摘 要: 英語是世界上主要的國際通用語之一,國內有很多英語學習者雖然能流利地用英語交流,但是對于英語的語言發展史卻了解甚少。本文擬從英語歷史上重要的四次異族入侵出發,結合兩大重要事件——基督教的登陸和“文藝復興”來探究英語語言發展的歷史溯源。
關鍵詞: 英語 語言發展史 外來入侵 基督教登陸 文藝復興
英語隸屬世界上最大的語系:印歐(Indo-European)語系中的低西日耳曼語分支。在追溯英語的發展歷史時我們通常將它分為三個時期:古英語,從公元450年至1150年;中古英語,從公元1150年至1500年;現代英語,從1500至今。而不管是上述哪個時期的英語,尤其是古英語和中古英語,就其語言的任何一個層面來說都與當今時代(21世紀)的英語有著不可思議的區別。做過相關研究的人們都知道古英語,按結構分類是綜合語,其語法特點倒是與現代德語很相近,按形態分類是屈折語;而現代英語卻是分析語,詞與詞之間的語法關系主要靠詞本身以外的成分(如虛詞、次序等)來表示,而從屈折變化上來講,現代英語的屈折形式基本上已消失殆盡。另外,據統計,古英語最初約有三萬個單詞,到后期發展到五萬多個,而其中保留在現代英語中的只有15%,這也就是為何在倫敦或是美國的大學里學習古英語就如同學習一門外語一樣吃力。本文主要就歷史上四次重大的異族入侵和相關的兩大事件來談談英語發展演變的社會背景及其歷史淵源,這有助于我們更好地分析語言現象,更多地了解和掌握英語以及這門語言和其他語言之間的聯系。
一、四次外族武力入侵
(一)英語(現代英語)的來源之一:羅馬人的征服——拉丁語的傳播。
英國歷史上真正的“羅馬人的征服”并不是始于凱撒大帝(Julius Caesar)。當時居住在這片不列顛土地上的是凱爾特人,凱撒大帝的兩次“不列顛之行”是在征服高盧之后,其意在警告凱爾特人不要支持那些居住在高盧的正受羅馬人奴役的凱爾特同族人,所以這兩次入侵并沒有對英語產生大的影響。而真正的羅馬人征服是在公元后43年開始的,當時的羅馬皇帝克羅迪斯(Claudius)用了三年的時間終于征服了不列顛島的中部和東南部,隨后的三百多年整個英格蘭被羅馬人牢牢控制了。羅馬文化與風俗習慣滲入不列顛,社會生活開始“羅馬化”,這必然導致拉丁語在不列顛的傳播。在羅馬人看來,凱爾特語是“低俗的”,難登“大雅之堂”。故在當時的不列顛,拉丁語成為官方、法律、商業用語,是上層凱爾特人士的第二語言,而這也就是凱爾特語詞匯很少能幸存下來的歷史原因。相反,拉丁語對英語的影響之大同屬必然。
(二)英語的來源之二:盎格魯—撒克遜語(古英語)。
(1)日耳曼人的征服——盎格魯—撒克遜語的形成
如上所述,羅馬人的古拉丁語對凱爾特語產生了很大的影響,但真正的古英語的形成是在羅馬人被迫撤出不列顛以后,大約公元449年,居住在西北歐的三個日耳曼部族侵犯不列顛,他們是安格魯人、撒克遜人和朱特人。凱爾特人的頑強抵抗使得這次征服過程拖延了一個半世紀之久,到了公元6世紀末,大不列顛島上原先的居民凱爾特人幾乎完全滅絕,這就是歷史上發生的“日耳曼人征服”,又稱“條頓人征服”。而正是這些被凱爾特人視為蠻族的日爾曼人(Low German),也就是后來統稱的盎格魯—撒克遜族人開創了英國歷史。當時的盎格魯人自稱其語言為Englisc,正是English一詞的由來。公元一千年前后,整個國家被稱為Englaland,后演變為England。這就是當今英格蘭、英吉利和英語的源頭和根。征服不列顛后,朱特人主要盤踞在英格蘭東南部的肯特(Kent)和南漢普郡(Southern Hampshire),形成了古英語的肯特方言。盎格魯人占領了不列顛的中部和北部,形成了古英語的中部方言和北部方言。撒克遜人占領了不列顛島的西南部和泰晤士河以南地區,于是形成了古英語的西撒克遜方言,也是當時最為重要的方言。這三個日耳曼部族雖然有各自的方言,但這些方言都屬于低地西日耳曼語,隨著社會的發展,逐步融合成他們共同的語言:盎格魯-撒克遜語,也就是古英語。
(2)維京人的征服——北歐文化的滲透,古英語的簡化
