曹愛民
摘要:“韓喬語錄”再度走紅,被網(wǎng)名們“熱捧”,跟貼、轉(zhuǎn)帖無數(shù)。本文分別從文化學(xué)、營銷學(xué)、心理學(xué)和傳播學(xué)角度對這一現(xiàn)象進(jìn)行多學(xué)科解讀,為在新的媒介生態(tài)條件下,體育解說的發(fā)展提供更多的理性思考和啟迪。
關(guān)鍵詞:韓喬語錄;多學(xué)科;解讀
體育解說員韓喬生近來在諸多運動賽事解說中再創(chuàng)“新語錄”,一時間再度成為“網(wǎng)絡(luò)紅人”,被一些網(wǎng)民們“熱捧”。“韓氏語錄”何以能夠產(chǎn)生如此效應(yīng),筆者試從以下幾方面做些探討:
一、文化學(xué)視角:敢用奇險之詞實現(xiàn)了傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)文化的成功對接
韓喬生解說運動賽事敢用險詞,令人瞠目結(jié)舌,大有“語不驚人死不休”之勢。其中最為經(jīng)典的莫過于他用“水里的大鳥”來比喻最受關(guān)注的選手菲爾普斯,并贊嘆“他除了一對大耳朵,身上就沒有其他異物了。”稱“美國隊是菲爾普斯一個外星人帶領(lǐng)的一群外星人。”令電視機(jī)前的觀眾和網(wǎng)民們云里霧里,大呼過癮。
這種敢用奇險之詞之勇氣并非空穴來風(fēng)。早在南朝宋時,文學(xué)家鮑照就善用意象、數(shù)字、險詞和對比為詩,復(fù)將心念融入實景,用險詞色彩濃郁、意境詭異,極具個人筆致。雖曰一者為解說;一者為做詩,但兩者卻有異曲同工之妙。
李杜之時,詩體詩格均已窮極想象,后人無法超越。為尋求突破,只好另辟蹊徑,韓愈孟郊等遂專攻奇句,好用險詞,變熟為生、化險為夷,出人意表,想落天外,出現(xiàn)了奇險一派,與奇險冷峭之間求生存。
北宋后期,以黃庭堅為中心的江西詩派,講求“點鐵成金”、“奪胎換骨”,去摹古、變古,追求奇險硬澀、生新奇拗的風(fēng)格。影響遍及整個南宋詩壇,余波一直延及近代的同光體詩人。其詩歌創(chuàng)造理論在中國文學(xué)批評史上也占有一定地位。
現(xiàn)代詩人舒婷也秉承了奇險之風(fēng),善用“險詞”,如“摸索陽光”,“花開得潦草”等。當(dāng)有人提出批評時,舒婷毫不退讓地回答:詩人有激活母語的天職,應(yīng)該允許進(jìn)行有意味的“無中生有”。這正是舒婷的不同凡響之處。
奇險是一種奇崛險怪的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出怪誕美的審美特質(zhì)。險詞用字常常有悖常理,但仔細(xì)一想,卻又有其深意、險峻。它在語義的表述中略去了許多邏輯上的步驟或是旁側(cè)的說明,所以給人一種陌生感和突如其來的感覺,使人獲得眩目驚心的效果,以達(dá)到語感新鮮、情緒宣泄之目的,同時也使語言具有現(xiàn)代的鮮活與狂放。
韓喬生正是把文學(xué)中“奇險之風(fēng)”用到了體育解說上,實現(xiàn)了傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)文化的成功對接,滿嘴的大詞、險詞、玄詞,在“忽悠”觀眾的同時,也暗合了受眾的文化需求,達(dá)到了意想不到的傳播效果。
二、營銷學(xué)視角:意識流風(fēng)格的精準(zhǔn)定位,使其獨領(lǐng)風(fēng)騷
諸如“為什么世界紀(jì)錄不斷在水立方被打破?因為泳池的水好,經(jīng)過凈化后,還可以澆花、洗衣服、洗地板,還可以三次利用去沖大街和建筑物……”,“所謂自由泳,就是什么泳姿都可以采用”等等。這都是典型的韓氏意識流風(fēng)格的解說——思想有多遠(yuǎn),解說就能扯多遠(yuǎn)——一種信馬由韁的解說。
