摘要: 經濟全球化對人才培養提出了越來越高的要求,如何培養“語言+專業”的復合型人才已是當今社會頗在眉睫的問題。電子信息作為信息時代的前沿學科,更是擔負著培養國際化人才的重責,提高工科類學生的英語水平勢在必行。本文從更新教學理念、改進教學方法入手,從教學—課程論、認知科學、知識—技能—規范等視角對電子信息專業英語課程教學作出了多視角的剖析,旨在擬構一種新的教學模式以適應社會對該專業人才培養的需求。
關鍵詞: 語言+專業復合型人才 課程目標 知識構型 知識簇 創意表達
21世紀是一個高科技時代、信息時代、全球經濟一體化的時代,也是一個人才和智力競爭的時代,在這一經濟全球化的時代語境中,英語作為第一通用語起著越來越重要的作用。而科技與商貿等日益密切的合作與交流,對語言運用提出了越來越高的要求。專門用途英語(English for Special Purpose)的掌握與運用對高校外語教學模式構成了嚴峻的挑戰。那種傳統的教學機制與單一的語言教學模式,通用英語(English for General Purpose)一統天下的局面必須打破,忽視語言的交際功能和應用性的思維取向及實施做法必須加以糾偏,如此才能適應當今社會的迫切需要,而“語言+專業”的復合型人才的培養已是當前外語教學的迫切任務,[1]改變教學理念、改進教學方式方法則是當前的首要工作。
電子信息英語作為專門用途英語的一個子門類,應視為如下的線性序列的三級子項:專門用途英語——科技英語——電子信息英語。專門用途英語從學科劃分來說,應是語言學——(英語)應用語言學——專門用途英語——科技英語這樣的學科子類中的四級學科。從功能文體學的角度來看,英語則可劃分為:文學英語、科技英語、新聞英語、廣告英語、法律英語等。作為科技英語項下的電子信息英語具有其他科技英語的共性,又具有自己的個性特征。因此,首先從學科課程設置與構架的角度來考察,課程論的理論構架有助于整合這一學科的自組織體系,便于高屋建瓴地在突出其語言個性特征時,亦彰顯其專門特點。易言之,必須結合專業特點,著重培養該專業學生的專業語言的綜合運用能力。
一、專業基礎篇
1.以課程聯系熟悉學科框架
課程目標是指導整個課程編制過程的關鍵準則。[2]電子信息英語教學的課程目標應是培養基于專業的聽、說、讀、寫、譯能力兼備的人才。有專家指出電子信息學科有三大特點:一是涵蓋范圍寬,二是技術發展迅速,三是與很多學科交叉重疊。[3]電子信息英語課程的基點是其專業知識,作為該專業學生,需對專業有整體認識,了解各子課程之間的聯系。本專業所學習的第一門課程是電路原理,從縱向來看,其后續課程是模擬電路和數字電子技術基礎;從橫向來看,電路原理有其特定的適用范圍,即當信號波長遠大于電路尺寸(集中參數電路)時,才能用它來進行分析,反之,則是分布參數電路,需用電磁場理論加以研究。從整體上看,信號、電路、系統是本專業學生要牢牢掌握的三個概念,本科段所涉及的課程基本都是圍繞這三個概念展開的。我們可以利用專業英語的教學進一步加深學生對于課程聯系、學科概念的理解。
2.以知識要點夯實專業基礎
當前認知科學的理論成就對于知識論有許多可供參考的理論資源。認知科學的核心是心智理論,心智理論的核心是智能和知識。作為一種心理狀態,知識具有模板表征(stereotyping),即無論是記憶儲存還是激活利用,知識都是以一種固定的方式被組織起來,成為一種完整的結構單元。知識的結構單元成為知識構型(configuration),知識被看作是一種解釋能力,有事實性知識、社會文化知識、程序性知識和系統性知識。其中系統性知識尤其重要,在專業語言學習時,以知識簇(knowledge cluster)的方式加以記憶和認知極為重要。如對二極管(diode)的單向導電性(unidirectional)的具體描述應包含正向電壓降(forward voltage drop)、正向電流(forward current)、擊穿電壓(breakdown voltage)、漏電流(leakage current)與反向電壓(reverse voltage)等具體指標。專業的系統知識應與語言的系統知識產生鉤連,這在語言的教學中能起到較好的效果。Anderson指出,系統知識即關于語言的知識有三個層面:句法知識、語義知識和詞形知識。這些關于虛擬系統的知識與語言能力的培養密切相關。專業知識基礎的夯實可以雙語轉換為切入點,而專業知識的拓展則與閱讀視野密切相連,其中尤以通過文獻閱讀了解學科前沿動態為主。
3.以文獻閱讀了解學科前沿
文獻閱讀應是專業英語教學的重要方面,它是專業語言基礎掌握的必要步驟,更是在此基礎上進行擢升的必然要求。通過文獻閱讀了解該學科的前沿動態是為鞏固已學并適應未來的必要舉措。因此,介紹目錄學與文獻學的基本知識并使學生掌握一定的檢索與閱讀技巧是該專業外語教學的一個重要方面。
中國素有目錄文獻學的悠久傳統,并以“辨章學術、考鏡源流”的優良傳統著稱于世,如今從簿錄之書到機讀目錄數據庫的形成為我們文獻閱讀提供了極大的便利。如綜合報告(Comprehensive Report)與專題報告(Reports on Special Topics)即可為我們了解電子信息學科的進展提供宏觀與微觀的視野和方法。在固體激光技術發展(Advances in Solid Laser Technology)項下,學生可通過閱讀了解該學科的研究態勢與前沿成果。在初具閱讀能力時,詞匯量和解碼自動化是制約閱讀理解的瓶頸因素,教學中一個突出的問題是專業詞匯量不足及詞匯記憶問題。要在心理詞典中找到并激活對應的詞條,然后才能在頭腦中發現合適的圖式,[4]沒有相當的基礎詞匯與專業詞匯是做不到的。在此,記憶術有著舉足輕重的作用。
記憶術是人為地采用特殊的方式進行識記,以改善記憶效果的技巧和方法。在外語教學中可采用思維性、對象性、時間性記憶方法,其中尤以對象性記憶方法如系統記憶法、概括性記憶法、圖表記憶法等效果較著。然后進入字面性理解子過程和推理性理解子過程(整合、概括、精致)[5]對該專業的閱讀尤其重要。進入語言層面后,就與語言能力的綜合培養密切相關了。
