介紹一個(gè)地方的節(jié)日風(fēng)俗并不是一件容易的事,在不長(zhǎng)的篇幅里,既要把風(fēng)俗習(xí)慣說得生動(dòng)有趣,又要將它們的來龍去脈講清楚。讀該文時(shí)要特別留意文章如何變換表達(dá)方式(包括用詞、句子結(jié)構(gòu)等等),使語(yǔ)言多樣化,吸引受眾的注意力。
The Fresh Iran
As spring approaches, Iranians prepare to celebrate the New Year. Nowrucirc;z, meaning “the new day,” kicks off 13 days of festivities in Iran. The festival dates back some 2,500 years. In the 1)run-up to the festival, homes are spring-cleaned and decorated with flowers and traditional Nowrucirc;z symbols like goldfish and decorated grass. One symbol is the Hacirc;ji Ficirc;rucirc;z doll, a mythical figure said to announce the change of season and the New Year. It’s also a time to start anew.
Tehran Resident A: As the old year goes and the New Year comes, we celebrate it by visiting our relatives, kissing and making up with people we’ve2)fallen out with. Everybody’s happy here on Nowrucirc;z holidays.
An important part of the Iranian New Year ritual is setting the Sofreh Haft Sicirc;n or seven “S”s table.
Tehran Resident B: Each “S” of the Haft Sicirc;n is associated witha concept. Haft Sicirc;n items like senjed, a kind of berry, and somaq, an Iranian spice, are seeds that grow from soil and are sacred.
As New Year begins in Iran, presents are exchanged—traditionally cash or gold coins—and those are usually given to the young by elder friends and relatives. The first few days are spent visiting older loved ones. In preparation for the visits, Iranians often refresh their 3)wardrobes.
Tehran Resident C: In spring, nature is 4)revived and trees put on new clothes; that is why people believe they should also renew their clothes. In spring, when people go to visit their loved ones, they would like to appear clean and neat, so they try to be fresh like the New Year.
The traditional herald of the Nowrucirc;z season is named Hacirc;ji Ficirc;rucirc;z. Wearing black make-up and a red costume, Hacirc;ji Ficirc;rucirc;z sings and dances through the streets with 5)tambourines and 6)trumpets, spreading good cheer and news of the coming New Year.
In a ceremony on Monday, Nowrucirc;z was officially registered in the National 7)Intangible Heritage List to ensure the conservation of the ancient festival.
The Festive Brazil
In Brazil, beauties wearing only 8)sequins and feathers led carnival parades on Sunday to launch the biggest part of Rio’s five-day 9)bash. The city’s top 12 Samba schools mount 80-minute parades at the 10)Samba-drome to impress a panel of judges and be declared this year’s champion. On Tuesday, costumed 11)revelers enjoy the final hours of Carnival at Rio de Janeiro’s annual 12)Gala Gay Ball. Hundreds of people gathered outside the Scala Club to watch the VIP guests arrive on the pink carpet.
Rio de Janeiro Resident: This is the best party ever. No matter which country you live in, Rio de Janeiro’s gay ball at Scala’s is the best.
The Gala Gay Ball has been a tradition at the Scala Club for many years.
The Legendary Hungary
In a more traditional celebration in Hungary, men dressed from head to toe in sheepskin topped with horns and scary masks fill the streets of 13)Mohács. This is the six-day-long festival known as 14)Busójárás.
Mohács Resident: This is the symbolic end of winter and the beginning of spring. We are chasing the winter away; getting ready for the lighter, warmer weather.
Mohács is the only place in Hungary where it’s celebrated. Most Hungarians associate the name Mohács with the 1526 battle in which the Hungarian army suffered a devastating defeat at the hands of the Ottoman Turks. Legend has it that, after the defeat of the Hungarian army, many soldiers and residents of Mohács fled to the island to escape the Turks. They later returned to frighten off the Turks by putting on big coats made of furry sheepskin along with horned wooden masks painted with blood. It’s said the Turks 15)paniced and ran off, scared by the approaching devils. Each year the Busós cross the Danube in rowboats to recreate the legend.
喜氣洋洋之伊朗
春天快到了,伊朗人正準(zhǔn)備迎接新年。在伊朗語(yǔ)中,“諾魯茲”正是“新的一天”的意思,這一天拉開了伊朗長(zhǎng)達(dá)13天的迎新慶祝活動(dòng)。這項(xiàng)迎新活動(dòng)可以追溯到大約兩千五百年前。在節(jié)日到來之前,家家戶戶進(jìn)行都春季大掃除,家里擺著鮮花,還有諾魯茲的象征物品,如金魚和裝飾草。其中的一種象征物是哈吉·弗魯茲玩偶,這個(gè)傳奇的形象據(jù)說可以預(yù)示季節(jié)的變化和新年的到來。這也正是新的開始。
德黑蘭市民甲:在辭舊迎新的時(shí)候,我們慶祝的方式有探親訪友,相互親吻,與曾經(jīng)有過爭(zhēng)吵的人重歸于好。在新年期間,人人都很開心。
伊朗新年重要的活動(dòng)之一就是布置“七道菜”。
德黑蘭市民乙:“七道菜”中的每個(gè)“S”都有一種意思。“七道菜”中的一種叫“senjed”的莓子和一種叫“somaq”的伊朗香料都是在土壤中生長(zhǎng)的種子,非常神圣。
隨著新年在伊朗的到來,人們會(huì)相互交換禮物,交換的方式常常是年長(zhǎng)的朋友和親戚給年輕一輩送禮物,而傳統(tǒng)的禮物則是現(xiàn)金或金幣。新年最初的幾天大家會(huì)去拜訪年長(zhǎng)的親友。而在出門之前,伊朗人常常會(huì)為自己添置新衣服。
德黑蘭市民丙:在春天,自然界煥然一新,樹木也披上了新裝,所以人們也覺得應(yīng)該為自己添點(diǎn)新衣服。……