999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英文中的同義詞現象

2009-02-21 02:48:06張丹丹
群文天地 2009年20期
關鍵詞:詞匯語言英語

張丹丹 劉 潯 王 謙

英語作為世界語,在近一千五百年的演變中,以詞匯量巨大,同義現象豐富著稱。

同義是自然形成的語言的詞匯特征之一。同義現象包括同義詞、同義詞組和同義句等,其中以同義詞最為代表性。同義的形成有多種原因,除在本族語言內部表達側重點不同、感情和語體色彩不同等以外,還包括外來語匯的進入、語言文化的變遷等。語言與其語義有武斷性,但每個詞都有其來源。同義詞亦各有其根源,由于篇幅有限,本文主要以英語語言中的同義詞為例,對同義現象的形成原因作探討。

一、英語本族語中形成的同義詞

英語語言內部由于不同時期、文化、地域、階層的人用不同的文字來表示相同的意思,從而形成了同義詞。南方和北方。現代和古代,學術用語和俗稱,以及身份地位不同等,都是用不同的文字表達著同一個意思。

(一)不斷的新詞與還未消亡的舊詞構成同義。

英語部分詞匯在不同時期的有不同的中心意義即舊詞衍生新義,這是現代英語詞匯發展變化的另一個重要方面,是指賦予原本存在的詞語新的詞義,使原有的表達形式分化出一個新的詞位,從而成為同義現象豐富的一個重要手段。例如:cherry-pick原義僅指“摘櫻桃”,現泛“挑選最好的東西”。

flat line原指心電圖成為直線,新比喻義則為“死去”;

slaughter原指“殺死”,新義則是“嚴厲的批評”。

(二)英語不同階層使用不同的語言形成同義現象

在英國,由于不同地域口音不同,英國人可以依據一個人的口音迅速辨認出對方的成長地,甚至社會階層。中世紀的英語中,產肉的動物多是英語詞,如ox,cow,caw,calf,sheep,swine,deer,而它們的肉則是法語詞,如beef,veal,mutton,pork,bacon,venison。持法語的多為貴族統治者,只注意他們餐桌上的肉,并不在意牲畜們叫什么,體現鮮明的階級特色。

英國《每日郵報》2006年12月3日公布的一項最新研究結果顯示,伊麗莎白二世不再操一口“女王英語”,而是染上了“社會階層相對較低的人”的口音——河口英語(即倫敦音)。報上說“社會力量推動英語發音有些細微改變,女王也跟隨潮流,與英國東南部居民一起,無意識地改變了自己的發音,”。這種變化其實是英國過去50余年社會階級結構變化的一種折射。

(三)英語詞素形成豐富的同義現象

英語的派生詞是由詞素(詞根、詞綴)構成的,詞義也是由詞素決定的。例如:beardism(bear+ism),canyoning(canyon+ing)等。這些派生詞更加形象生動,與英語中原有詞匯構成同義現象。英國人性格內斂拘謹,不喜歡太過興奮夸張的表露感情、想法等,表達時更喜歡用understatement,比如用untrue代替wrong,用not ugly表達pretty,用insignificant代替humble等。

另外,英語中不少詞匯語音依據能顯示出同義現象。英語中部分字母組合帶有一定的意義,我們成為語音依據,現將常見的幾種組合作一比較:

sl-‘smoothly wet in slide,slip,slurp,slither,etc

fl-‘moving lightin flame,flare,flash,flicker,etc

-are-‘a big light or noisein flare, glare, stare,blare,etc

二、外來詞匯的引入豐富英語同義現象

從外來語借用的詞匯極大豐富了英語表達力的同時,與英語基本詞匯構成同義現象。借用的詞匯進入英語詞匯以后,原來的表達慢慢消亡,所以不同時期的進入外來語其對應的英文基本詞匯的表達有些很難找到,由此本文以外來語匯舉例,部分原有英文表達略去。

