潘曉偉
摘要:俄國對朝鮮的最初了解要歸功于來華的使團成員,他們主要通過以下幾個渠道獲得朝鮮的信息:和在北京的耶穌會士接觸、沿途見聞、和朝鮮人直接接觸。這些人回到俄國后,在撰寫關(guān)于中國的著作中都要用一定的筆墨來介紹朝鮮,這其中涉及最多的是中朝藩屬關(guān)系。很長一段時間內(nèi),俄國及歐洲其他國家對朝鮮的了解僅限于這些人的著述。
關(guān)鍵詞:俄國;朝鮮;中俄關(guān)系;俄朝關(guān)系
中圖分類號:K512文獻標(biāo)志碼:A文章編號:1008-0961(2009)01-0055-04
俄國對朝鮮的了解始于17世紀(jì)下半期,當(dāng)時俄國來華使團成員最初是從在北京的耶穌會士那里知道朝鮮的信息,后來與來北京朝鮮使團成員直接接觸,豐富了對朝鮮的認(rèn)識。這一時期俄國對朝鮮的了解還局限于中國的框架內(nèi),將其放在以中國為中心的“華夷朝貢”體系內(nèi)。在這一過程中有三個人不能不提,即斯帕法里、義杰斯、郎克。
一、斯帕法里和義杰斯
第一次向俄國提供關(guān)于朝鮮信息的人是斯帕法里。斯帕法里原名尼古拉·加甫洛維奇·米列斯庫,摩爾達維亞人,出使中國前為俄國外交部的翻譯。他精通希臘語、拉丁語、俄語等語言,為希臘、拉丁等幾種語言的首席翻譯,并有一定的外交經(jīng)驗。正因如此,他才被彼得一世選中出使中國。由于17世紀(jì)下半期英荷戰(zhàn)爭的影響,俄國和西歐的貿(mào)易萎縮。彼得一世很想通過擴大對華貿(mào)易來彌補這一損失。彼得一世以和清政府談判黑龍江問題為借口派斯帕法里出使中國,了解中國的情況。……