二、語言能力篇
1.以翻譯練表達
電子信息學科知識大量是以英語導入的,中國大學生在吸納該學科知識時,首先涉及雙語比較問題。對于有些重要概念必須準確理解其概念意義及語用意義。這時翻譯是必不可少的,翻譯既有助于進一步加深理解,更是將來進行專業交流所必需。如:
That like charges repel but opposite charges attract is one of the fundamental law of electricity.同性電荷相斥,異性電荷相吸,是電學的一個基本規律。
The circuit should be overloaded on no conditions.電路在任何情況下都不得過載。
在此,可以看出,無論科技英語還是科技漢語均有其一般特征:(1)無人稱性(Impersonal)。(2)語言正式(Formal in Mode of Speech)。(3)陳述客觀準確(Objective and Accurate in Statement)。(4)語言規范(Standard in Language)。(5)文體質樸(Undornated in Stylistics)。(6)邏輯性強(Strict in Logic)。(7)專業術語性強(Concentrated in Technical Terms)。[6]通過翻譯可以了解電信語言的語體特征,并進而通過翻譯表達提高書面寫作能力。
翻譯是一種亞寫作(subwriting),或者說翻譯就是一種寫作形式,只是參照物不同。因此,寫作時應遵循的原則,翻譯也應遵循。美國推行的簡明英語運動及其準則不僅適用于英語表達,其理論訴求與實際舉措亦適用于雙語轉換中的漢語表達。但使用簡明英語語言,并不意味著要削減傳達的信息,即使在撰寫高度技術性的文件時也是如此。[7]電子信息專業的語言表達是基于專業的簡明英語表達,該種表達能力通過翻譯轉換來達致是切合實際的。英國的簡明英語運動則提出要做到“水晶般透徹”。可以說,這一要求或準則對電子信息專業的語言表達也是適用的。
2.以聽說促能力
理工科學生的聽說能力相對薄弱,以簡明作為要求,結合專業特點加強聽說能力的培養應是當務之急。行為主義心理學是聽說法的心理基礎;以布龍菲爾德為代表的結構主義描寫語言學是聽說法的語言學基礎。我們在教學中以句型結構操練為中心,在口語基礎上培養書面語;反復模仿,強化聯系。[8]結合專業特點,糾正結構主義語言學只注重語言形式而不注重語義的偏頗;結合生活用語力避枯燥乏味的單純模仿,注重學生創意表達。如:
Step 1:(概略回答)
Question:What are the main subjects have you learnt at college ?(你在大學階段所學的主要課程有哪些?)
Step 2:(實況回答)
Question:What kind of circuit design have you made?(你做過哪些實際的電路設計?)
Step 3:(創意回答)
Question:What subject do you think is the most applicable?(你覺得哪門課程應用性最強?)
3.以寫作查實效
寫既是外語教學要達到的目標之一,又是重要的教學手段;寫在外語教育中有著重要的意義。結合專業特點,以單項操練為始基,進入引導式寫作與自由式寫作是我們依循的基本路向。
西方寫作學的三大原則(時間、空間和邏輯)及中西寫作模式的比較,及其相關理論的簡述對學生進行創造性表達起著指導的作用。我們采用“精讀——臨摹——自我檢測”這樣一種通過讀、寫來快速提高英文寫作的途徑。[9]如以計算機為題的臨摹訓練:
One of the greatest advances in modern technology has been the invention of computer.
With the popularization of science and technology,computers have found an increasingly wide application in all fields.
The truth of the matter,however,is that any new technology-computers included-has a“dark”side.
此后,以范文對照檢測可達到迅速提高的效果。Sharwood Smith認為,書面練習對于口語表達有很好的促進作用。[10]
總之,在電子信息專業英語教學中,我們擬進行探索性的教學設計與課程實施,來構建這一學科的新課程模式,以適應當今時代發展的需求。
參考文獻:
[1]廖英,莫再樹.國際商務英語語言與翻譯研究[M].北京:機械工業出版社,2004:2.
[2]鄧艷紅.課程與教學論[M].北京:首都師范大學出版社,2007:122.
[3]中國科學技術協會、中國電子學會.2006—2007電子信息學科發展報告[C].北京:中國科學技術出版社,2007:3.
[4]董蓓菲.語文教育心理學[M].上海:上海教育出版社,2006:165.
[5]車麗萍.記憶術——科學的記憶方法[M].上海:上海世紀出版社股份有限公司、上海教育出版社,2006:2.
[6]馮志杰.漢英科技翻譯指要[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998:5.
[7]李長栓.非文學翻譯理論與實踐[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004:158.
[8]張兼中.外語教育學[M].杭州:浙江教育出版社,1993:48.
[9]張國海.四六級考試寫作范文與慣用表達[M].大連:大連理工大學出版社,1998:135.
[10]吳道存.怎樣教好英語[C].北京:人民教育出版社,1991:386.