(一)英語中不少詞匯來源于希臘神話,與英語基本詞匯構成同義現象。

希臘詞匯英語詞匯

(1)Aurora(奧羅拉)黎明女神aureole光環與halo同義

(2)Zephyrus(澤費羅斯)zephyr西風;(詩)和風,西風之神微風與breeze同義

(3)Pan(潘)牧神和森林之神,panic(n.&v.)驚慌,恐慌受打擾時大聲吼叫與scared,alarmed同義

(二)大量的法語詞匯,這使得現代英語中存在大量的同義/近義詞:shut/close,answer/reply,smell/odor,yearly/annual,ask/demand,room/chamber,wish/desire,might/power(英語詞/法語詞)。另外,法國在服飾、飲食方面執歐洲之牛耳,因此英語中很多借用,與英語基本詞匯構成同義現象。如:

(1)Building dress codes seem as changeable as haute couture建筑物的外觀法則,和高級服裝一樣,是常常改變的。

haute couture指法國的高級女子時裝業,世界上最著名的女子時裝設計和制作,與fashion同義。

(2)英語中表示“美食家”的同義詞有gourmet.connoisseur.bon Vivant,epicure,gastronome,gastronomes,gastronomist等。前三個詞都是借自法語,其中尤以gourmet最為常用。

(三)來源于拉丁語的詞匯,與英語基本詞匯構成同義現象。

拉丁語英語

ad lib:ad libitum,隨意at pleasure;improvise

bona fide真誠的、真實的good faith

mala fide不誠實的、惡意的bad faith

有一些拉丁語的短語和句子,已經達到成語的水平,多見于英語一般著作。其源流大都來自拉丁名家巨作。有的源于圣經,甚至在作家用時已經成為成語。例如:Ab OVO usque admala,從雞蛋到蘋果,(羅馬人的午餐以雞蛋開始,以蘋果告終,這里表示從始至終)。英譯:From the egg even the apples見于羅馬詩人賀拉斯的田國詩。)

Ab astra per ardua經過苦難,到達光明,英譯:To the starsthought difficulties.

Ars longa,vita brevis:藝術悠久,生命短促。英譯:Art(is)long.time short orArt is long and time is fleeting

(四)來源于其他國家的詞匯,豐富英語的表達,使得同義詞有更深的擴展。

北美的殖民地開拓中,英語又借用了印第安語的部分詞匯,如caribou(馴鹿)、hominy(玉米片)、moose(麋,駝鹿)等。從古巴和西印度群島,英語借用的詞匯有canoe(獨木舟)、potato

(馬鈴薯)、tobacco(煙草)等。從南美秘魯,英國人借用了alpaca(南美羊駝)、condor(南美禿鷹)、quinine(奎寧)等。從印度借用的詞匯如cootie(苦力)、curry(咖喱粉)、shampoo(洗發香波)、candy(糖果)等。從非洲借用了banana(香蕉)、gorilla(大猩猩)、zebra(斑馬)等。

一大批地道的中國話變成了英語新詞匯。廣東話的“飲茶”英語中被直譯為drink tea,四書被稱為Four Books,和平崛起為peaceful rising。從中國,英國人借用了tea(茶)、bohea(武夷茶)、litchi(荔枝)、cheongsam(中國旗袍)等。

三、不同時期文化演變形成同義現象

從莎士比亞時代的英語詞匯14萬個詞到現今的50萬詞,其中也有2/3以上的詞是在近三百年內創造出來的,成千上萬的新詞被創造出來以表達新思想、新發明和科技新成就。

(一)語言隨社會的發展而發展

人們對世界的看法全部或部分地取決于其本族語的結構。例如在現代,很多婦女尤其關注man一詞,并想通過修改語言來改變女性在人們心目中的作用和形象。英國法律規定:招工廣告上不準講招salesman或draughtsman,而應講招salesperson或draughts person(售貨員、制圖員)。到了90年代,英語的用詞中出現了性別的中和現象,即原有男性或女性特征的詞語仍被人們使用著,在詞形上并無變化。比如,男性青少年之間竟然相互稱之為bitch,而給正直的女性卻賦予了mensch/mensh(正人君子)的美名。

