999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于CNKI論文庫(kù)的古詩(shī)英譯研究理論視角述評(píng)

2009-04-29 00:00:00張景發(fā)
科教導(dǎo)刊 2009年22期

摘要本文采用描寫法,通過(guò)統(tǒng)計(jì)CNKI中有關(guān)古詩(shī)英譯的論文,對(duì)1979年至2008年6月的近三十年間中國(guó)古詩(shī)英譯研究進(jìn)行了客觀的描述。從中既看到了我國(guó)古詩(shī)英譯研究發(fā)展的趨勢(shì)和特點(diǎn),也認(rèn)識(shí)到它的不足。最后,筆者從訓(xùn)詁學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)兩個(gè)研究角度對(duì)古詩(shī)英譯研究提出了一點(diǎn)建議以供參考。

關(guān)鍵詞古詩(shī)英譯研究 理論視角 CNKI 述評(píng)

中圖分類號(hào):H059文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1 引言

在過(guò)去近三十年間,隨著中國(guó)翻譯研究的發(fā)展,古詩(shī)英譯研究也取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。對(duì)于古詩(shī)英譯研究所取得的成就和不足,盧軍羽和席歡明在2007年發(fā)表了《古詩(shī)詞英譯理論研究回顧》一文,根據(jù)不同歷史時(shí)期的特點(diǎn),以專著為主線對(duì)古詩(shī)英譯研究進(jìn)行了述評(píng)。而后他們又在《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》2008年第二期上發(fā)表的《漢語(yǔ)古詩(shī)詞英譯理論的構(gòu)建:述評(píng)與展望》一文從研究路徑角度,對(duì)過(guò)去十年所出版的有關(guān)古詩(shī)英譯研究的主要專著進(jìn)行了述評(píng)和展望。2002年首屆全國(guó)典籍英譯(目前主要是中國(guó)古典詩(shī)詞的英譯)研討會(huì)在石家莊召開(kāi),標(biāo)志著中國(guó)古詩(shī)詞英譯界構(gòu)建古詩(shī)詞英譯理論努力的開(kāi)始。接著,2003、2004年第二、第三屆全國(guó)典籍英譯研討會(huì)分別在蘇州大學(xué)和大連理工大學(xué)相繼召開(kāi)。2008年10月即將在大連大學(xué)召開(kāi)第五屆全國(guó)典籍英譯研討會(huì)。在《中國(guó)翻譯》等雜志上都刊登了前四屆大會(huì)相關(guān)的述評(píng)文章。這些述評(píng)讓大家對(duì)我國(guó)大陸古典詩(shī)歌英譯領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀有一定的了解。然而,期刊論文作為研究領(lǐng)域的重要語(yǔ)料材料,對(duì)于幫助我們進(jìn)一步深入了解古典詩(shī)歌的研究現(xiàn)狀有著極為重大的意義,至今卻未見(jiàn)相關(guān)的述評(píng)文章,因此,筆者利用CNKI論文庫(kù),試圖對(duì)該庫(kù)論文中關(guān)鍵詞含有“古詩(shī)英譯”或者“唐詩(shī)英譯”的研究古典詩(shī)歌英譯的論文(1979至2008.6)進(jìn)行整理,條分縷析,以期對(duì)古典詩(shī)歌研究現(xiàn)狀有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),并為今后的古詩(shī)英譯研究發(fā)展提出一些建議以供參考。

