秦 峰 徐 艷
摘要:本文從介紹農村小學英語教學現狀入手,分析了中西文化的差異,并提出了農村小學英語教 學的文化策略。
關鍵詞:農村中小學 英語教學 文化差異 策略
一、農村小學學習英語的文化流失現象
我國小學從事英語教育已經有十多個年頭了,但是教學方法卻還是遵從由語言學理論結構發展而來的傳統教法,這種教法認為:只要掌握了語音、語調、詞匯和語法規則就能理解英語或用英語進行交際。由此,英語教學被分割為幾個方面分別學習,最后完成整個學習過程。英語這門作為西方重要文化載體的語言,其所 “攜帶”的文化信息也損失殆盡。學生掌握了英語基礎知識,但常常因為不了解中西文化的差異而詞不達意、語不得體,甚至造成歧義和誤解,為以后在與西方人的交往留下了語用失誤、交際失敗的 “禍根”。 筆者認為,剛剛興起的農村小學英語教育,應盡早涉及西方文化背景知識教育,語言和文化的密切關系必須得到足夠的重視。
二、農村小學的英語教育與文化差異教育要緊密結合起來
在教學實踐中,教師應采用多變的方法來提高學生對文化差異的敏感,融入想象出來的英語的文化環境中。
1.培養學生發現文化差異的意識。在教學實踐中教師應適時介紹英語文化背景知識,引導學生在不同的語境中使用得體的語言,并有意識地展示中西文化的共性和差異,將中西文化在稱呼語、致謝、謙虛、贊揚、表示關心、思維方式等方面的差異自覺、自然地滲透到英語教學中。比如,可將中國人與英語國家人談話的禁忌歸納為 “七不問”:不問對方收入、不問體重、不問年齡、不問宗教信仰、不問婚姻狀況、不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。使學生對與英語國家人交談的禁忌有更清楚的把握。
2.鼓勵引導學生盡早接觸西方文化。我們可利用報紙、雜志、電影等多種渠道,利用現代化的教學手段,如多媒體、幻燈、音像等,使學生直觀了解英語國家的藝術、歷史和風土人情、語言習慣,體會中西文化的差異,使學生對英語的實際使用耳濡目染。也可以鼓勵學生利用因特網獲取更多的英語文化信息,與英語國家的native speaker面對面交談,敢于實踐,發現問題。
三、 中西文化差異常見的方面
1.稱呼語
在稱呼方面,英語國家常把男士稱Mr.,女士稱為Miss(未婚)或Mrs.(已婚),另外還有稱呼Sir和Madam一般既不與姓也不與名連用,而是單獨使用。在中國,習慣上有“趙同志”“黃經理”“李老師”等稱呼,以示尊重對方,如我們的學生常常把“李老師”稱為Teacher Li,其實這并不符合英語稱呼表達習慣,在英語國家除了某些特定工作頭銜,如法官、醫生、博士、教授、教士等外,一般是直呼其名的。在人民教育出版社初中《英語》教材第三冊Lesson 14中有“Im sorry to trouble you,comrade.”的表達,而事實上“comrade”是社會主義國家所特有的稱呼。
2.致謝和答詞
一般來說,中國家庭成員之間很少用“謝謝”,這樣聽起來會覺得相互關系比較生疏,而在英語國家“Thank you”幾乎用于一切場合,在所有人之間,即使父母與子女、兄弟姐妹之間也不例外。在英語國家對別人的贊美,最普通的回答是“Thank you”,而中國人常常以自我否定來表示謙虛,如聽到別人贊美自己的長相、衣服漂亮時,往往會謙虛一番說:“哪里,哪里。”即“where? where?” 或“過獎了” (You are over praising me),而此時英語國家人常常會感到你在質疑他的判斷力而感到十分尷尬。
3.個人隱私
中國人初次見面常會問及對方年齡、婚姻、收入、宗教信仰等以示關心,而英語國家人對此卻比較反感,認為這些都涉及個人隱私,所以在與英語國家人日常交往時對于這些問題應主動回避,否則會引起對方的反感、誤解。
4.介紹
牛津英語小學三年級教材“Whats your name?”出現的頻率很高,但實際上英語國家人在日常交際中卻鮮有使用,他們在談話時一般先介紹自己的名字,如“I am...”,對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“Your name,please?”或“May I know your name”等,如果使用“Whats your name”,對方將有一種被審問的感覺。
5.思維方式
在送禮物時,中國人常說: “Heres something little for you,its not good.”不太了解中國文化的外國人自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會很納悶為什么要送一件自己認為“not very good”的小禮物給別人。對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何不接受不行的樣子,接受后一般也不當面打開,而在英語文化中,人們對別人送的禮物,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝說“Thank you. I really appreciate it”。
6.語言表達習慣
在征求對方意見時,漢語多從正面入手,而英語卻正好相反,例如,中國學生常說:“Do you think so?”而英語習慣表達方式應為: “Dont you think so?”英語即使從正面入手也往往在句尾加一反問的尾巴,用反問句形式,如:“A fine day,isnt it?You like coffee,dont you?It a 1ively day,isnt it?”還有在書寫地址時,也表現出了中西文化的差異,中國人寫地址是從大到小,而英語中則恰恰相反是從小到大的。
四、創建有利于農村小學生學習英語的環境
1.生活時的雙語言環境
校園里,雙語任課教師要組織生活化的活動,構建雙語軟環境。諸如:互喚英文名,給每個學生一個英文名,讓學生做中英文名片,課間立于課桌上,課后也可以互贈名片,最重要的是互喚英文名字,這樣英語生活化就有了良好的開端。可利用過圣誕節、復活節、端午節、中秋節、春節等國內外傳統節慶活動,讓學生感受中西方兩種文化的差異。
2.學習時的雙語言環境
在校園,雙語教師可通過生活化的校園環境布置,構建雙語硬環境。可有意設置雙語環境,讓學生在“無意”中密集接觸英語,達到“隨風潛入夜,潤物細無聲”的效果。如(1)標志牌英語化;(2)警示牌雙語化;(3)校訓、班訓雙語化;(4)黑板報、涂鴉角雙語化;(5)宣傳欄、讀報欄雙語化。
五、結束語
由于農村小學英語教育與城市小學英語教育存在著各種教學條件的差異,各地農村的具體情況也不一樣,各地農村小學的英語教師要根據當地的情況,把農村英語基礎教育的工作做得更好。
參考文獻
[1]Nunan,D. Designing Tasks for Communicative Classroom[M]. Cambridge University Press,1989.
[2]龔亞夫,羅少茜.任務型語言教學[M].北京:人民教育出版社,2003.
[3]胡建成.農村英語教學面臨的困難及思考[J].池州師專學報,2003,4.
[4]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[5]金莉.農村英語教學現狀的理性思考[J].甘肅農業,2006,1.◆(作者單位:江西師范大學外國語學院江西財經大學外國語學院)
□責任編輯:廖淑芳