劉 佳
摘要:文章針對中國廣告中的留白,檢視廣告畫面里的留白是如何體現(xiàn)的。也探討自然物象何以充當(dāng)虛景的緣由,以及廣告中小景物如何體現(xiàn)大情思。
關(guān)鍵詞:中國廣告;留白;小景物;大情思
留白在字面意義上也稱作空白,空白非空,它正是以“空”來傳遞一些訊息和意義。這些訊息意義和空白之間,存在著什么樣的關(guān)系呢?《老子》十一章說:“三十輻共一轂,當(dāng)其無,有車之用;埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用;鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。”①這“空白”就是使車子能行走,陶器能盛物,房子能居住的“當(dāng)其無”。空白,不是物理學(xué)意義上的真空,其妙用就在于“無之以為用”,“無”中生“有”;“無”是根本,實(shí)有的用處存于虛無之上。老子的道就是“無”。莊子的 “虛而待物者也。唯道集虛。虛者,心齋也。”②這里的“虛”便是虛無空明的心境。
在中國傳統(tǒng)藝術(shù)里,留白已成為對審美意境追求的一種藝術(shù)修辭語言。從藝術(shù)欣賞的角度來看,作品的留白和未定之處調(diào)動了人們的理解力、創(chuàng)造力和想象力。可以說留白已經(jīng)成為詩歌、繪畫、建筑等審美建構(gòu)的重要表達(dá)。而在電視廣告中,留白為了吸引最多的受眾,會從人們司空見慣的景物中擷取素材,并以之制造符號消費(fèi)意義。因此,留白從正面上具有傳遞商品信息的功能,從側(cè)面看再現(xiàn)及傳遞了文化價值。
廣告畫面里的留白該如何體現(xiàn)呢?這體現(xiàn)于虛實(shí)相生的結(jié)構(gòu)性布局。虛實(shí)相生的結(jié)構(gòu)性布局通過廣告中的有形景物“實(shí)”與畫面空白之虛處來完成。而“空白之虛處”在中國廣告畫面里便是以天空、雪地、風(fēng)、雨、霧等自然環(huán)境所形成的“虛景”來完成的。“實(shí)際上實(shí)景與虛景并無嚴(yán)格區(qū)別,大致有一個原則:有形為實(shí),空缺為虛;眼見為實(shí),耳聽為虛;顯者為實(shí),隱者為虛;露者為實(shí),藏者為虛;近景為實(shí),遠(yuǎn)景為虛;清晰為實(shí),模糊為虛;常態(tài)為實(shí),飄渺變幻為虛。”③與中國水墨畫相比,廣告畫面的空白并非真正的空白,而是由自然物象所營造的縹緲、朦朧、隱約的“虛景”亦以呈現(xiàn)的。值得注意的是,此“虛景”在廣告中已從自在之物變?yōu)槿嘶淖匀?即成為商品個性、精神等抽象本質(zhì)表達(dá)的“物語”。正如宗白華先生在《藝境》中曾道:“在這一片虛白上幻現(xiàn)的一花一鳥、一樹一石、一山一水,都負(fù)荷著無限的深意、無邊的深情。”由此可以說,畫面留白所形成的虛實(shí)相生的結(jié)構(gòu)性布局不僅營造空靈、淡遠(yuǎn)、含蓄的藝術(shù)境界,塑造高品位文化內(nèi)涵的商品藝術(shù)形象,而且還引導(dǎo)受眾走動于意象之中,遨游于意境之美,尤其使他們在情感與理智上對商品產(chǎn)生肯定和認(rèn)同,贏得美譽(yù)度。那么,廣告畫面中為何常常選擇天空、雪地、風(fēng)、雨、霧等自然環(huán)境作為“虛景”呢?這緣于兩個方面的影響:一方面是歷史環(huán)境對人與自然關(guān)系形成的影響。具體而言,指自然地理環(huán)境和生活方式。中國幾千年所形成的華夏文明是一種內(nèi)陸農(nóng)業(yè)文明,這樣一種大陸農(nóng)業(yè)生活模式是有別于西方的海洋商業(yè)文明。在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中,土地是人們社會生活里最為重要的依托,而與土地密切聯(lián)系的是氣候和節(jié)令,春種秋收,周而復(fù)始,人們在土地上耕種、棲息,最后,又回歸自然;所面對的世界除季節(jié)變化之外,在空間上缺少變化性,沒有明顯的地域界限,形成人與對象統(tǒng)一的格局;一方面是中國哲學(xué)的基本精神——天人合一。“天人合一”是中國古人的宇宙人生觀,也可以道為中國審美文化之魂。《易傳》主張的“人與天地參”思想,即人的身心、社會群體與天地自然的同一,亦即“天人合一”:“強(qiáng)調(diào)天地自然在晝夜運(yùn)轉(zhuǎn)著、變化著、更新著,人必須采取同步的動態(tài)結(jié)構(gòu),才能達(dá)到與整個自然和宇宙相同一”。莊子也強(qiáng)調(diào)人與自然(天地萬物)的同一。《齊物論》言:“天地與我并生,而萬物與我為一”。《山木》“何謂人與天一邪?有人,天也;有天,亦天也”。“人與天一”之人與天皆本于自然。人為,是出于自然的;自然的事,也出于自然的。為了恢復(fù)人的自然本性,莊子反對人為,主張“無以人滅天”。它追求在與宇宙、自然、天地萬物同一中,即所謂“與道冥同”中,來求得超越。天地萬物或大自然本身是不斷成長衰亡的有生命的事物,人所達(dá)到的“與道冥同”也如此,它同樣是有生命的。
