摘要: 語言與文化密切相關(guān),學(xué)習(xí)一門語言意味著學(xué)習(xí)與其相關(guān)的文化。跨文化教學(xué)逐漸成為英語教學(xué)的熱點(diǎn)和目的之一。本文以教材的文化內(nèi)容為切入點(diǎn),通過分析《新視野大學(xué)英語(讀寫教程)》的文化內(nèi)容,了解其內(nèi)容結(jié)構(gòu),從而了解其在跨文化教學(xué)中的適用性,并還為如何使英語教材適應(yīng)跨文化教學(xué)提出一些思考。
關(guān)鍵詞: 英語教材 跨文化交際 教學(xué)
英語教材在教學(xué)中起著非常重要的作用,它既是課程目標(biāo)和內(nèi)容的具體體現(xiàn),是教師和學(xué)生開展教學(xué)活動(dòng)的主要工具,也是中國學(xué)生語言輸入的主要來源,所以教材的好壞在很大程度影響到學(xué)生英語學(xué)習(xí)效果的好壞。另外,由于歷史和傳統(tǒng)的原因,教材在中國人心目中有很高的地位。中國人把教材稱為課本。課本,教師和學(xué)生上課之根本。由于教材在中國人心目中的特殊地位,教材甚至比教學(xué)大綱更受到師生們的重視。(束定芳,張逸崗,2004)因此,對(duì)于英語教材的評(píng)價(jià)研究,顯得尤為重要。
1.文化的概念和涵義
文化的涵義是一個(gè)社會(huì)學(xué)的術(shù)語,是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。文化包括一切人類社會(huì)共享的產(chǎn)物。它不僅包括城市、組織、學(xué)校等物質(zhì)的東西,而且包括思想、習(xí)慣、家庭模式、語言等非物質(zhì)的東西。簡言之,文化指的是一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生活方式,一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式。
文化的概念非常廣泛,它是一個(gè)國家和民族在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。就英語教學(xué)而言,它涉及英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有豐富的內(nèi)容。在眾多文化的定義中,較廣為人接受的觀點(diǎn)是:文化包含兩方面內(nèi)容,一是正式文化,即我們通常所說的大寫字母C文化,它包括一個(gè)民族的政治、軍事、法律、教育、科技、文學(xué)、歷史、哲學(xué)、思想意識(shí)和道德觀念等范疇;另一種是小寫字母c文化,即普通文化,指不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣、日常行為。在一個(gè)國家和社會(huì)里,正式文化對(duì)交際者有影響,但最有影響的是普通文化。影響學(xué)習(xí)外語和用外語交際的也是普通文化。
2.語言和文化的關(guān)系
語言與文化兩者之間存在不可分割的關(guān)系。早在1921年,美國語言學(xué)家Sapir在其著作《語言論》中指出:“語言不能脫離文化而存在。”英國語言學(xué)家John Lyons認(rèn)為,語言與文化具有歷史的聯(lián)系,語言是打開文化寶庫的鑰匙,離開語言天然依賴的文化背景,難以充分理解語言本身。
語言作為一種認(rèn)識(shí)世界的工具,是文化的重要組成部分,它記載文化、傳承文化并對(duì)文化起著重要的作用。語言與文化的關(guān)系密不可分,從起源上看,語言與文化是同時(shí)發(fā)生的,從發(fā)展上看,語言與文化又互為條件,相互促進(jìn)。語言是文化的載體,而文化則是語言的底蘊(yùn)。正如Juri Lotaman所說:“沒有一種語言不是根植于某種具體的文化之中,也沒有一種文化不是某種自然語言的結(jié)構(gòu)為中心的。”從語言我們可以觀察一個(gè)民族的文化特征,從文化上又可以解釋語言現(xiàn)象。
