999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國式英語的文化學(xué)成因探析

2009-04-29 00:00:00鄧世平薛敬敬陳珊珊
考試周刊 2009年30期

摘要: 中國式英語的形成與中西文化差異有著極為密切的聯(lián)系。其在語義、語法、語用等方面呈現(xiàn)出的特征均有文化學(xué)上的原因。不同民族不同的文化審美觀、不同的文化認(rèn)知取向?qū)ζ湔Z義平面有明顯影響;而中國式英語的形態(tài)和語序在很大程度上反映出文化心態(tài)的巨大作用;中國封建社會長幼尊卑的等級制度和長期以來形成的等級文化傳統(tǒng)讓中國文化成為一種“情境中心”文化,個(gè)人的情緒、愿望、目的和隱私等必須讓位于群體的考慮,這反映在中國式英語的語用層面上,便是謙遜原則的普遍存在——既存在于口語中,也存在于書面語中。

關(guān)鍵詞: 中國式英語 文化學(xué) 成因 文化差異

引言

中國式英語是在中國人學(xué)習(xí)英語的過程中形成的一種中介語形式。人們在學(xué)習(xí)外語時(shí),除了直接的語言遷移之外,還會有意無意地進(jìn)行文化的遷移。例如,一名中國學(xué)生初學(xué)英語時(shí),常常稱呼他的美國老師(假定其名為John Smith)為“Teacher Smith”,以為這是在尊敬老師。美國老師表示稱呼他John即可。但中國學(xué)生受漢語文化的影響,并不敢直接稱呼老師的名字,以至于此后一段時(shí)間該學(xué)生不敢主動與他的老師打招呼,因?yàn)樗恢涝趺捶Q呼老師才得體。這個(gè)例子中的學(xué)生將漢語文化遷移到英語中,結(jié)果造就了一個(gè)中國式的英語稱謂詞“Teacher Smith”,但這不符合英美文化,導(dǎo)致最后出現(xiàn)交際障礙。由此可見,文化差異與中國式英語的表達(dá)方式密切相關(guān)。從文化語言學(xué)角度看,文化差異是中國式英語形成的重要原因。本文將從中國式英語的語義、語法、語用等層面詳細(xì)探究其形成的文化學(xué)原因。

1.語義平面

用中國式英語形容一個(gè)人很受歡迎,常會這樣講:She is a pop singer.She is now bright red and purple。本來這句話要表達(dá)的是“這位女歌手現(xiàn)在大紅大紫,很受歡迎”。可是英美人看了這句話以后會覺得不知所云,甚至?xí)`以為這位歌手是極端左派分子(在西方人心目中,“極左派”常被與暴力、流血事件聯(lián)系在一起)。這種誤解是由“紅色”在中西方不同的文化含義所導(dǎo)致的。“紅”在中國文化中是喜慶、成功和興旺發(fā)達(dá)的象征。所以漢語中“紅火”表旺盛之意,“紅運(yùn)”是好運(yùn),特別受歡迎被稱作“大紅大紫”。然而西方文化中的紅色(red)是一個(gè)貶義相當(dāng)強(qiáng)的詞,象征著殘暴、流血。在中國,對紅色的喜愛,可能起源于對太陽神和大地之神的崇拜,因?yàn)榱胰杖缁穑渖嗉t。紅色是太陽的代表色。古人還認(rèn)為“日至而萬物至”(《淮南子·天文訓(xùn)》),感到陽光下萬物繁茂,生機(jī)勃勃,令人振奮,因而對代表太陽的紅色產(chǎn)生了特別親切的感情。[1]因此在中國文化里紅色的文化意義是積極的、美好的,往往象征幸運(yùn)和快樂。而西方從文明一開始,就比較注重科學(xué)理性的教育和科學(xué)方法的發(fā)現(xiàn),對客觀世界和客觀認(rèn)識采取現(xiàn)實(shí)的科學(xué)態(tài)度,所以英美文化中顏色的象征意義往往比較直接——英美人較多地將紅色與血液的顏色聯(lián)系在一起,由鮮血再聯(lián)想到暴力。美國學(xué)者阿思海姆在他的《色彩論》中就指出:“色彩能有力地表達(dá)情感……紅色被認(rèn)為是令人激動的,因?yàn)樗苁刮覀兿氲交稹⒀捅┝Ω锩暮x。”[2]總之,不同的文化傳統(tǒng)使人們在文化認(rèn)知取向和審美習(xí)慣上出現(xiàn)較大差異,“紅(red)”這一顏色詞在中西文化中迥然不同的含義,正是由這種差異引起的。再如“狗”在漢語中有“卑劣兇殘”的文化含義;但在英美文化中卻被認(rèn)為是人類最好的朋友,所以英語中dog一詞具有“忠實(shí)、可靠、勇敢、聰明”等文化含義。與“紅”一樣,這些詞語文化含義上的差異,實(shí)際上都與不同民族不同的文化審美觀、不同的文化認(rèn)知取向密切相關(guān)。