1969年,美國的兩位年輕人J·楚勞特和A·里斯首次在《工業(yè)營銷》雜志上提出了“定位”理論,認(rèn)為定位實質(zhì)上就是確立產(chǎn)品在消費者心目中的位置。2006年的營銷領(lǐng)域,“營銷學(xué)之父”科特勒教授提出的“精準(zhǔn)營銷”概念浮出水面,逐漸成為業(yè)內(nèi)關(guān)注的焦點。“精準(zhǔn)營銷”更強(qiáng)調(diào)“細(xì)分”和為受觀眾“提供個性化服務(wù)”的理念。而韓氏意識流解說作為一種異類的解說正是適應(yīng)了影像媒介大量豐富的背景下人們不滿足于現(xiàn)場描述,希望在解說中聽到獨到的感受和評論,也希望看到解說員出現(xiàn)更多的個人風(fēng)格的心理需求,從而確立了他在觀眾心目中精準(zhǔn)而獨特的地位,在眾多CCTV名嘴中脫穎而出。個性本身也是一種創(chuàng)新和突破。有個性的東西才能在市場上站穩(wěn)腳跟,才能經(jīng)得起沖擊和挑戰(zhàn)。
網(wǎng)友評價他對解說事業(yè)的最大貢獻(xiàn)就在于發(fā)明了意識流解說法。他也被冠以“后現(xiàn)代解說家”、“話語超強(qiáng)解構(gòu)師”,他本人自詡為“韓大嘴”。
意識流解說被稱為“現(xiàn)代電視時代的解說法”,就是指在解說中,解說員不完全按照比賽場面來進(jìn)行描述、評論,而是對現(xiàn)場即興解構(gòu),所說的言語是為了襯托和渲染比賽場面的意境,是為了將賽場上觀眾的意識與情緒傳達(dá)給電視前的觀眾,并引導(dǎo)觀眾的意識。①意識流解說就如同看高山流水而撫琴,觀俠客舞劍而作畫,用韓喬生自己的話說就是:“眼睛看著A,腦子想著B,嘴里說著C,最后答案X,觀眾得到的是Y。”②
2006年世界杯前,曾有一批網(wǎng)蟲就強(qiáng)烈要求韓老師下課,但世界杯上韓喬生風(fēng)光依舊,在這一屆北京奧運會上,他更是紅極一時。原因何在?就是因為人們需要這一種意識流解說。
正如人們既喜歡李白詩歌的高麗、清奇,也需要杜甫詩歌的深遠(yuǎn)、沉郁和蒼涼一樣,韓喬生的解說以他特有的現(xiàn)代意識流風(fēng)格而大受歡迎,在央視人才濟(jì)濟(jì)的激烈競爭中,“笑奧江湖”,又一次續(xù)寫了“韓氏語錄”華麗篇章,開創(chuàng)了一個富有特色的“語言時代”,成為體育解說史上一個重要的里程碑。
三、心理學(xué)視角:口誤頻出切中了觀眾體育娛樂的心理“脈搏”
“休閑娛樂是體育運動的一項重要功能,人們觀賞體育活動的主要目的也是消遣閑暇。作為以體育運動為內(nèi)容主體的體育新聞,也正在移植體育運動的休閑娛樂功能、滿足人們的消遣閑暇需要,即充分運用各種手段對體育內(nèi)容進(jìn)行娛樂化修飾和表達(dá),以期能吸引讀者,讓讀者從中獲得娛悅。其中,娛樂化敘事已經(jīng)成為了當(dāng)前體育新聞的一個鮮明表征。”③作為體育報道一部分的體育解說也正是通過“移情”讓受眾達(dá)到宣泄情感的目的,切中了受眾體育娛樂的心理“脈搏”,使得受眾對韓喬生頻發(fā)的口誤沒有像對新聞播報中的口誤那么激烈的態(tài)度。相反,而是采取了極其寬容的態(tài)度,與此同時還對口誤造成的奇妙幽默效果大加欣賞。這恐怕也是韓喬生快樂解說雖一再出錯,央視卻沒讓他“下課”的一個重要原因——體育需要娛樂。要是在其他節(jié)目的現(xiàn)場解說中頻頻出口誤那早就“下課”了。
當(dāng)然“好的解說應(yīng)該是建立在一種非常聰明的、非常活潑的氛圍下,給大家一個會心一笑的話題。”雖然 “韓式語錄”再度風(fēng)行,但韓喬生表示,他并不會拿自己的錯誤取悅觀眾。④
