999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Oxymoron反綴及其英漢互譯

2009-02-21 02:48:06
群文天地 2009年20期
關鍵詞:矛盾

魏 萌

一、引言

一位韓國朋友曾告訴筆者,她聽中文歌曲時有些歌詞很難理解,比如歌曲《最熟悉的陌生人》她疑惑道:“我知道‘陌生是‘不熟悉的意思,那到底是熟悉還是不熟悉呢?”其實這種修辭手法稱為反綴或矛盾修飾格、對頂等。英語中也有相似的辭格,即oxymoron.

二、Oxymoron和反綴的結構

(一)Oxymoron

該詞源于希臘語,《朗曼現代英語詞典》(Longman Modern English Dictionary)的定義是“a figure of speech in which apparently contradictory terms are combined to produce an epigrammatic effect.”它將完全對立相互矛盾的兩個概念置于一起,并使它們在對立中突出所要表達的意思,從而產生出奇制勝的藝術效果,它有以下幾種結構:

1.形容詞+名詞。如:true lies真實的謊言sick health憔悴的健康;

2.形容詞+形容詞+名詞。如:a cold warm embrace不冷不熱的擁抱;a bad good news好壞參半的消息;

3.名詞+形容詞。如:discord dulcet悅耳的嘈雜聲;faith unfaithful虛偽的忠誠;

4.副詞+形容詞。如:falsely true似真還假;mercifully fatal method慈悲致死的方法:

5.動詞+副詞。如:hasten slowly既急匆匆又慢騰騰;love harmfully害人地愛;

6.名詞+of+名詞。如:feather of lead鉛鑄的羽毛;pain of joy喜悅的痛楚;

7.名詞+名詞。如:bitter-sweet memory痛苦甜蜜的回憶;life-death struggle生死搏斗;

(二)反綴

漢語的反綴與oxymoron相似,故意制造矛盾,把通常相互對立、相互矛盾的兩個概念或判斷,巧妙地聯系在一起表達復雜的思想感情或深刻的哲理。包括單句反綴和復句反綴兩種結構:

1.單句反綴是把兩個對立的詞或詞組組合在一個單句中,它又可分為以下三種:

(1)由修飾語+中心詞構成。例如:

為了忘卻的紀念擁擠里的孤寂,熱鬧里的凄涼,使他像許多住在這孤島上的人,心靈也仿佛一個無湊畔的孤島。

(2)由并列成分構成。如:

……其中似乎確鑿只有一些野草……

她有思索又沒有思索,她隨著激起的浪花飛身跳了進去。

(3)由主語和謂語構成。如:

屋外一切靜極,靜到要聽出靜的聲音來。

2.復句反綴是把兩個對立的詞或詞組組合在一個復句中。如:

初戀的秘密是種藏不住的秘密,它怕被人知道,又喜歡被人知道,它還是一種甜蜜的痛苦,折磨人的快樂。

三、Oxymoron和反綴的英漢互譯

在oxymoron與反綴進行英漢互譯時,應盡可能地直譯,盡量保留原文的修辭意義,使源語言要表達的思想感情或深刻哲理在目的語言中較完整地體現。

(一)移植法

由于oxymoron和反綴在結構上的相似,可將oxymoron和反綴按其原來的結構移植到目的語中。如:

There was an audible stillness.in which the common voice sounded strange.

譯文:四周一片聽的見的寂靜,連平常的聲音聽來也覺異樣。

Enoch had a pleasant day with his ten-year-old son。But,anxiously.he found him a changeless change.

譯文:伊諾克同十歲的兒子愉快地度過了一天,但是他卻不安地發現兒子只是一個沒有變化的變化。

(二)拆譯法

拆譯,將oxymoron這一矛盾統一體“一分為二”,按照源語言的意思,用適當的譯文詞組或短句,將兩個互相矛盾、排斥的概念分別表達出來。漢語中往往以“又…又…”,“既…又…”,等形式出現。如:

He sat there and watched them,so changelessly changing,so bright and dark.so grave and gay.

譯文:他坐在那兒注視著,覺得眼前的景色既是始終如一又是變化多端;既是光彩奪目,又是朦朧黑暗;既是莊嚴肅穆,又是輕松愉快。

(三)融貫法

融貫法是在全面正確理解oxymoron矛盾修辭的含義的基礎上,把兩個互相矛盾互相排斥的概念融合在一起,用適當的譯文語言表達其引申的含義。如:

為了忘卻的紀念

譯文:Written for the sake of Forgetting.