2 從統(tǒng)計(jì)的表格數(shù)據(jù)看當(dāng)今的古詩(shī)英譯研究

本文采取描寫法,以期對(duì)現(xiàn)今公開(kāi)出版刊物上刊登的論文特點(diǎn)進(jìn)行客觀的描述,客觀的統(tǒng)計(jì)和描述可以幫助我們較客觀的認(rèn)識(shí)當(dāng)今研究的特點(diǎn)和趨勢(shì)。但是論文質(zhì)量難免良莠不齊,這給筆者對(duì)論文進(jìn)行分類帶來(lái)不少的困難。鑒此,筆者將CNKI所提供的論文,從不同的理論視角,包括詩(shī)學(xué)、美學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、闡釋學(xué)、翻譯學(xué)、敘述學(xué)、跨文化交際等學(xué)科理論視角,進(jìn)行分門別類統(tǒng)計(jì),制定表格(見(jiàn)下頁(yè)表格)。其中將翻譯學(xué)劃分為:翻譯家研究,翻譯標(biāo)準(zhǔn),可譯度研究,散體、自由體和韻體,翻譯策略和翻譯技巧,案例研究,翻譯實(shí)踐,翻譯理論等8個(gè)方面,這樣的劃分在學(xué)科意義上是不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,因?yàn)楸舜酥g難免存在交叉,或者概念不屬于同一層級(jí),但為了便于分類統(tǒng)計(jì),筆者根據(jù)文章的主題進(jìn)行劃分。例如:幾乎每篇文章都會(huì)采用案例分析的方法,而在表格中單獨(dú)劃分出來(lái)的案例分析類文章是屬于以文本為核心,理論為輔助的一類。對(duì)于談?wù)搯?wèn)題過(guò)泛過(guò)散的文章,筆者只能將其納入“其他”。

從表格中可以看出,古詩(shī)英譯研究從1979年到1995年論文數(shù)量較少,且增長(zhǎng)非常緩慢;從1996年開(kāi)始古詩(shī)英譯研究的論文數(shù)量增長(zhǎng)迅速,論文總數(shù)是1995年以前數(shù)量的5.7倍。在數(shù)量增長(zhǎng)的同時(shí),研究視角也拓展了許多。1995年以前的文章以隨感類為主,這一時(shí)期的古詩(shī)英譯理論研究者主要是翻譯實(shí)踐者,他們?cè)谧g詩(shī)之余將自己的譯詩(shī)經(jīng)驗(yàn)、體會(huì)和感悟加以闡釋,關(guān)注的重點(diǎn)是古詩(shī)英譯的翻譯策略和翻譯技巧,不少文章是較純粹的案例分析,“缺乏理論基礎(chǔ)和一定的哲學(xué)基礎(chǔ),帶有一定的主觀主義和神秘色彩”,“難以形成系統(tǒng)性理論”(呂俊,2001:8)。

1996年以后,研究視角擴(kuò)大到11個(gè)領(lǐng)域,特別是近幾年語(yǔ)言學(xué)研究視角的興起,試圖讓古詩(shī)英譯研究不再局限于傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)思辨的研究方法,有一個(gè)較客觀的衡量尺度,從而形成系統(tǒng)性理論。例如:黃國(guó)文倡導(dǎo)使用功能語(yǔ)言學(xué)來(lái)闡釋古詩(shī)英譯中的問(wèn)題,試圖建立一個(gè)古詩(shī)詞英譯研究的語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)框架和可操作性的研究步驟。這個(gè)框架利用韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)篇分析理論從人際功能、語(yǔ)篇功能、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、形式對(duì)等、靜態(tài)與動(dòng)態(tài)等方面對(duì)古詩(shī)詞英譯問(wèn)題進(jìn)行了較科學(xué)而系統(tǒng)的研究,這一理論體系為古詩(shī)詞英譯提供了一個(gè)全新的視角,具有傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)所無(wú)法比擬的體統(tǒng)性和精確性。而其他理論視角:如心理學(xué)、闡釋學(xué)、敘述學(xué)以及文體學(xué),讓我們從全新的視角關(guān)照古詩(shī)英譯中的意象、意境等翻譯問(wèn)題。

從文章的篇章結(jié)構(gòu)看,2000年以后的文章比之前的文章結(jié)構(gòu)上更加規(guī)范,理論框架更加清晰,論述的更有條理,能言之有據(jù),把不同層面的理論結(jié)合起來(lái)解決實(shí)際問(wèn)題。例如:陶友蘭在《從接受理論角度看古詩(shī)英譯中文化差異的處理》(2006)一文中將接受美學(xué)(指導(dǎo)性理論)與許淵沖的“三化”原則(操作層面的理論)相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)預(yù)設(shè)讀者的接受能力進(jìn)而討論譯詩(shī)方法,以達(dá)到減少文化虧損的目的。文章層次分明,有理有據(jù),令人信服。