四、傳播學(xué)視角:以網(wǎng)絡(luò)為信息傳播平臺,使語錄有了更廣闊的發(fā)展空間
有網(wǎng)友發(fā)帖“揭露”韓喬生在解說時出現(xiàn)的口誤和突發(fā)奇想,該帖立刻得到了網(wǎng)友們的熱烈響應(yīng),紛紛貢獻(xiàn)自己聽到的韓喬生爆笑解說,列舉了數(shù)十條讓人忍俊不禁的韓喬生奧運新語錄,并樂此不疲地為這些新語錄加注點評,引來跟帖、轉(zhuǎn)貼無數(shù)。一時間韓喬生再度成為“網(wǎng)絡(luò)紅人”,被一些網(wǎng)民們熱捧。之所以會產(chǎn)生如此效應(yīng),一定程度上還應(yīng)歸功于網(wǎng)絡(luò)傳播的一些特點。
首先,網(wǎng)絡(luò)傳播社群化特點使語錄快速、高效傳播。網(wǎng)絡(luò)上的人們大多是“群居”的,這一方面是由于網(wǎng)絡(luò)的互動性,另一方面則是因為網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)造的自由的、無時空局限的更大的交流空間,來自全世界的網(wǎng)民在這里都可以尋找具有相同興趣和愛好的網(wǎng)友,互通消息,交流知識。
其次,網(wǎng)絡(luò)的高度自由、開放和個性化的環(huán)境,使語錄集大眾智慧于一體。據(jù)韓喬生自己聲稱,語錄“六分真實,四分創(chuàng)作”。⑤網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作主體年輕化、泛化,沒有現(xiàn)實社會中的編審機(jī)制,發(fā)表作品只需將作品上傳至某個網(wǎng)站,就已成功發(fā)表。網(wǎng)絡(luò)寫作通常被看作是一場“匿名的狂歡”,它削平一切等級界限,將每一個人還原為活生生的獨立、自由、平等的生命個體,將寫作變成真正的個人情感的自由釋放。這種平等、開放、自由的創(chuàng)作環(huán)境為廣大年輕網(wǎng)民所喜好。他們置身其中采用無中生有、偷梁換柱、張冠李戴等手法對韓氏語錄增補(bǔ)、點評、演繹加工,無所顧忌,暢所欲言。甚至帶有游戲、調(diào)侃、戲謔的意味。不僅自身在參與創(chuàng)作的同時得到了愉悅,也為語錄增加了一道風(fēng)味,對語錄被熱捧起到了推波助瀾的作用。有網(wǎng)友甚至預(yù)言說:如果韓喬生不“下課”,在網(wǎng)蟲的鍵盤敲擊下,他的段子會像007一樣,一集一集地續(xù)寫下去。
可見“韓氏語錄”被“熱捧”,有多種多樣的促成因素。但是這些促成因素將會把體育解說帶往何處?新的媒介生態(tài)條件下的體育解說應(yīng)該是個什么樣子?這些還是個值得更多人思考的問題。
注釋:
①徐云霄:《韓喬生奧運解說受熱捧 央視名嘴變身“網(wǎng)絡(luò)紅人”》http://2008.163.com/08/0814/06/4J9M276R0072437
.html.
②《韓喬生做客〈鳳凰非常道〉文字記錄》,http://www.ifeng.com/fcd/200809/0916_3040_786330_11.shtml#.
③張名章:《戰(zhàn)爭、江湖、情色,體育新聞的娛樂化敘事》,《新聞知識》2007.8,P59。
④劉瑋:《韓喬生回應(yīng)“奧運語錄”:不拿錯誤取悅觀眾》,http://fashion.sz.net.cn/fashion/2008-08/20/content_
1369090.htm.
⑤《韓喬生:韓氏語錄》,http://finance.huanqiu.com/people/2008-08/203466_2.html.