進(jìn)入80年代以來,在我國的英語教學(xué)中,文化對(duì)英語學(xué)習(xí)和英語交際能力的培養(yǎng)受到廣泛的重視和深入的研究。特別是近年來,人們愈發(fā)重視跨文化交際中的文化障礙。各種媒體對(duì)外國文化,尤其是英美文化的介紹鋪天蓋地,許多教學(xué)專家對(duì)與文化在教學(xué)中的介入產(chǎn)生越來越濃厚的興趣。很多教材的編寫也特別注意在教材中加入了有關(guān)西方社會(huì)風(fēng)俗和習(xí)慣的內(nèi)容。加之隨著對(duì)外開放政策的深入,中國加入WTO,外語學(xué)習(xí)者有更多的機(jī)會(huì)與目的語者進(jìn)行交流,因而諸如日常交往的交際文化已不是影響大多數(shù)外語學(xué)習(xí)者交際能力培養(yǎng)與提高的主要障礙了,真正影響他們進(jìn)一步提高的是知識(shí)文化部分或交際文化的深層次部分。而外語學(xué)習(xí)者對(duì)這部分文化的掌握僅靠片面地教授目的語文化似乎達(dá)不到預(yù)期的效果。許多學(xué)者認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)者對(duì)母語文化的學(xué)習(xí)和掌握也十分重要,英語文化教學(xué)中同樣不能忽視中國傳統(tǒng)文化教學(xué)。
2007年教育部印發(fā)的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中明確提出:“大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。”《要求》還指出:“大學(xué)英語是以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。”不難看出,我國英語教學(xué)對(duì)跨文化交際能力的培養(yǎng)的重視已經(jīng)提升到策略性的高度。
近些年來,由于文化教學(xué)逐漸成為英語教學(xué)的熱點(diǎn)和目的之一,各種英語教材的編纂者也致力于將這一熱點(diǎn)體現(xiàn)在教材中。教材在提供語言材料的同時(shí),也向?qū)W生介紹其他國家或地區(qū)的文化,從而有利于學(xué)生更好地了解世界文化,培養(yǎng)跨文化意識(shí)和跨文化交際的能力。(程曉堂,2002)
3.教材在英語教學(xué)中的地位和作用
教材的定義有廣義和狹義之分。廣義的教材指課堂上和課堂外教師和學(xué)生使用的所有教學(xué)材料,比如課本、練習(xí)冊(cè)、補(bǔ)充練習(xí)、輔導(dǎo)資料,等等。狹義的教材就是教科書。
英語教材在教學(xué)中起著非常重要的作用,它既是課程目標(biāo)和內(nèi)容的具體體現(xiàn),也是教師和學(xué)生開展教學(xué)活動(dòng)的主要工具。另外,由于歷史和傳統(tǒng)的原因,教材在中國人心目中有很高的地位。在中國外語學(xué)習(xí)的環(huán)境中,課本是學(xué)生獲得語言輸入的重要途徑。
教材對(duì)英語教學(xué)既有積極作用,也有消極作用。(鄭曉堂,2002)其積極作用主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)有利于學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)語言知識(shí),而且有利于他們發(fā)展語言技能,從而為英語教學(xué)的組織和實(shí)施帶來極大的便利。
(2)教材一般有完整的知識(shí)和技能體系,而且遵循某種教學(xué)大綱或課程標(biāo)準(zhǔn)。
(3)不斷更新的教材有利于推廣和實(shí)施新的教學(xué)思想和教學(xué)方法。
(4)選擇和使用合適的英語教材,有利于教學(xué)大綱或課程標(biāo)準(zhǔn)的有效實(shí)施。
(5)教材在提供語言材料的同時(shí),也向?qū)W生介紹其他國家或地區(qū)的文化,從而有利于學(xué)生更好地了解世界文化,培養(yǎng)跨文化意識(shí)和跨文化交際的能力。
(6)結(jié)構(gòu)合理、內(nèi)容豐富、活動(dòng)靈活多樣的教材,不僅有利于教師節(jié)省備課時(shí)間和精力,而且有利于他們?cè)诮虒W(xué)中創(chuàng)造性地使用教材。
教材的消極作用也有幾個(gè)方面,但其在教學(xué)中對(duì)教師和學(xué)生的直接影響主要是:
(1)教師和學(xué)生被動(dòng)地使用教材的現(xiàn)象十分嚴(yán)重。教和學(xué)往往受到教材的左右,從而使教材的使用缺乏主動(dòng)性和創(chuàng)造性。