3 論文中存在的問(wèn)題

從以下表格可以看出在過(guò)去近30年中古詩(shī)英譯研究的論文數(shù)量在持續(xù)增長(zhǎng),研究范圍與內(nèi)容從單一到多元化發(fā)展,研究的視角有所拓展,但具體來(lái)說(shuō)還是存在一些不容忽視的問(wèn)題。

(1)很多文章都局限于對(duì)古典詩(shī)歌翻譯技巧的研究,對(duì)詩(shī)歌翻譯技巧的研究是必要的,因?yàn)樵?shī)歌本身就具有很強(qiáng)的技巧性,可是不應(yīng)該僅僅局限于研究翻譯技巧。應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)對(duì)古詩(shī)英譯哲學(xué)層面的思考和研究,傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)和美學(xué)也還有很大的挖掘空間。對(duì)古詩(shī)英譯的研究不能僅局限于對(duì)理論指導(dǎo)實(shí)踐層面,而應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)淖鲆恍┘兝碚搶用娴难芯?,以提高人們?duì)古詩(shī)英譯的認(rèn)識(shí)。(2)幾乎每篇文章都會(huì)提到古詩(shī)英譯難譯的問(wèn)題。17篇研究可譯度的論文其實(shí)也可以看做是研究古詩(shī)英譯難譯的問(wèn)題,正是因?yàn)殡y譯,所以有些因素可譯,比如詩(shī)歌的大意、內(nèi)涵等;而有些因素不可譯,比如說(shuō)音韻、文化等方面??墒悄敲炊喟姹镜墓旁?shī)英譯文的客觀存在已經(jīng)不言而喻,古詩(shī)是可譯的,只是很難譯?;蛟S從這個(gè)角度,可以解釋為何這幾年(2005-2008.6)如表所示研究古詩(shī)英譯的可譯度的論文越來(lái)越多,確實(shí)是因?yàn)殡y譯,所以需要研究哪些方面難譯,應(yīng)該采取什么策略,來(lái)解決難譯的問(wèn)題。(3)顧正陽(yáng)在1999年發(fā)表了一篇專門強(qiáng)調(diào)背景知識(shí)對(duì)原文理解的重要性問(wèn)題,文章從作者背景、文化背景、社會(huì)背景、地理背景進(jìn)行探討。(顧正陽(yáng);1999-6)對(duì)原文的理解不僅對(duì)譯者重要,對(duì)論文作者同樣很重要。有的作者在評(píng)述別人的譯作的時(shí)候自己并沒(méi)有將原文和譯文理解好,所以作者在下筆之前應(yīng)該多下一些功夫,認(rèn)真專研和揣摩原文和譯文。(4)有些文章僅局限于對(duì)某一首詩(shī)的案例分析,缺乏理論指導(dǎo),因而很難將其研究成果進(jìn)行推廣,這種局限于以詩(shī)談詩(shī)的文章對(duì)于讀者理解某一首詩(shī)會(huì)有所幫助,但是其作用和效果是極為有限的。因此建議加深理論方面的修養(yǎng),將在研讀古詩(shī)英譯過(guò)程中所發(fā)現(xiàn)的有代表性的問(wèn)題,從理論的高度進(jìn)行解釋分析,使文章更有説服力。(5)有的文章談?wù)摰拿孢^(guò)廣過(guò)泛,沒(méi)有中心,缺乏深度,以至于沒(méi)有解決任何實(shí)質(zhì)性問(wèn)題; 有的文章沒(méi)有將使用的理論論述清楚;有的文章理論與文本相結(jié)合的部分較含混,問(wèn)題缺乏中心,泛泛而談;有的則理論與案例分析相脫節(jié)。不少文章中還存在概念含混不清,甚至亂用概念的現(xiàn)象。

