摘要: 學習漢語,不可避免地要涉及中國文化知識,但是由于母語與第二語言的沖突,學生在學習中國文化知識時遇到很多問題。這就要求對外漢語教師在講解、推廣過程中要注意方式、技巧。本文對教學過程中的文化知識講解、推廣技巧進行了簡單總結,以期更好地運用到課堂實踐之中。
關鍵詞: 對外漢語 中國文化 方法
對外漢語教學是語言學、教育學、心理學、文化學、社會學等學科的交叉學科,如何讓一個從未學過漢語的來華留學生在最短的時間內最快最好地學習、掌握好漢語,除了語言知識的傳授之外,不可避免的要涉及中國傳統文化知識的講解。但是在實際教學情況中,教師給來華留學生講解中國文化時,學生往往都會以自己本有的文化基礎作為出發點而作出判斷,如果對外漢語教師對中國文化知識的講解、推廣不當,往往就會造成文化上的沖突和交際上的障礙,甚至形成文化對立態度。語言學習和獲得是一種特殊的心理過程,研究語言的學習和獲得的規律,使教學更具針對性,對提高教學質量是至關重要的。筆者結合自身教學實踐,借鑒同行經驗,提出對外漢語教學中的“四法”,以期解決對外漢語教學實踐中遇到的突出問題。
1.因材施教法
在課堂上講解中國文化知識,要區分學生的接受能力和實際情況,因材施教。
對于母語為非漢語的零起點來華留學生來說,首要的教學目的是讓他們學會這門語言,然后運用它,所以在課堂教學中應傾向于讓學生掌握語音、漢字結構、簡單語法等應用性的知識,運用多種教學技巧,直觀地將漢語的語言知識傳授給學生,而不是讓內容復雜化。如果這時將中國文化知識灌輸給學生,會加重學生的學習負擔,也會因學生的理解能力有限造成對中國文化內涵的誤解。所以對此階段的學生講解中國文化應慎之又慎,可以選一些神話、傳說等易理解又具有一定趣味性的題材進行講解,但應該注意適量,控制篇幅與難度。對于掌握了一定的漢語基礎的留學生來說,可以采用循序漸進的教學方法對中國文化知識進行講解,由易到難,由點到面,通過多種途徑保持學生學習漢語的的興趣,切不能操之過急、強行灌輸,否則就會削弱學生學習漢語的積極性和主動性,不利于教學的進一步開展。
對于不同地域的學生,應根據其語言特征加以區分。歐美學生大都是無漢字背景的學習者,他們把學習漢字視為畏途,傾向于聽說,不注重讀寫。因此,到一定階段,他們很有可能會成為“漢字盲”,對中國文化的理解也就會有所限制。教師應根據其特點,在教學中發揮他們的聽說優勢,由簡到難,通過實際教學語境讓學生理解中國的文化。日韓學生母語的書面語中有許多借用的漢字,所以漢字對于他們來說有一種親切感,因此,他們在學習漢語的過程中,能夠充分利用自己母語中所學到的漢字來加強自己對中國文化的理解。在對這些學生的教學過程中,教師應鼓勵他們增強自信心,擴展知識面,提高學生的文化修養。
2.興趣引導法
興趣是學生學習的源動力,是提高學習積極性和學習質量的重要推動因素。對于留學生來說,母語習得是他們出生不久之后就開始的,沒有其他語言系統的干擾,一般人都可以順利習得母語。而第二語言習得則要受母語系統的干擾,很難達到母語的程度。在留學生中提倡興趣學習,通過對學生學習語言的規律、智力、學能、學習策略,還有情感因素、動機和態度、性格等,有選擇地進行文化引導,可以減少他們的焦慮,刺激學生的學習興奮點,實現愉快學習情緒,激發他們對母語文化外的文化產生興趣。比如對旅游感興趣的留學生,可以向其介紹有影響的旅游風景地點,將其中的文化內容貫穿其中;對歷史人物感興趣的留學生,可以通過提供影視、書籍的方法,提高他們探索傳統文化的興趣。同時,教師可以嘗試新的教學方式。如將授課方式由板書型改為“說書式”,配以圖片,使內容簡而易懂,讓學生印象深刻;將學生單一的課堂聽課,改為分組討論和課堂角色扮演,提高學生的參與熱情,激發學習的興趣愛好。
3.文化對比法
不可否認,任何人在接受一種外來文化時,都會以其對本土文化的理解為基礎。采用文化對比的方式易于切入討論的話題并引導大家參與討論,讓學生在了解的基礎上,或達成共識,或尊重差異,或在兩種文化之間找到一條彼此都能理解和接受的途徑。例如,在介紹中國古代哲學思想時,以儒家思想的“中庸”與日本的武士道精神進行對比,增強反差,更易于學生理解;在講解中國傳統樂器時,可以利用網絡多媒體資源讓學生們得到直觀的感受,同時與西方樂曲進行對比欣賞,使他們意識到東西方樂器及音樂的異同;在介紹中國飲食的時候,可以從制作方法和色、香、味等各方面與西餐進行對比,讓學生學習到很多從未接觸的文化;在介紹中國功夫的時候,可以將中國傳統武術與跆拳道、散打、拳擊、柔道等進行影視化對比,以加深印象。
4.實物渲染法
教學實踐活動中,我們可以通過課堂教學和外部環境互相結合、互相滲透的方式,提高留學生對漢語中的文化因素的興趣,促進留學生的跨文化交際能力的形成。因此,可以在條件允許的情況下,讓學生身臨其境地去感受教師講解的文化和他們看到的文化有什么不同。教學過程中,我們講解秦始皇的時候,在課余時間帶學生實地參觀。許多留學生看到宏偉壯觀的兵馬俑,身臨其境,反響非常好,取得了良好的教學作用。在無法進行實地、實物參觀的情況下,我們結合多媒體等先進教學手段,突出跨時空特點,變平面教學為多元立體化教學,增強了學生對中國傳統文化的認知程度。
在對外漢語教學中,語言教學本身不可能脫離文化因素,對外國留學生進行文化知識的講解不僅需要提高教師本身的文化修養,更重要的是要注意課堂講解的技巧和方式。通過教師對學習者的本土文化的了解,增強對不同文化的敏感性和寬容性,深入分析課堂受眾的文化背景和接受能力,有的放矢地選擇性教學,才能使對外漢語教學中的中國文化的講解做到游刃有余,富有成效。
參考文獻:
[1]趙金銘.對外漢語教學概論.商務印書館,2005.
[2]徐子亮,吳仁甫.實用對外漢語教學法.北京大學出版社,2005.7,第一版.
[3]劉珣.對外漢語教育學引論.北京語言大學出版社,2000.
[4]呂必松.語言教育與語言教學.語言教育問題研究論文集(2000).華語教學出版社,2001.