(2)有些人把教材凌駕于教學(xué)大綱之上,從而使教學(xué)迷失正確的方向。
4.大學(xué)英語教材的文化內(nèi)容定位——以《新視野大學(xué)英語(讀寫教程)》為例
《新視野大學(xué)英語》(以下簡稱《新視野》)是我國普通高校中使用較為廣泛的一套教材。整套書共有4冊(cè),每冊(cè)書包含有十個(gè)單元,每單元里又有三篇課文。《新視野》共計(jì)有120篇文章,這些文章題材廣泛,內(nèi)容豐富,主要涉及語言、文化、習(xí)俗、倫理、信息、科學(xué)、社會(huì)焦點(diǎn),等等。它們絕大部分選自20世紀(jì)80、90年代出版的英美報(bào)刊書籍。

顯而易見,有關(guān)目的語國家文化的文章在語篇數(shù)量上占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)地位,相比之下,涉及中國文化的文章卻少之又少。由此可見,《新視野》在有意識(shí)地向目的語文化傾斜的同時(shí),忽視了對(duì)本國文化內(nèi)容的兼顧。
5.如何在高等英語教學(xué)中促進(jìn)跨文化教學(xué)的若干建議
林語堂曾指出:“文化輸出的民族是比較發(fā)達(dá)的民族,而接觸外來文化的民族,由于環(huán)境的變化,總不免引起紛擾。”面對(duì)英語文化的沖擊,如何保持和發(fā)揚(yáng)光大中國傳統(tǒng)文化,應(yīng)引起每一個(gè)教育工作者的重視。
(1)在教材的編輯中注意加入中國傳統(tǒng)文化的因素。在我國的英語教學(xué)中,文化失衡的現(xiàn)象尤其嚴(yán)重,很多英語學(xué)習(xí)者(包括英語專業(yè)的學(xué)生在內(nèi))對(duì)英美文化習(xí)俗如數(shù)家珍,談起中國的傳統(tǒng)節(jié)日卻啞口無言。針對(duì)現(xiàn)有教材中對(duì)目的語文化輸入一面倒的狀況,教材編輯者可適當(dāng)加入一定比例的由外國專家或本國學(xué)者撰寫的介紹我國傳統(tǒng)文化的文章。
(2)作為教材使用者的教師,可以通過教材的調(diào)整和適用,適當(dāng)收集一些材料,把中國的傳統(tǒng)文化習(xí)俗加入課堂中授課,作為課本教材的有益補(bǔ)充。
(3)加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化的英語表達(dá)研究。跨文化交際是一種雙向交流,文化輸出與文化輸入同等重要,缺少了文化輸出,所謂的跨文化交際就變成了文化引入和文化侵略。面對(duì)英語作為世界通用語的現(xiàn)實(shí),我們必須加強(qiáng)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),制定系統(tǒng)的中國傳統(tǒng)文化英語表達(dá)教學(xué)計(jì)劃,改革英語教材和教學(xué)大綱,增加中國文化部分內(nèi)容,將提高中國文化的英語表達(dá)能力作為英語人才培養(yǎng)的主要目標(biāo)之一,教會(huì)學(xué)生用英語介紹中國文化的語言技巧,提高學(xué)生的中國文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的民族文化自豪感和愛國主義精神。
參考文獻(xiàn):
[1]程曉堂.英語教材分析與設(shè)計(jì)[M].外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[2]李滌非.中國文化、中國英語與文化教學(xué)[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(8).
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海外語教育出版社,1997.
[4]譚念.中國傳統(tǒng)文化在英語文化教學(xué)中的地位[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(5).
[5]張蓓,馬蘭.關(guān)于大學(xué)英語教材的文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語界,2004,(4).
[6]張靜.中國傳統(tǒng)文化在英語文化教學(xué)中的促進(jìn)作用[J].江西教育科研,2005,(5).