2.語法平面

中國式英語的語法也在一定程度上反映著中國文化。其形態(tài)和語序都明顯受到中國文化的影響。

漢語語法的一個(gè)重要特點(diǎn)是漢語詞類缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。[3]例如:①牛頓研究物理學(xué)。②袁隆平研究雜交水稻。③你明年研究什么課題?這三個(gè)句子中的“研究”都是動詞,分別表示過去、現(xiàn)在和將來,但在漢語沒有任何的形式變化。同樣一個(gè)動詞在英語中則必須有過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來時(shí)的形式之分。中國人學(xué)習(xí)英語,往往受漢語缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化這一特點(diǎn)的影響,在使用時(shí)不注意英語詞的形態(tài)變化,于是造就了下列中國式英語的句子:①﹡Newton study physics.②﹡Yuan Longping study hybrid rice.③﹡Which issue you study next year?

中國式英語的這一語法特點(diǎn),就是由兩種語言所代表的不同文化傳統(tǒng)所導(dǎo)致的。具體地說,中國式英語是中國人創(chuàng)造的,反映的是中國人的文化心態(tài)。傳統(tǒng)中國哲學(xué)重領(lǐng)悟而不重形式,中國繪畫“遺形似而尚骨豐”,中國文學(xué)追求意境,往往是“書不盡言、言不盡意”[4]……這些都反映出漢民族重神似而不重形似的文化心態(tài)。這種文化心態(tài)不斷作用于漢語,使?jié)h語具有了重意義而不重形式的特點(diǎn)。即只要能表達(dá)出所要表達(dá)的意思,語言的形式便不那么重要了。中國人的這一文化心態(tài)是中國式英語的中國式語法產(chǎn)生的一個(gè)重要原因。與此相對,英美人崇尚理性,凡事追求還原自然的真實(shí),注重形式上的清晰。西方傳統(tǒng)哲學(xué)認(rèn)為,“形式是事物的真正的存在”[5],極為重視形式的作用。西方繪畫也強(qiáng)調(diào)描述,注重線條美。這種注重形式清晰的文化傳統(tǒng)使西方語言也非常關(guān)注形式變化。就英語而言,名詞有數(shù)的變化,動詞有時(shí)態(tài)、語態(tài)的變化,形容詞有級的變化,等等。

再來看看中國式英語的語序。有個(gè)剛開始學(xué)英語的中國男學(xué)生對他的美國同學(xué)Marry一字一頓地說了這樣一句話:﹡“Jack,guess what,yeaterday moring,at 10 o’clock,in the library,at the 3rd floor,I saw Miss Gao Ting.Remember her?”這位男學(xué)生的英語是中國式的。他受漢語的影響,按照大時(shí)間、小時(shí)間、大地點(diǎn)、小地點(diǎn)的順序?qū)⑦@些信息意義擺出,告訴Marry他看到了誰。而英美人則會直接說出看到了誰,然后再補(bǔ)充細(xì)節(jié):“I saw Miss Gao Ting at the 3rd floor of the library at 10 o’clock.”