在廣告視覺傳達(dá)里,無論是電視廣告,還是平面廣告,畫面虛景的設(shè)置與運(yùn)用,諸如天空、雪地、風(fēng)、雨、霧等自然環(huán)境都被當(dāng)作大面積背景使用,這不僅為視覺畫面增添靈性與氣韻,而且也能引起受眾的注意,喚起對產(chǎn)品的聯(lián)想,達(dá)到情感共鳴,從而突出廣告主題。這些廣告都有一個本質(zhì)特征,用虛造的小景物喚起了廣博的大情思。
我們來讀解幾則廣告——
第八屆中國廣告節(jié)獲獎作品三菱移動通信公司Trium手機(jī)電視廣告《飛機(jī)篇、帆船篇、滑雪篇》。該廣告展示了這樣三組場景:飛機(jī)輕盈地置身于碧海藍(lán)天之中、帆船暢游于遼闊的大海之上、滑雪的人滑翔于皚皚白雪之間。此時,天空、大海、雪地作為飛機(jī)、帆船、滑雪板的形象背景它們是一種空闊而廣袤無邊的結(jié)構(gòu)性空白。其中,三幅畫面,留下的三道明顯弧線很富有意味:首先,飛機(jī)、帆船、滑雪板分別代表了三個不同的定點(diǎn)位置:海、陸、空。所留下弧線“一”的無限性隱含為信息溝通的無限量,人無比悠然、愜意的快樂傳達(dá)出溝通的快樂;其次,數(shù)字“三”的英文發(fā)音與Trium手機(jī)中Tri諧音,意思接近于三菱,突出了產(chǎn)品的品牌形象;再次,三幅畫面組成的三條弧線簡單自然、柔和優(yōu)美,與手機(jī)的logo結(jié)合起來,畫面清晰簡單,傳達(dá)出“簡易”的使用性特點(diǎn)。以清新的形象直接詮釋出Trium手機(jī)的廣告主題“簡易之美,溝通之樂”。
來看麥斯威爾咖啡中秋促銷平面廣告。廣告畫面十分簡潔,背景是純黑色調(diào),畫面上方是一輪明月,畫面中間的文案分別是“思念暗涌”、“思念漲潮”,畫面的正下方是裝有麥斯威爾的咖啡杯。從面積占有率來說,黑色占有很大的比例。那為何要選用黑色作為主色調(diào)呢?第一這則平面廣告是為中國傳統(tǒng)佳節(jié)——中秋節(jié)特意創(chuàng)作的。“八月十五中秋節(jié)”乃家人圍坐一起賞月之際。月亮成了當(dāng)仁不讓的主角,此時,用夜晚作為“虛景”營造出一個寂靜、沒有喧囂的世界;第二借助夜晚更加鮮明地突出該廣告的訴求對象——麥斯威爾咖啡。皓月當(dāng)空,舉杯邀明月,思念之情暗涌,思念之情漲潮。思鄉(xiāng)思人之情猶如麥斯威爾咖啡,“滴滴香濃,意猶未盡”,于是品味到蘇東坡《水調(diào)歌頭》中的“不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟”的心境。憂思、產(chǎn)品、節(jié)日也就這樣在月光中融合得近乎完美。夜晚這種結(jié)構(gòu)性空白的背景不僅使畫面形成了靜寂、悠然的構(gòu)圖格局,而且產(chǎn)生出清幽柔美的意境,令人回味悠長。
根據(jù)我們對廣告文本的解讀,無論是電視廣告,還是平面廣告,在由無具體形象的自然物象與實(shí)象組建的畫面里,倘若留白藝術(shù)運(yùn)用得當(dāng),能達(dá)到“此處無聲勝有聲”的審美效果,構(gòu)建出“鏡中花,水中月,象外之象,韻外之致”的藝術(shù)世界。但是,我們不愿就此遽下結(jié)論說,留白建構(gòu)的藝術(shù)表現(xiàn)形式能深刻植入受眾頭腦里。因?yàn)榉?wù)于產(chǎn)品的廣告,其文本是一個意義共享的系統(tǒng),人們可能借著汲取和轉(zhuǎn)換集體的符號來理解文本。問題的關(guān)鍵在于,使受眾獲得共鳴的是訴求對象,還是留白構(gòu)建的藝術(shù)世界呢?處處留白,內(nèi)容表現(xiàn)上會顯得不知所云,喧賓奪主,脫離了廣告主題,新天紅葡萄酒請香港天王天后梁朝偉和張曼玉代言,廣告拍得不知所云,一般觀眾剛看不知道它為何種產(chǎn)品做的廣告,更不知道新天紅葡萄酒到底有什么好。企業(yè)花了大筆錢,讓大陸觀眾再次見識了兩個巨星的風(fēng)范。可以說,除了給受眾盡情享受藝術(shù)帶來的美感,陶醉于廣告意境之外,也別無其它了。因此,在以留白藝術(shù)包裝產(chǎn)品的過程中,空白留取多少,是一個值得進(jìn)一步研究的課題。尤其是產(chǎn)品的周期、受眾心理會對空白留取多少產(chǎn)生什么樣的影響?值得后續(xù)的研究去發(fā)揮和了解。
注釋:
① 陳鼓應(yīng):《老子注譯及評價》,北京:中華書局,1984年版,第102頁。
② 陳鼓應(yīng):《莊子今注今譯》,北京:中華書局,1983年版,第117頁。
③ 劉書亮:《中國電影意境論》,北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2008年版,第92頁。