摘要現在我們所見到的《突厥語大詞典》唯一傳抄本是在《突厥語大詞典》成書的190年之后從麻赫穆德·喀什噶里的手稿抄寫,但是抄寫者在傳抄的過程中把一些詞語的音標抄錯了。因為這些拼寫錯誤已存在傳抄本和土耳其語譯本,翻譯的時候一樣出現在維吾爾文版《突厥語詞典》中。《突厥語大詞典》的漢文版是根據《突厥語大詞典》現代維吾爾文譯本的轉譯,漢文版的譯者同時也參考了其他文字的譯本,其中包括1941年伯西姆·阿塔拉伊的阿拉伯文影印本。所以《突厥語大詞典》的漢文版也沒能避免這些拼寫錯誤。
科教導刊2009年36期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網