999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

委婉語(yǔ)的功能及翻譯初探

2009-04-29 00:00:00黃旦華
考試周刊 2009年15期

摘 要: 委婉語(yǔ)是世界各種語(yǔ)言共同擁有的語(yǔ)言現(xiàn)象。本文從委婉語(yǔ)起源入手,對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)的功能、影響漢英委婉差異的因素及其翻譯方法作了初步探討。

關(guān)鍵詞: 委婉語(yǔ) 功能 翻譯

英語(yǔ)的euphemism從詞源上來(lái)說(shuō)是來(lái)自于希臘語(yǔ)euphemo,詞根eu表示auspicious/good/fortunate/kind(吉祥,好的,幸運(yùn))的意思,而pheme表示speech的意思,合在一起就表示吉祥的言語(yǔ)。起初人們使用eupheme來(lái)代替那些在公開(kāi)場(chǎng)合不可以大聲談?wù)摰淖诮陶Z(yǔ)言。最初的例子就是人們對(duì)古希臘神靈的名字稱呼的禁忌從而導(dǎo)致了委婉語(yǔ)的產(chǎn)生。委婉語(yǔ)歷史悠久,是人類語(yǔ)言不可分割的一部分,和人們的日常交際活動(dòng)和社會(huì)生活緊密相關(guān)。所以,重視對(duì)委婉語(yǔ)的翻譯研究具有非常重要的意義。

一、委婉語(yǔ)的功能

委婉語(yǔ)是一種美好的表達(dá)方式,其“表現(xiàn)特點(diǎn)會(huì)因目的、對(duì)象、語(yǔ)境的不同而不同”,因此委婉語(yǔ)的功能在不同場(chǎng)合及不同目的的驅(qū)使下,也有差異,簡(jiǎn)單地來(lái)說(shuō)可以分為以下幾種功能。

1.避諱功能。

委婉語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展與禁忌語(yǔ)休戚相關(guān)。有些詞語(yǔ)因傳統(tǒng)習(xí)慣或者社會(huì)習(xí)俗不一樣,會(huì)引起人們的反感,人們便視圖用迂回曲折、更令人愉快的方式來(lái)避免令人忌諱的事情。例如表示上廁所時(shí),女性往往會(huì)用fix one’s face,powder one’s nose,freshen up,go to restroom等。表達(dá)性及性行為時(shí)人們還是忌諱這些露骨的詞語(yǔ),比如fuck,tits,shit,cock等,而是用一些文雅含蓄的詞像act of love(愛(ài)的動(dòng)作),amorous congress(愛(ài)的聚合),to approach(靠攏),讓人聯(lián)想到愛(ài)的美好與神圣。

2.禮貌功能。

委婉語(yǔ)的另外一個(gè)功能就是在焦急中避免冒昧和不禮貌,當(dāng)迫不得已要涉及令人不愉快的事情時(shí)就要選擇委婉的說(shuō)法,而不是直接說(shuō)出令人難堪的事實(shí),傷害對(duì)方的感情。在英美國(guó)家人們?yōu)榱颂岣哂行┞殬I(yè)的社會(huì)地位,往往使用委婉語(yǔ)將他們往上類比,比如清潔工被稱為sanitary engineer,理發(fā)師成了beautician,管道工被稱為pipe engineer, 皮匠被稱為shoes builder,干洗工被稱為dry cleaning engineer等,這些對(duì)某些行業(yè)人員的稱謂,體現(xiàn)了社會(huì)對(duì)他們勞動(dòng)的肯定和尊重,使他們完全避免了“卑微工作”帶來(lái)的精神不安和自卑情緒。

