摘要顏色詞屬于文化限定詞,具有強烈的民族文化特征,每個民族都有自己的顏色觀。在不同的民族文化中,同一種顏色,如“黑”、“白”,表達不同的文化心理,引起不同的聯想,具有不同的文化內涵。
關鍵詞:“黑”“白”文化喻義
中圖分類號:I109文獻標識碼:A
世界是由物質組成的。物質在其形成和發展的過程中,對光產生特殊作用,使得物質各自呈現出五光十色,從而構成了這個五彩繽紛的大千世界。顏色的多樣性又促使人類語言詞匯的多樣化發展。隨著人類思維的不斷進化,接觸和認識事物的范圍日益擴大,需要既豐富又精確的色彩詞匯來描述這多姿多彩的世界,由此出現了表達精細的顏色詞,并且成為語言詞匯中富有文化含義的一部分。
由于各民族所處的地理環境,擁有的風俗習慣、宗教信仰等文化因素的不同,他們在其語言中使用顏色的方法彼此相悖,這一現象充分地體現出各民族的價值觀和審美觀。“顏色詞反映了不同民族、不同時代人們的文化心理、審美情趣和時代風尚,記錄了貴與賤、尊與卑、上與下的歷史等級制度,代表了正邪、好壞、是非、善惡、陰陽、冷熱、剛柔、婚喪、禍福、方位和季節之類的觀念。”
“顏色是一種客觀存在的事物,它的本質對各個民族是一樣的,但各個民族對顏色的認識,特別是各民族賦予它的比喻和聯想意義是不盡相同的。”顏色詞的聯想意義受民俗、地理環境、宗教等因素的制約,因而時有共同之處,但有時因文化的差異,聯想又存在著巨大的差異。
一Black(黑色)
黑色在中國古代象征尊貴、剛毅、嚴正、憨直、深沉、神秘等褒義。因為黑色象征著尊貴和莊嚴,所以黑色曾是夏代和秦代所崇尚的正色。又因為黑色和鐵色相似,所以黑色往往象征鐵面無私。在戲劇臉譜藝術中,往往用黑色臉譜象征人物的剛直不阿、嚴正無私的性格。此外,黑色還與中國古代的“黥”這種墨刑有關。先秦時代在犯人的額上或臉上刻畫或刻字,然后用黑墨涂之,這樣就在犯人的臉上留下永遠也抹不掉的恥辱,至今有“抹黑”這一說。因此,黑色就含有不光彩的附加意義。
傳說中的陰曹地府,也稱地獄,是暗無天日的所在,和光明相對,所以黑色又象征著黑暗、死亡、邪惡、陰險、恐怖等貶義。黑色還表示奸惡、陰險等含義,如“黑手、黑心、黑爪牙”等。又從“黑暗”中引申出非法、欺騙等含義,如:黑社會、黑車(無駕駛牌照的車輛)、黑人(沒有上戶籍的人)、黑市(賣假貨的市場)、黑名單(列入被抓捕的名單)等。黑還有“狠毒”之義,如“手狠心黑”,賣貨高價坑人也叫“黑”。
黑色在英國的文學藝術中表示深謀遠慮、智慧和堅定;在美術作品中表示邪惡、謊言和謬誤;在教堂裝飾中表示“耶穌受難日”(復活節前的那個星期五);在喪葬中表示悲哀、絕望和死亡。
英語中的black guards或者blacks,是指受雇傭穿黑衣的殯葬人員,也指“流氓”或者“惡棍”。世界上有各種各樣的政黨和政治派別,其中有不少政黨、派別、組織是以黑顏色詞命名的。如:Black Hand黑手黨(指在美國從事犯罪活動的一個意大利秘密組織),Black Panther黑豹黨(指美國的黑人政黨),Black Friday是“耶穌的受難日”,故指“兇險不祥的日子”。
英語民族以黑色表示不幸或災難。如black box(黑匣子),置于飛機上,可記錄飛行中的各種信息,飛機失事后可據此分析失事原因。黑色還象征氣憤和惱怒,如:black in the face(臉色鐵青),to look black at sb.(怒目而視)。顏色還可以代指抽象事物的特征。例如,英語的black還與“罪惡”緊密相關:crime of the blackest dye(十惡不赦的犯罪行為)。英國詩人布萊克(William Blake)的詩歌《小黑童》(The Little Black Boy)中的小主人公發自肺腑的呼喊就顯得如此震撼人心“我的膚色是黑的,但我的靈魂是清白的。”(And I am black, but O my soul is white)