中國式英語受漢語的影響,往往把最重要的事情放在最后,形成所謂“雄獅型序列”。這與漢族人的審美心理有關(guān):喜歡壓軸戲排尾,把最好的留在左后。而英語句子則把最重要的事物放在句首,然后把各種標(biāo)志,一條條補(bǔ)述,形成頭短尾長的線性鏈,即所謂“孔雀序列”。[6]這與英美人喜歡直入主題的文化審美觀念是密切相關(guān)的。

3.語用平面

場景一:一個(gè)使用中國式英語的人甲,遇到了他前幾天剛認(rèn)識的美國朋友乙。甲熱情地向乙打招呼:“Where are you going?”乙心想:我去哪里一定要告訴你嗎?于是默不作答。甲覺得很尷尬,便連忙改問:“Have you had breakfast?”乙聽后眉頭緊促,心想:It’s none of your business.(多管閑事),但出于禮貌,勉強(qiáng)答了一聲“Yes”,然后走開了。

場景二:一位英國畫家慕名到一位中國畫家的家中拜訪,見到了中國畫家和他年輕漂亮的妻子。英國畫家很有禮貌地說:“You wife is very beautiful.”中國畫家聽后一邊連連擺手,一邊答道:“No,no,just so so.(很一般了)”在見到中國畫家的畫作之后,英國畫家連連稱奇,贊嘆中國畫家技藝之高超。不料中國畫家又連連擺手,并說:“Not worth mentioning.(不值一提)”英國作家頓時(shí)感覺自己的藝術(shù)見解與中國作家相去甚遠(yuǎn),便借故離開了。

場景一中的甲說的兩句英語都是典型的中國式寒暄語。“Where are you going?(你去哪)”和“Have you had breakfast?(你吃了嗎)”兩句話,在中國文化里,除了打招呼的功能外,往往還體現(xiàn)出說話者的親切以及說話者對聽話者的關(guān)切之情。但在英美文化里卻代表著窺探別人隱私的意思。英美人之間打招呼往往使用不涉及任何個(gè)人問題的方式,如:Good moning.(早上好)。

場景二里中國畫家也是由于使用了中國式謙語而使對方產(chǎn)生了誤解。無論是中國人還是英美人,在會話時(shí)都會注意表示謙遜。然而具體的表現(xiàn)方式卻因文化差異而大不相同。中國人自謙往往是通過自貶來實(shí)現(xiàn)的,例如:No, no, just so so.(很一般了);Not worth mentioning.(不值一提)等。類似的例子在中國式英語里還有很多,如:my mean wife(賤內(nèi)),my stupid son(犬子),my humble opinion(拙見)等。當(dāng)然,中國人也常常通過直接提高對方來表示自謙,這在中國式英語里也有反映,your noble name(您的大名),your gracious concern(垂愛),your great work(大作)等詞語便是證明。但實(shí)際上無論是通過自我貶低來抬高對方還是直接抬高對方,自謙者都不認(rèn)為自己與聽話者處在平等的位置上,反映的是一種不平等的交際文化。進(jìn)一步說,反映的是長期以來中國封建社會長幼尊卑的等級制度對語言的影響。相比之下,英美人聽到贊美自己的話,往往會用thank you來表示對對方意見的同意和尊重,這反映的是一種平等的交際文化。這與英美等國歷史上形成的民主、平等的文化傳統(tǒng)是密切相關(guān)的。

美籍文化人類學(xué)家許烺光教授在他的Americans and Chinese一書中,將美國文化與中國文化的差異概括為個(gè)人中心( individual-centered)和情境中心( situation-centered)。所謂個(gè)人中心,是一種優(yōu)先強(qiáng)調(diào)個(gè)人偏好的生活方式。在這種生活方式中,個(gè)人的情緒、愿望、目的和隱私都得到特別的尊重,并得到突出的表現(xiàn)。所謂情境中心,就是強(qiáng)調(diào)個(gè)人在群體成員中的適當(dāng)?shù)匚缓瓦m當(dāng)?shù)纳罘绞剑蚨鴤€(gè)人的情緒、愿望、目的和隱私等相對于群體來講無足輕重,它們必須讓位于群體的考慮。[7]正是由于這種文化差異,英美人對中國式的問候“Where are you going?”和“Have you had breakfast?”感到反感,因?yàn)檫@是他們的privacy(隱私);對中國自我貶低式的謙虛“No, no,just so so.”和“Not worth mentioning.”感到無法理解,他們覺得對別人給自己的贊揚(yáng)就應(yīng)該欣然接受,因?yàn)檫@是自己應(yīng)得的。

