摘 要: 轉(zhuǎn)喻是日常言語的普遍現(xiàn)象。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是基于人類經(jīng)驗的概念性的認(rèn)知方式,轉(zhuǎn)喻思維對話語的理解和生成起著極為重要的作用。本文主要討論轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)及其內(nèi)部的運作機(jī)制,并闡釋轉(zhuǎn)喻在語篇連貫方面的重要作用。
關(guān)鍵詞: 轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知機(jī)制 語篇連貫
1.引言
對隱喻和轉(zhuǎn)喻研究從傳統(tǒng)修辭學(xué)的角度切入較多,20世紀(jì)80年代以來,認(rèn)知語言學(xué)家開始將隱喻和轉(zhuǎn)喻看作構(gòu)成人類許多概念形成基礎(chǔ)的心理機(jī)制。相對于大量的隱喻研究,學(xué)者們對于轉(zhuǎn)喻的關(guān)注較少。轉(zhuǎn)喻研究的重心主要集中在轉(zhuǎn)喻的定義和分類和轉(zhuǎn)喻圖式的語用推理上。本文主要討論轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)及其內(nèi)部的運作機(jī)制,并闡釋轉(zhuǎn)喻在語篇連貫方面的重要作用。
2.轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)及認(rèn)知機(jī)制
轉(zhuǎn)喻是日常言語的一個普遍特征,在文學(xué)語言和日常語言中都具有系統(tǒng)性的體現(xiàn)。隱喻是不同認(rèn)知域之間的投射,而轉(zhuǎn)喻是在同一認(rèn)知域中用一個凸顯的事物代替另一事物,通常為同一認(rèn)知域內(nèi)易感知、易理解的部分,代表整體或整體的其他部分(趙艷芳,2001),比如,部分與整體、容器與其功能或內(nèi)容之間的代替關(guān)系。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻不僅是一種語言現(xiàn)象,更是人們思維和行為的方式。語言中大量的轉(zhuǎn)喻反映了人們普遍的思維模式。
理想化認(rèn)知模型(ICM)在轉(zhuǎn)喻的生成和理解過程中起著重要的作用。Lakoff(1987)認(rèn)為,人的認(rèn)知模型是以命題和各種意象的方式貯存在大腦中,認(rèn)知模型在人與世界的交往中起著重要的作用。它不僅貯存信息,而且對輸入的信息進(jìn)行重組。轉(zhuǎn)喻的生成和理解與理想化認(rèn)知模型密切相關(guān)。在轉(zhuǎn)喻中,轉(zhuǎn)體充當(dāng)參照點并能激活或提供認(rèn)知轉(zhuǎn)喻目標(biāo)的心理通道。Langacker(1999)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻就是一個參照點現(xiàn)象。由轉(zhuǎn)喻詞語指定的實體作為一個參照點,為被描述的目標(biāo)提供心理可及,并同時把聽讀者的注意力引導(dǎo)到目標(biāo)上。
3.轉(zhuǎn)喻的分類
Gibbs(1994)把轉(zhuǎn)喻分為兩大類,一是命題式(propositional)轉(zhuǎn)喻,這一類轉(zhuǎn)喻又可分為指稱式(referential)和謂詞式(predicational)兩類;二是言語行為(illocutionary)轉(zhuǎn)喻。
指稱轉(zhuǎn)喻是轉(zhuǎn)喻中最常見的,這一類型的轉(zhuǎn)喻是指稱轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象。比如下例中的China指代中國人民:China is all excited about the Beijing Olympics.謂詞轉(zhuǎn)喻是指用一種表達(dá)式借代另一種表達(dá)式,如:(1)She was able to win the speech contest.代(2)She won the speech contest.人們很多情況下用(1)句在表達(dá)與(2)句完全相同的命題內(nèi)容。
Panther與Thornburg(1998)將認(rèn)知與語用相結(jié)合,提出了言語行為轉(zhuǎn)喻的概念。通過這種轉(zhuǎn)喻,一種以言行事被用來代替另一種以言行事。Panther與Thornburg把言語行為轉(zhuǎn)喻的概念與另一個必不可少的概念行為場境(action scenario)結(jié)合了起來。場境是專用來描述一系列連續(xù)事件的認(rèn)知模式。Panther與Thornburg認(rèn)為一個“行為場境”至少包含以下幾個部分。前段,用來陳述行為發(fā)生所需滿足的條件,是行為的準(zhǔn)備階段。核心段,描述行為的基本特征。結(jié)果段(result),描述若行為被恰當(dāng)實施的即時結(jié)果。后段,表示行為預(yù)期的(intended)或非預(yù)期的(unintended)后果(consequences)。行為場境的每個組成部分與整個場境之間都具有轉(zhuǎn)喻關(guān)系(metonymic relation),也就是說場境的每個部分都能夠轉(zhuǎn)喻地代表整個場境。
4.轉(zhuǎn)喻對語篇連貫的闡釋
盡管一些語言學(xué)家認(rèn)為銜接對語篇的連貫起著非常重要的作用(Halliday Hasan),然而許多沒有銜接手段的語篇也具有連貫性。Givon認(rèn)為連貫是一種心理現(xiàn)象,他指出我們真正要研究的連貫不是外在語篇(external text)的連貫,而是能生成、能提取內(nèi)在語篇(mental text)的心理連貫(朱永生,2001)。轉(zhuǎn)喻在構(gòu)建心理連貫中起了重要作用。
轉(zhuǎn)喻是人們思維的反應(yīng),轉(zhuǎn)喻所依賴的認(rèn)知框架是以經(jīng)驗相關(guān)為基礎(chǔ)的。指稱轉(zhuǎn)喻正是建立在一種心理可及性的基礎(chǔ)上取得心理連貫的,聽話人或讀者在具體的語境中構(gòu)建起認(rèn)知框架,由指稱詞匯激活指稱對象。例如:
The ham sandwich is at table 7.