拉丁語niger含義為“壞”或者“不吉祥”,借用到英語中意為nigger(黑鬼)。黑色還象征氣憤和惱怒,如:black in the face(臉色鐵青),to look black at sb(怒目而視)。
顏色還可以代指抽象事物的特征。
黑色因其色調較暗而沉穩,通常是嚴肅、謙虛和隆重的象征。中世紀時,很多神學家厭惡五顏六色的色彩,認為它們代表危險、曖昧,容易轉移教徒的注意力,消磨他們的意志。因此,那時人們推崇黑色,因為黑色樸素、沉穩。Black suit(黑色西裝)、black dress(黑色禮服)是西方人最為崇尚的傳統服裝。在莊重的正式場合,達官貴人、商界巨賈、名流學者等都喜歡身著黑色服裝。交響樂團的演奏員幾乎都是清一色黑色西裝,以顯示莊重和肅穆。法官身披黑裝,以體現法律的尊嚴。
在英語中,還有許多由black構成的習慣用語,如:black and blue(遍體鱗傷)、black eye(青腫眼眶)、black coffee(不加糖和牛奶的濃咖啡)、black tea(紅茶)、black sheep(害群之馬)、call black white (顛倒黑白)、blackhearted(黑心腸的)、blacklist(黑名單)、black book(黑名冊)、black day(兇日)、black dog(不開心)、black magic(巫術)、under the black dog(在沮喪中)、black spot(經濟不景氣地區)、swear black is white(強詞奪理)、black beast(被嫌惡的人或事物)、black leg(賽馬、賭博的騙子)、blackmail(敲詐)、black mark(污點)、black ball(反對票)、black flag(海盜旗)、black death(鼠疫)、black lie(不可饒恕的謊言)、black future(暗淡前程)、black despair(絕望)。
天文學上的blackhole(黑洞)是指在恒星演化末期,恒星內部的核能消耗掉后,如果質量仍然超過兩個太陽的質量,恒星就不斷塌縮,體積越來越小,密度也就越來越大。當達到某個臨界點時,它的引力強到足以使一切物質和幅度都不能外溢,并且附近的物質和能量也被它完全吸進,如同洞口一般,因此形象地稱這種星體為“黑洞”。
二White(白色)
漢語中,白色由于和白云、白雪、白玉同色,自古人們常用白色象征高潔、純潔、明亮、明凈、高雅、坦白、光明等。漢語成語有:清白無邪、潔白如玉、白鶴仙子、白衣秀士等。古代迷信者認為,突然出現的白色禽獸為祥瑞之物,如白鹿、白鶴、白燕、白雁等。白色的象征意義也有表示低賤、兇喪、反動、愚蠢、無利可得、奸險等貶義。
中國自漢代至唐宋代,“庶人以白為服”,所以“白衣”多指庶人百姓。
白色象征兇喪的含義與中國古代的五方、五行、五色的觀念有關。古人認為西方屬金,具白色。星占家以二十八宿象四方,西方七星合稱白虎。在生活中,人人怕虎,甚至“談虎色變”。又因西方為“白虎”而具白色,所以“白色”就象征“兇兆”。由白色的“兇喪”之義,又引申出衰敗、腐朽、反動、落后等貶義。白色與紅色相對,所以稱革命性的事物為“紅”,而稱反動的事物為“白”。白色也象征失敗、徒勞、愚蠢等。如戰爭中失敗的一方總是打著白旗表示投降。白色在戲劇臉譜藝術中象征奸邪、陰險等。
古人根據農作物生長和氣候的變化規律,認為春在東方,夏在南方,秋在西方,冬在北方。這樣西方屬秋,而秋天則是枯黃、死亡的季節,所謂“西風蕭殺,萬物凋零”,給人以悲凄之感。中國古代處死犯人也多在秋天,因而把代表“秋”的西方白色視為不吉利,漢族人將死亡說成“一命歸西”。《札記·郊特性》云:“素服(白衣),以送終也。”所以自古以來,親人死亡,其家屬要穿白喪服,晚輩子女的白服稱為“孝服”,并設白色靈堂,出殯時要打白紙幡,撒白紙錢。民間稱婚喪為“紅白事”,“白事”指“喪事”。