3.掩飾功能。

也可以稱為美化功能,人們?cè)诮浑H中喜歡使用委婉語(yǔ)的另一原因就是委婉語(yǔ)具有模糊色彩,有相當(dāng)大的欺騙性,正如劉純豹教授指出的那樣,“西方的政治也是產(chǎn)生委婉語(yǔ)的一塊沃土”。西方普遍實(shí)行的是多黨制,政客們?yōu)榱藸?zhēng)取民意,維護(hù)自身利益的需要,常常借用委婉語(yǔ)來(lái)掩蓋事實(shí)的真相,推卸責(zé)任或減輕某些事件而造成的負(fù)面影響。因此出現(xiàn)了許多官方委婉語(yǔ):把嚴(yán)重的失業(yè)現(xiàn)象稱為underutilization(未充分利用人才)或human resources underdevelopment(人力資源未充分開(kāi)發(fā));入不敷出、債臺(tái)高筑的窮人謂之negative saver(負(fù)數(shù)儲(chǔ)蓄者);貧民區(qū)叫做substandard housing(不合規(guī)格的住房),inner city或central city(內(nèi)城區(qū))。

4.鼓勵(lì)功能。

委婉語(yǔ)不僅能夠回避令人不快的事情,有時(shí)它也能夠起到積極的鼓勵(lì)作用。在教育過(guò)程中對(duì)于性格內(nèi)向自尊心強(qiáng)的學(xué)生,在措辭方面教師往往會(huì)用“積極詞語(yǔ)”來(lái)代替“消極詞語(yǔ)”,談到學(xué)習(xí)成績(jī)差的學(xué)生時(shí)可以說(shuō):He/she is working at his/her level.(他/她在根據(jù)自己的能力學(xué)習(xí))。說(shuō)一個(gè)人英語(yǔ)語(yǔ)法不好時(shí)說(shuō):“he is seeking to master grammar.”與“he is not good at grammar.”相比其激勵(lì)效果顯而易見(jiàn)。

二、關(guān)于委婉語(yǔ)的翻譯

1.能直譯的盡量直譯。

雖然英漢兩種語(yǔ)言的委婉方式有很大的差別,但還是有許多相同或相近的委婉語(yǔ)。在漢語(yǔ)里或英語(yǔ)里恰好有相對(duì)應(yīng)的委婉語(yǔ)則可以互譯。

例:(1)his daughter is rather weak in the head.

譯:他的女兒腦子不太好使。原文用“weak in the head”來(lái)回避“stupid”或“foolish”這兩個(gè)詞,而譯文用“腦子不太好使”來(lái)代替“笨”或“蠢”字。

(2)Thousands of people flocked to the hospital to pay their respects to the remains of the great man.

譯:成千上萬(wàn)的人涌進(jìn)醫(yī)院,瞻仰這位偉人的遺容。

原文里用“the remains”暗指“the corpse”,譯文用“遺容”來(lái)代替“遺體”或“尸體”。

2.不能直譯的盡量意譯。

英漢兩種語(yǔ)言中有些委婉的方式雖有不同,但可能會(huì)有對(duì)等的表達(dá),此時(shí)就要用意譯的方法翻譯,使之能夠被讀者理解。

例:(1)That hooligan liked ripping off when he could.

譯:那個(gè)阿飛喜歡偷竊,一有機(jī)會(huì)他就會(huì)動(dòng)手。“rip off”的原意是“撕開(kāi),扯開(kāi)”,后成為“偷竊”的委婉語(yǔ)。如果一味直譯,將會(huì)使人感到莫名其妙。

(2)Got a booster for you.The chunky girl in blue at the lace counter.

譯:替你抓到一個(gè)小偷,就是站在網(wǎng)眼織品柜旁那個(gè)又矮又胖身穿藍(lán)衣服的女孩子。“booster”的本義是“熱情的支持者”,如果直譯就完全曲解了原文意思。

3.翻譯中碰到詞義空缺時(shí),通常采用加注法來(lái)彌補(bǔ)空缺。

例:(1)“If I don’t have a drain o’rum,Jim,I’ll have the horrors;and if I get the horrors,I’m a man that has lived rough,and I’ll raise Cain...”