在餐館的背景下,服務(wù)員對于顧客所知甚少,顧客所點的餐點是餐館這一認(rèn)知模型中必不可少的一環(huán),也是區(qū)別顧客的重要特征之一。所以這里服務(wù)員將顧客用“ham sandwich”指代,對于參與交際的人來說意思非常清晰,交際目的可以達(dá)到,即送餐給7號臺的客人。并且這里遵循了經(jīng)濟(jì)的原則,用最鮮明的特征最簡潔的語言達(dá)到交際的目的。
言語行為的轉(zhuǎn)喻在日常生活中的使用也隨處可見,重要的原因也是由于它符合人們的推理思維,或者說它是人們思維的產(chǎn)物,人們通過理解話語的言外之意獲得話語的連貫。Widdowson(1978)認(rèn)為真正決定話語連貫的是言外之意。在語言使用過程中,詞語僅可激活言語行為腳本中的一個成分,但是由于該成分與其他成分和腳本整體之間存在著互為結(jié)構(gòu)的關(guān)系,可以在推理時以腳本中諸成分所指的概念為對象,行使借代功能,從而保證話語的深層連貫。在實際生活中只要能達(dá)到交際的目的,無需全面具體地把行為場景一一交代清楚。例如:
(1)A:Why can’t you come on time?
B:I didn’t expect the traffic was so terrible.I left my office half an hour ago.
A,B兩人之間的對話不存在銜接手段,但話語意義是連貫的。這里轉(zhuǎn)喻在話語的連貫中起著重要的作用,人們在交際中通過話語信息對行為腳本的激活,用此話語代替彼話語從而引導(dǎo)聽話人建立起話語的關(guān)聯(lián)。B沒有料到交通狀況如此差,盡管半小時前就出門還是遲到了。此處符合概念轉(zhuǎn)喻“原因代結(jié)果”(cause for effect)的認(rèn)知規(guī)律。
(2)A:Do you like some meat?
B:I am a vegetarian.
vegetarian就隱含著不食肉類,轉(zhuǎn)喻委婉拒絕邀請的意思。這類用法都符合轉(zhuǎn)喻的言語行為腳本模式,聽話人也能成功獲得信息。
5.結(jié)語
轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知操作,以來源義作為背景凸顯出目標(biāo)義。轉(zhuǎn)喻來源于人們的普遍性轉(zhuǎn)喻思維。三種轉(zhuǎn)喻對語篇的連貫都起著重要作用,言語行為場境理論對言語行為轉(zhuǎn)喻有很好的解釋作用,闡釋了通過轉(zhuǎn)喻獲得心理連貫的過程。轉(zhuǎn)喻符合語言交際的信息最大化和經(jīng)濟(jì)最大化原則和禮貌原則。人們有時候會采用轉(zhuǎn)喻以較禮貌委婉的方式交流信息,比如用wash the hands指代上廁所。通過一定的語境理解轉(zhuǎn)喻是得到語篇連貫的重要途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]Gibbs,Raymond W.,Jr.The Poetics of Mind:Figurative Thought,Language,and Understanding[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994.
[2]Lakoff,G.Woman,F(xiàn)ire and Dangerous Things[M].Chicago:University of Chicago Press,1987.
[3]Langacker,R.Grammar and Conceptualization[M].Berlin/New York:Moulton de Gruyter,1999.
[4]Panther,K.U.,Thornburg,L.A Cognitive Approach to Inferencing in Conversation[J].Journal of Pragmatics,1998,(30):755-769.
[5]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[6]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語教育出版社,2001.