在英國的紋章藝術中,白色象征著純潔、真實和清白無邪。在藝術中白色表示忠誠。在紀念上帝和萬圣(除殉教者外)的節日都用白色。在喪禮中白色表示希望。人們在特定的禮儀中穿戴某種顏色的服飾,這是一個民族傳統文化長期積淀的結果,以此表達或寄托一定的感情。這方面最為明顯的是婚禮的服飾顏色。在西方的婚禮上新娘總是身披白色婚紗,給人一種圣潔高雅的美感,象征著愛情的純潔珍貴。在世界范圍內一般認為白色是純潔、潔凈、素雅、光明和坦率的象征。建筑用白色作基調給人一種明快、潔凈的感覺,英國倫敦有the White Hall(白廳),美國華盛頓有the White House(白宮)。
顏色詞匯并不僅僅表達顏色本身。有些顏色詞匯所附含的聯想意義根本無法從顏色本身推知。比如,英語中某些詞組中的“white”并不都表示漢語“白”的意思:
a white lie是“無害而善意的謊言”;white goods指冰箱、洗衣機、煤氣灶等家用電器;a white spirit純潔的心靈;a white day吉日;white elephant是指保管起來既費錢又費事的累贅東西;white-headed boy寵兒;white hope意思是被寄予厚望的人或事物;white night不眠之夜;white light公正無私;white magic戲法;White Ensign英國皇家海軍軍旗;white slave淪為妓女的女子;white stock原色湯料;white heat高度興奮狀態;white crow罕見的事物;white hands清白無辜;white noise用以蓋沒某些噪音的聲音;white pollution噪音污染;white way燈火輝煌的大街;white alloy假銀;white feather膽小鬼;white alert解除警報;the white of an egg蛋清;a white war不流血的戰爭;days marked with a white stone幸福的日子;white horse大海的浪濤;white bread精粉面包;white sheep敗類之中的規矩人;make one's name white again雪恥。
白種人自視為優等民族,所以就有了澳大利亞的white Australia(白澳政策)。white collar worker(白領工人),指以從事腦力勞動為主的管理、供銷、技術、醫護人員以及教師等。他們大都從事辦公室工作,工作條件較好,常穿白襯衣,干凈整齊,所以被稱為白領工人。
三結語
世界上各民族都是以各自不同的方式來表現自己的文化、體現自己的價值,各種顏色詞在不同民族中的聯想與使用,具有鮮明的民族文化特征。英漢這兩種語言中還有很多其他表示顏色的詞語,對于同一種顏色,不論在中國,還是在英語國家,正常人對色彩的物理感知都是一樣的。但由于每個民族在歷史文化、民族習慣、思維模式、政治制度甚至地域等方面存在的差異,使得同一顏色所包含的附加意義,在英漢兩種語言文化卻有著明顯的差異。因此在英語學習過程中,充分了解漢英兩種語言中顏色詞的文化差異,對于熟練地把握和運用這些顏色詞的表達有著重要的意義。
參考文獻:
[1] 包惠南:《文化語境與語言翻譯》,中國外語翻譯出版公司,2001年。
[2] 戴衛平、裴文斌:《英漢文化詞語研究》,科學出版社,2008年。
作者簡介:
楊衛東,男,1972—,河南開封人,本科,講師,研究方向:語言學、英語教學,工作單位:中國石油大學。
戴衛平,男,1956—,福建福州人,碩士,教授,研究方向:語言學、語言與文化,工作單位:中國石油大學。