大約從公元9世紀開始,英國遭到來自北歐的維京人(Vikings)又稱斯堪的納維亞人(Scandinavians)的大規模入侵,其中尤以丹麥人的入侵為甚。這次入侵對古英語的影響很大。雖然當時的艾爾弗雷德大帝(Alfred the Great)與丹麥人進行了艱苦卓絕的斗爭,但是維京人的入侵給大部分英國地區帶來了北歐文化的影響。后來在英國出現的十二進位制計數法就是斯堪的納維亞人傳授的,故:1英尺=12英寸;1先令=12便士;法庭的陪審團也是由12人組成的。更重要的是,英語簡化了,它復雜的詞尾變化逐漸消失。古英語屬于西日耳曼語支,有著繁雜的屈折變化。名詞不是借助介詞而是依賴詞尾變化來表達有關意思。斯堪的納維亞語也屬于日耳曼語的一種,它與英語的詞干基本是相同的,但是屈折變化各不相同。所以英國人如果想同北歐人交流,只有放棄詞尾變化了。應該說,維京人入侵給英語帶來的最大的影響是促進了英語的簡化,而簡化是語言發展的趨勢(鄺江紅,2007)。
(三)英語的來源之三:諾曼底人的征服——法語的大量引入。
可以說,諾曼底人的征服標志了中古英語時期的到來。1066年,英國國王愛德華去世,當時還是公爵的威廉從諾曼底成功登陸入侵英格蘭,隨后在哈斯丁斯戰役(the Battle of Hastings)中擊敗了哈羅德(Harold)。不久威廉進入倫敦加冕為王,自稱威廉一世。此后一直到14世紀英語地位重新被確立起來的三百年間,英國的法律結構、社會結構、英國文化、尤其是英語語言本身受到的影響是巨大而深刻的。首先,大量法語詞匯的引入規模之大,范圍之廣是前所未有的。其次,中古英語語言內部的屈折變化已基本消失:名詞的復數變化只剩-(e)s,-en兩種;形容詞基本失去性、數、格和人稱的屈折變化;動詞變化形式大大簡化,不規則動詞大為減少;介詞代替了詞的曲折變化,作用更為重要。總體來說,英語越來越從一種綜合型語言變成一種具有明顯分析型特點的語言。
縱觀這四大英語歷史上的異族武力入侵,有著血腥屠殺,但更能帶來民族的融合和不同語言的摻和與融化。戰爭是殘酷的,但從歷史語言學的角度來看,正是這些給被征服民族帶來劇烈刺痛的異族入侵創造了文化和語言的奇跡。
二、兩大相關事件——基督教的登陸和“文藝復興”
公元597年羅馬傳教士圣·奧哥斯丁及其門徒登上英倫三島,基督教和拉丁文化便由此開始向英語滲透。隨著宗教思想及信仰的普及和深入,英語的宗教色彩也日益濃厚。首先,因為基督教的語言主要是建筑在希臘語和拉丁語之上的,所以大量的拉丁語詞匯被古英語詞匯吸收,如:priest(牧師),organ(風琴),candle(蠟燭),pope(主教),creed(教義)等。其次,宗教的傳播帶來的還有來自遙遠的東方國度印度、中國和日本的詞匯和文化。這些詞匯涉及到社會生產生活的方方面面。既有宗教的,如:abbot(男修道院長),alms(善舉),altar(圣壇),angel(天使),anthem(圣歌)等;也有日常生活的:cap(便帽),sock(短襪),silk(絲綢),purple(紫色),chest(箱子),mat(席子)等。
到了十六七世紀,“文藝復興”運動席卷歐洲大陸,此時期的英國正值現代英語初期。“文藝復興”運動使得早期現代英語比中古英語更具有可塑性。英語受到外來文化的影響,尤其是對古羅馬希臘文化掀起的新浪潮,使英語吸收并借用了大量拉丁語、希臘語、意大利語、法語等語言的詞匯,進一步彌補了英語詞匯的不足,使得英語更加豐富多彩,促使其更加趨向規范化。
世界上任何一種語言的歷史都緊密連著一個民族的興衰,與它的政治、經濟、社會、文化等諸多方面交織相融。追溯英語的歷史,不難發現正是這些異族的征服、文化的入侵以及其自身的不斷改進和演變才創造了這個美麗而又燦爛的英語神話史。
參考文獻:
[1]譚琴.外族入侵對英語習語的影響[J].科技信息(科學教研),2008,(22).
[2]鄺江紅.英語史上的三次文化入侵及其啟示[J].考試周刊,2007,(22).
[3]蔡軍.諾曼征服對中古英語詞匯發展演變的影響[D].山東大學,2006.
[4]胡平.簡述英語的起源、形成與演變[J].太原教育學院學報,1999,(02).
[5]秦秀白.英語簡史[M].湖南教育出版社,1983.