譯:“我要是不喝一口朗姆酒,吉姆,什么妖魔鬼怪都會(huì)在我眼前出現(xiàn)。……每當(dāng)我眼前出現(xiàn)這些可怕的東西時(shí),我就會(huì)撒野、造反……”(注:據(jù)《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》記載,該隱(Cain)是人類始祖亞當(dāng)(Adam)的長(zhǎng)子,出于對(duì)弟弟亞伯的嫉恨,竟把弟弟殺了。該隱是人類第一個(gè)殺親的罪人。)

如果Cain譯成該隱,讀者可能會(huì)覺(jué)得莫名其妙,如不加注,它的文化內(nèi)涵就喪失掉了。

(2)Harry used an Anglo-Saxon word.

譯:哈里用了一個(gè)臟詞(Anglo-Saxon)在這兒是委婉語(yǔ)。就一般而言,英語(yǔ)中最臟的粗活多源于古英語(yǔ),因此得名)。

如果譯文不加說(shuō)明而將其直接翻譯成“臟詞”,恐怕讀者會(huì)有如墜霧里云里之感。在譯文后加以說(shuō)明,就會(huì)使讀者茅塞頓開(kāi)。

由此可見(jiàn)眾多因素影響著中西委婉語(yǔ)的使用,這也對(duì)委婉語(yǔ)的翻譯造成了一定的難度,委婉語(yǔ)體現(xiàn)著不同國(guó)家各自的民族特色和文化內(nèi)涵,譯者不僅要有豐富的語(yǔ)言文化知識(shí)還要考慮到讀者的接受程度,這樣才不會(huì)造成文化休克。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

[2]劉純豹.英語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1994.

[3]馮慶華.文體翻譯論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.

[4]余立三.英漢修辭比較與翻譯[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1985.

[5]于建平.化差異對(duì)英漢翻譯中詞義和語(yǔ)義理解的影響[J].北京:中國(guó)翻譯,2000.

主站蜘蛛池模板: 免费啪啪网址| 国产人妖视频一区在线观看| 免费观看国产小粉嫩喷水| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 日本在线欧美在线| 91久草视频| 午夜影院a级片| 一本大道AV人久久综合| h视频在线观看网站| 四虎永久免费网站| 国产精品九九视频| 国产欧美日韩免费| 一区二区三区精品视频在线观看| 亚洲毛片一级带毛片基地| 女同久久精品国产99国| 一本一道波多野结衣一区二区| 亚洲成aⅴ人在线观看| 在线视频精品一区| 在线观看亚洲成人| 久久伊人色| 国产国模一区二区三区四区| v天堂中文在线| aaa国产一级毛片| 日韩一二三区视频精品| 激情亚洲天堂| 无码 在线 在线| 国产在线观看成人91| 97精品伊人久久大香线蕉| 欧美激情,国产精品| 无码免费的亚洲视频| 久久精品只有这里有| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 欧美自拍另类欧美综合图区| 国产精品va| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 91福利在线观看视频| 国产女人在线观看| 久久频这里精品99香蕉久网址| 午夜毛片免费看| 国产亚洲精品va在线| 久久久久国色AV免费观看性色| 男女性色大片免费网站| 91色在线视频| 国产美女在线免费观看| 99免费视频观看| 人妻丰满熟妇AV无码区| 国产成人精品一区二区免费看京| 亚洲美女视频一区| 国产精品成| 亚洲色图另类| 成人另类稀缺在线观看| 亚洲有无码中文网| 久久国产热| 精品人妻AV区| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 日韩国产欧美精品在线| 欧美日韩中文字幕在线| 日本免费a视频| 国产精品久久久久久久久| 欧美日韩久久综合| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产丰满成熟女性性满足视频| 精品国产91爱| 国产三级国产精品国产普男人 | 亚洲无码91视频| 久久久无码人妻精品无码| 久久综合丝袜长腿丝袜| 国产AV毛片| 久久国产精品电影| 欧美日韩资源| AV色爱天堂网| 国产欧美中文字幕| 色天天综合| 91最新精品视频发布页| 欧美中文字幕一区| 色天天综合| 国产乱肥老妇精品视频| 91在线无码精品秘九色APP| 天天综合网色| 国产美女91视频| 国产精品亚洲αv天堂无码|