結(jié)語

作為文化載體的語言,是文化產(chǎn)生、發(fā)展的重要因素。不同的民族由于生產(chǎn)方式、文化素養(yǎng)、生活習(xí)慣、宗教信仰等因素的不同而形成了各自獨(dú)特的民族文化,這些因素也必然反映到語言里,于是就給語言增添了一抹獨(dú)特的文化色彩。[8]所以,不同語言之間的接觸必然涉及文化的接觸。實(shí)際上,不同語言接觸的過程正是一個(gè)文化接觸的過程。要在語言接觸的過程中準(zhǔn)確地掌握一門外語,必須努力克服文化差異。但要克服這種文化差異,需要一個(gè)較長時(shí)間的文化積淀。在這種積淀尚未完成之前,不免會有對文化差異關(guān)照不足的情況出現(xiàn)。中國式英語這一中介語的產(chǎn)生,就是由中國人在學(xué)習(xí)英語的過程中對中國與英美之間的文化差異關(guān)照不足所導(dǎo)致的。伴隨著文化積淀的漸趨形成,學(xué)習(xí)者的文化意識會逐漸增強(qiáng),這種中國式英語就會逐漸減少,最終走向消亡。這也是任何一種中介語理想的發(fā)展軌跡。

參考文獻(xiàn):

[1]程裕禎.中國文化要略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.

[2]葉邵寧,吳敏.試論中西文化中顏色詞語的象征意義[J].湖南教育學(xué)院學(xué)報(bào),1995,(6).

[3]陸儉明.八十年代中國語法研究[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

[4]彭增安.跨文化的語言傳通[C].上海:學(xué)林出版社,2007.

[5][美]梯利.葛力譯.西方哲學(xué)史[M].北京:商務(wù)印書館,1995.

[6]錢冠連.美學(xué)語言學(xué)——語言美和言語美[M].北京:高等教育出版社,2004.

[7]顧嘉祖等.語言與文化[M].上海:上海教育出版社,1990.

[8]金惠康.跨文化交際翻譯續(xù)編[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

主站蜘蛛池模板: 91精品国产一区自在线拍| 久久网综合| 国产一级毛片在线| 欧美日韩资源| 2020国产免费久久精品99| 国产麻豆精品久久一二三| 免费视频在线2021入口| 日韩a在线观看免费观看| 国产精品国产三级国产专业不| 亚洲成年人网| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 国产精品分类视频分类一区| 日日拍夜夜操| 一级香蕉视频在线观看| 国产激情影院| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 女高中生自慰污污网站| 国产成人精品男人的天堂| 日韩在线成年视频人网站观看| 精品天海翼一区二区| 国产a v无码专区亚洲av| 国产区成人精品视频| 日韩黄色在线| 欧美在线网| 国产成人精品视频一区二区电影| 国产av色站网站| 日韩午夜伦| 色婷婷天天综合在线| 亚洲第一视频网站| 国产91色在线| 亚洲第一区在线| 精品少妇人妻无码久久| 人妖无码第一页| 国产精品无码久久久久AV| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 91黄视频在线观看| 国产欧美日韩在线一区| 国产99精品久久| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 综合人妻久久一区二区精品| 六月婷婷综合| 麻豆精品在线视频| 99这里精品| 国产97色在线| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 午夜高清国产拍精品| 伊人色天堂| 国产精品免费露脸视频| 国产拍在线| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲高清国产拍精品26u| 国产精品香蕉在线观看不卡| 欧洲精品视频在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 日本高清免费不卡视频| 永久成人无码激情视频免费| 四虎精品免费久久| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产主播喷水| 日本欧美精品| 国产一级一级毛片永久| 国模视频一区二区| 国产自在自线午夜精品视频| 女人天堂av免费| 2020国产精品视频| 亚洲妓女综合网995久久| 无码一区中文字幕| 国产91丝袜在线播放动漫 | 91人妻在线视频| 日韩在线网址| 人妻丰满熟妇αv无码| 国产欧美在线观看精品一区污| 色综合天天操| 国产成人三级| 91精品国产91久无码网站| 亚洲欧洲免费视频| 久久久久久高潮白浆| 在线观看91香蕉国产免费| 国产AV毛片| 国产福利不卡视频| 午夜欧美理论2019理论|