Hereditary disposed to myopia,he recognizes only the persons and habitats of his own species among which he passes an existence of competitive tranquility.

譯文:他們的遺傳都是有短見的,因此他只認識自己的同類和同類的巢穴,也只是在他們中間能夠你爭我奪地安安靜靜地過日子。

(四)增詞或改詞法

使用該譯法時,應秉持忠實的原則,不能增加新的意思。也不能改變原文的意思,且能夠更清楚地表現原文的思想和韻味。如:

John had kept on thinking of……his parents laughing good-natured untidiness……

譯文:約翰總是想到……你父親那樣笑容可掬,和藹可親,卻不修邊幅,

年年難過年年過,處處無家處處家。

譯文:Hard up,we manage to get over it each year;Homeless,we try to make home everywhere.

(五)引申法

有些矛盾修辭格含有言外之意,如按字面意義直譯出來會顯得別扭,不符合漢語表達習慣,為了使譯文流暢易懂。還要注意詞義的選擇和引申,使之通俗易懂。如:

In the thought there was a bitter sweetness.

譯文:想到這里,她是甜中帶苦,苦中有甜。

猜你喜歡
矛盾
咯咯雞和嘎嘎鴨的矛盾
幾類樹的無矛盾點連通數
數學雜志(2022年4期)2022-09-27 02:42:48
對待矛盾少打“馬賽克”
當代陜西(2021年22期)2022-01-19 05:32:32
再婚后出現矛盾,我該怎么辦?
中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:29:58
矛盾心情的描寫
矛盾的我
對矛盾說不
童話世界(2020年13期)2020-06-15 11:54:50
愛的矛盾 外一首
實現鄉村善治要處理好兩對矛盾
人大建設(2018年5期)2018-08-16 07:09:06
這個圈有一種矛盾的氣場
商周刊(2017年11期)2017-06-13 07:32:30
主站蜘蛛池模板: 一级成人a做片免费| 成人福利视频网| 精品成人免费自拍视频| 国产丝袜第一页| 国产无套粉嫩白浆| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 中文成人无码国产亚洲| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 亚洲性影院| 2021精品国产自在现线看| 亚洲国产无码有码| 午夜视频在线观看免费网站| 玖玖精品在线| 中文字幕不卡免费高清视频| 日本a级免费| 无码高潮喷水专区久久| 在线欧美日韩国产| 国产在线一二三区| 五月婷婷亚洲综合| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 91久久青青草原精品国产| 国产精品网址你懂的| 成人一区专区在线观看| 99视频有精品视频免费观看| 广东一级毛片| 97视频免费看| 天堂成人av| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 国产亚洲精| 国产成人a毛片在线| 亚洲成人动漫在线| 高清色本在线www| 伊人久久精品无码麻豆精品| 国产成人高清亚洲一区久久| 国产精品毛片一区视频播 | 国产男女免费视频| 国产九九精品视频| 99视频在线观看免费| 欧美翘臀一区二区三区| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 538国产在线| 国产激情第一页| 国产色图在线观看| 亚洲视频免费在线看| 国产精品亚洲一区二区三区z | jizz国产视频| 77777亚洲午夜久久多人| 国产亚洲精品yxsp| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 亚洲欧美一级一级a| 久久久久久久久久国产精品| 欧美高清日韩| 伊人久热这里只有精品视频99| 少妇精品在线| 99精品在线视频观看| 久久青青草原亚洲av无码| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 精品一區二區久久久久久久網站| 国产欧美专区在线观看| 婷婷午夜天| 欧美精品H在线播放| 三区在线视频| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 中美日韩在线网免费毛片视频| 国产激情影院| 亚洲天堂网2014| 亚洲国模精品一区| 亚洲中文字幕精品| 国产精品美女网站| 亚洲成人动漫在线观看 | 亚洲第一黄色网| 激情無極限的亚洲一区免费| 成人国内精品久久久久影院| 精品久久久久久中文字幕女| 久久国产精品国产自线拍| 不卡的在线视频免费观看| 手机永久AV在线播放| 欧美日本激情| 国产呦视频免费视频在线观看| 欧美人人干| 这里只有精品在线| 国产Av无码精品色午夜|