野结衣国产精品| 欧美日韩资源| 一级毛片免费的| 久综合日韩| 日韩在线中文| 日日碰狠狠添天天爽| 精品视频免费在线| 久久精品娱乐亚洲领先| 五月婷婷伊人网| 大陆精大陆国产国语精品1024| 欧美激情视频一区二区三区免费| 欧美国产成人在线| 幺女国产一级毛片| 国产成人精品在线1区| 亚洲欧洲综合| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 伊大人香蕉久久网欧美| 蝌蚪国产精品视频第一页| 欧美成人看片一区二区三区 | 亚洲第一成人在线| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 国产精品高清国产三级囯产AV| 毛片免费高清免费| 国产精品久久久久久影院| 午夜精品国产自在| 亚洲色图欧美在线| 亚洲不卡av中文在线| 玖玖免费视频在线观看| 亚洲第一香蕉视频| 美女被躁出白浆视频播放| 无码又爽又刺激的高潮视频| 亚洲日本www| 黄色网页在线播放| 国产在线观看一区二区三区| 国产成人毛片| 亚洲色欲色欲www网| 老司国产精品视频| 久久婷婷六月| 人妻无码一区二区视频| 亚洲 成人国产| 国产精品主播| 国产成人精品一区二区三在线观看| 亚洲欧美另类色图| 波多野结衣视频一区二区 | 全免费a级毛片免费看不卡| 丰满的少妇人妻无码区| 极品国产一区二区三区| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 欧美第二区| 色偷偷一区|