4 對(duì)古詩(shī)英譯研究的建議

2000年有一篇《“床”字訓(xùn)詁與英譯達(dá)意》,是從訓(xùn)詁學(xué)的角度探討“床”字在古詩(shī)文中不同意義的探討與訓(xùn)詁。“訓(xùn)詁學(xué)是一門從先代各種訓(xùn)釋材料中總結(jié)出解釋語(yǔ)言的規(guī)律和方法的學(xué)科。就現(xiàn)代而言,訓(xùn)詁學(xué)是中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)中一門傳統(tǒng)的解釋詞語(yǔ)和研究語(yǔ)義的學(xué)科?!?杜建芳;2006.11) 訓(xùn)詁學(xué)屬于傳統(tǒng)語(yǔ)言文字學(xué)的范疇,它有助于研究者掌握在研究古詩(shī)英譯的過(guò)程中必將涉及到一些古代漢語(yǔ)的詞匯、典故和古代文化常識(shí)等方面的知識(shí)。王寅教授在第二屆全國(guó)典籍英譯研討會(huì)上曾強(qiáng)調(diào)應(yīng)大力開(kāi)展中西語(yǔ)義理論的對(duì)比研究,并指出外語(yǔ)界同行在進(jìn)行語(yǔ)義研究時(shí)必須避免只談西方語(yǔ)義理論,而忘卻中國(guó)的訓(xùn)詁學(xué)。他認(rèn)為尚沒(méi)有學(xué)者認(rèn)真而又系統(tǒng)地進(jìn)行中西語(yǔ)義理論方面的對(duì)比研究,漢語(yǔ)界與外語(yǔ)界在這方面的交流也相當(dāng)少,彼此了解不多“老死不相往來(lái)”的情況依舊較為嚴(yán)重,因此提倡外語(yǔ)界的同行不僅要讀西方學(xué)者的書,更應(yīng)當(dāng)了解中國(guó)學(xué)者的理論。在統(tǒng)計(jì)的文章中,只有一篇有關(guān)訓(xùn)詁學(xué)的文章,可見(jiàn)其中還大有文章可做。

進(jìn)行古典詩(shī)歌英譯研究免不了要選擇語(yǔ)料,并對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析。二十世紀(jì)九十年代新興的語(yǔ)料庫(kù)研究異軍突起。Laviosa曾指出:“語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究的誕生主要受兩個(gè)相關(guān)研究領(lǐng)域的影響,一個(gè)是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)(corpus linguistics),另一個(gè)是描述翻譯研究(descriptive translation studies)?!?劉敬國(guó),陶友蘭.;2006(2):66-71)“基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究有助于規(guī)定性向描述性的轉(zhuǎn)向,因?yàn)榇罅空鎸?shí)語(yǔ)料的獲得可以激發(fā)歸納性的探索,尋求理論規(guī)定或者直覺(jué)感知之外的‘規(guī)范’(norms)。語(yǔ)料庫(kù)為翻譯批評(píng)提供了諸多可能性,對(duì)這些可能性予以充分開(kāi)發(fā)利用,有助于翻譯批評(píng)的‘審美評(píng)價(jià)’和‘科學(xué)判斷’跳出經(jīng)驗(yàn)和直覺(jué)的內(nèi)省桎梏,達(dá)到有機(jī)的統(tǒng)一?!?肖維青;2005(4):60-65)在文本分析方面,建議運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)這一新興的研究工具來(lái)加深對(duì)古詩(shī)英譯和翻譯家的研究。

5 結(jié)論

本文所統(tǒng)計(jì)的論文僅僅是所有古詩(shī)英譯論文中的一部分(因時(shí)間和資源有限),但這些在CNKI論文庫(kù)中搜集到的論文較好的反映了我國(guó)古詩(shī)英譯的發(fā)展趨勢(shì)和特點(diǎn)。在過(guò)去近三十年間,我國(guó)的古詩(shī)英譯研究取得了一定的發(fā)展,論文數(shù)量不斷增長(zhǎng),研究范圍與內(nèi)容從單一走向多元化,研究的視角的廣度不斷擴(kuò)大,當(dāng)然也還存在一些不容忽視的問(wèn)題。最后,筆者結(jié)合訓(xùn)詁學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)這兩門學(xué)科的特點(diǎn),對(duì)我國(guó)古詩(shī)英譯研究提出了一點(diǎn)意見(jiàn)僅供參考。

參考文獻(xiàn)

[1]呂俊.結(jié)構(gòu)·解構(gòu)·建構(gòu)—我國(guó)翻譯研究的回顧和展望[J].中國(guó)翻譯,2001(6):8~10.