英語世界化的進程,使得英語語言的發展呈現不同文化融合的現象,比如前蘇聯成功地發射第一顆人造衛星(sputnik)后,一連串以“nik”結尾的新詞匯便接踵而來,常見的有:beatnik(跨了的一代)、cinenik(電影迷)、goodwillnik(捧場迷)、jobnik(工作狂)、jazznik(爵士迷)、peacenik(和平分子)等等。

(二)英語在其文化歷史變遷中生成多種典故性的表達,豐富了同義詞匯。

(1)He saw himself,in a smart suit,bowed into the opulentsuites of Ritzes,他發現自己身著漂亮的禮服,被恭恭敬敬地引進了豪華旅館的客房里下榻。

里茲飯店原為瑞士人里茲(1850—1919)開設,以豪華著稱,是豪華旅館的同義詞。

(2)A dead leaf fell in Soapy's lap.That wag Jack Frost's card

一片枯葉飄落到蘇貝的膝頭。那是杰克·弗羅斯特*的名片。

杰克·弗羅斯特(Jack Frost)是英文里對“寒霜”的擬人稱號。

四、英語在不同國家的不同變體構成同義詞匯

英語作為世界性的語言,有國別性。英國英語和美國英語作為英語兩大主要變體,現將其詞匯作一簡單比對。

英國英語美國英語

截止期限time-limitdeadline

時間表timetableschedule

罐頭食品finned goodscanned goods

綜上所述,英語中同義現象的形成紛繁復雜,外來語匯的進入為主要的來源,英語國家歷史和傳統文化的不同使得同一詞匯在不同文化里所承載的內涵不同。語言詞匯永遠是社會生活的反映,英語的詞匯跟任何現代語言的詞匯一樣,在繼續不斷地發展。同義使得英語意思的表達和文字的運用更加豐富多彩起來,研究同義現象要和研究英語國家的歷史文化結合,對提高英語水平有著重大的意義。

參考文獻:

[1]李福印.語義學概論[M].北京:北京大學出版社,2007.

[2]張志毅,張志云.詞匯語義學[M].北京:商務出版社,2005.

[3]束定芳.現代語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2002

猜你喜歡
詞匯語言英語
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 国产香蕉在线视频| 蜜桃视频一区二区| 欧洲高清无码在线| 国产永久无码观看在线| 欧美一区二区三区国产精品| 免费看黄片一区二区三区| 国产美女在线免费观看| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 国产爽爽视频| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美 | 久久a级片| 亚洲视频影院| 波多野结衣久久高清免费| 国产一区免费在线观看| av午夜福利一片免费看| 91久久精品国产| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产成人精品免费av| 999精品在线视频| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 亚洲无码精彩视频在线观看| 亚洲男人的天堂久久精品| 国产v精品成人免费视频71pao| 99精品视频播放| 日本久久免费| 91久久国产成人免费观看| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产成人高清亚洲一区久久| 一边摸一边做爽的视频17国产| 国产在线专区| h视频在线观看网站| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲成综合人影院在院播放| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲无码视频一区二区三区| 日韩精品无码免费专网站| 色老头综合网| 亚洲视频一区| 99re免费视频| 99久久国产综合精品2020| 69国产精品视频免费| jizz国产视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 色婷婷视频在线| 亚洲色无码专线精品观看| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 欧美国产菊爆免费观看| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 找国产毛片看| 九色视频线上播放| a欧美在线| 91po国产在线精品免费观看| 久久影院一区二区h| 成人综合网址| 青青青国产视频| 国产资源免费观看| 国产在线观看一区精品| 全免费a级毛片免费看不卡| 亚洲国产欧美自拍| 激情爆乳一区二区| 99久久国产综合精品女同 | 国产精品无码一二三视频| 午夜日b视频| 国产va在线观看| 国产精品成人免费视频99| 亚洲国产天堂久久九九九| 26uuu国产精品视频| 久久久久亚洲精品成人网| 亚洲欧洲一区二区三区| 波多野结衣一区二区三区88| 就去色综合| 欧洲亚洲一区| 特级欧美视频aaaaaa| 欧美自慰一级看片免费| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 99精品视频播放| 国产h视频免费观看| 久久人妻xunleige无码| 国产情侣一区| 免费在线成人网| 欧美黄色网站在线看|