[2] 盧軍羽,席歡明.漢語(yǔ)古詩(shī)詞英譯理論的構(gòu)建:述評(píng)與展望[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(2):75~78.

[3] 肖維青.自建語(yǔ)料庫(kù)與翻譯批評(píng)[J].外語(yǔ)研究.2005(4):60~65.

[4] 劉敬國(guó),陶友蘭.語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究的歷史與進(jìn)展—兼評(píng)《語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究:理論、發(fā)現(xiàn)和應(yīng)用》[J].外國(guó)語(yǔ),2006(2):66~71.

[5] 王宏,束慧娟.理論與實(shí)踐緊密結(jié)合廣度與深度齊頭并進(jìn)第二屆全國(guó)典籍英譯研討會(huì)述評(píng)[J].中國(guó)翻譯,2004(1):35~38.

[6] 杜建芳.訓(xùn)詁學(xué)的現(xiàn)代意義解讀[J].語(yǔ)言理論研究,2006.11.

[7] 顧正陽(yáng).古詩(shī)英譯中的背景問(wèn)題[J].上海大學(xué)學(xué)報(bào),1999(6).

主站蜘蛛池模板: 久久五月视频| 久久五月视频| 波多野吉衣一区二区三区av| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国产无码网站在线观看| 97国产一区二区精品久久呦| 国产日本欧美亚洲精品视| 国产一区二区三区在线观看免费| 国产性爱网站| 欧美色香蕉| 欧美成人一级| 日韩人妻少妇一区二区| 婷婷午夜天| 国产在线观看一区精品| 亚洲天堂啪啪| 亚洲无码在线午夜电影| 成人另类稀缺在线观看| 热思思久久免费视频| 91精品啪在线观看国产60岁| 综合成人国产| 四虎永久免费在线| 欧美中文字幕一区二区三区| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 亚洲天堂日本| 国产成人三级| 亚洲码一区二区三区| 91九色国产在线| 就去色综合| 99热精品久久| 国产永久免费视频m3u8| 久草网视频在线| 亚洲国产精品无码AV| 亚洲欧美在线看片AI| 中文字幕va| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 四虎综合网| 亚洲天堂久久久| 免费观看国产小粉嫩喷水 | 一级香蕉视频在线观看| 99久久婷婷国产综合精| 免费观看男人免费桶女人视频| 久久亚洲天堂| 久久婷婷五月综合97色| 日韩黄色精品| 天天操天天噜| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 亚洲欧美另类专区| 国产精品久久自在自线观看| 国产黄色片在线看| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 波多野结衣AV无码久久一区| 欧美国产日产一区二区| 亚洲天堂日韩在线| 人妻中文字幕无码久久一区| 一级毛片免费的| 波多野结衣一区二区三区88| 国产情精品嫩草影院88av| 免费一级α片在线观看| 2021亚洲精品不卡a| 国产精品美女自慰喷水| 天天摸夜夜操| 国产全黄a一级毛片| 久久熟女AV| 欧美福利在线观看| 91久久国产成人免费观看| 亚洲男人在线| 91美女视频在线观看| 亚洲永久视频| 在线中文字幕网| 亚洲无码不卡网| 91精选国产大片| 精品人妻一区无码视频| 亚洲无码免费黄色网址| 欧美成人日韩| 国产女人在线| 亚洲无码免费黄色网址| 国产大片黄在线观看| 91福利片| 亚洲品质国产精品无码| 国产精品19p| 国产精品对白刺激| 国产一线在线|