摘 要:模糊語言被廣泛應用于日常交際中。為補充Grice的合作原則,G.N.Leech在自己觀察研究的基礎上于1983年提出禮貌原則。本文在前人研究的基礎上,從禮貌原則來看模糊語言交際功能的修辭和模糊語義的實現。
關鍵詞:禮貌原則 模糊語言 交際策略
一、禮貌原則
禮貌是社會經濟文化生活稀松平常的一種現象,是言語動作謙虛恭敬的表現。禮貌現象普遍存在于各種不同的文化和語言之中。它是人類文明的標志,是人類社會活動的一條重要準繩。它制約著人們的言行,協調著人們的交際活動。在日常交際中,人們為了保證言語交際的順利進行,交際雙方都須相互合作,相互配合,遵守一些會話原則以使談話符合交談的目標和方向。
二、模糊語言
如精確性一樣,模糊性是人類語言的客觀屬性,也是最重要的語言特征,它廣泛存在于人類語言之中。語言作為思維的載體、客觀世界的表現形式,不可避免地具有模糊性。Russel(1923)指出:“整個語言或多或少是模糊的。”Schaff(1960)也指出:“一種語言如果完全沒有模糊性,該語言將是枯燥乏味的?!盤eirce提出模糊性概念:當事物出現幾種可能狀態時,盡管說話者對這些狀態進行了仔細的思考,實際上仍不能確定是把這種狀態排除出某個命題,還是歸屬于這個命題。這個時候,這個命題就是模糊的。
三、從禮貌原則看模糊語言交際功能的言語實現
根據Joanna Channel,模糊語言具有勸說效果,使語言禮貌,可以緩和氣氛,也可以自我保護等。Brown和Levinson指出,言語交際中的禮貌策略之一是:當說話者要表達一些可能對聽話者造成面子威脅或者無禮的信息時,經常會選用模糊語言。在交際中,禮貌、謙虛、謹慎是不可少的,它能創造一種和諧的氣氛,避免或減少語言的刺激性,使語言委婉動聽,這也符合Leech提出的禮貌原則。
1.模糊修辭的實現
修辭是最有效地使用語言、使語言能很好地表達思想感情的一種藝術。模糊修辭產生于語言的模糊性。模糊修辭是人們在言語交際中為了達到最有效的交際效果而對模糊語言進行的一切不準確、不清晰、語義含糊的語言處理。模糊修辭學是模糊理論和修辭學相結合而產生的一門新興邊緣科學,它是研究運用語言的模糊性來提高表達效果規律的科學。模糊修辭的研究對象是模糊語言,但它只研究在語言運用過程中能對語言表達效果產生影響的模糊言語。模糊語言所構成的模糊修辭手段呈現無限性、多樣性,呈現給讀者一個廣闊的空間,帶來一種模糊性美感效果。
2.模糊語義的實現
英語為其使用者表達禮貌提供了各種模糊語言表達法。模糊限制語是模糊語言的一個重要組成部分。Lakoff(1972)把模糊限制語定義為“把事情弄得模模糊糊的詞語”。但有的學者認為,這個定義太籠統。他們把它定義為:限制模糊詞語的模糊程度或使精確詞語變模糊的詞語。關于模糊限制語的分類也有不同的意見。有的學者從廣義的語義特征,將模糊限制語劃分為五類:程度模糊限制語、范圍模糊限制語、數量模糊限制語、質量模糊限制語和方式準則模糊限制語(陳林華等,1994)。一般說來,模糊限制語分為兩類:變動型模糊限制語和緩和型模糊限制語(何自然,2000)。變動型模糊限制語又分為程度變動語和范圍變動語。程度變動語包括:sort of,a little,a bit,almost,entirely,really,kind of,more or less,quite,to some extent等等。范圍變動語指限制變動范圍的模糊語言,包括about,approximately, essentially,in most respects, loosely, strictly,roughly等等。緩和型模糊限制語不改變話語結構的原意。緩和型模糊限制語也可以分成兩種:直接緩和語和間接緩和語。直接緩和語表示說話人對某事所作的直接猜測,或者表示說話人表示他對某事持有的猶豫的態度。它包括I think ,I suppose,I’m afraid,I suspect,probably,as far as I can tell,seem,wonder,hard to say等。間接緩和語不表示說話人本人的推測或猶豫,而是引用第三者的看法,從而間接地表達說話人對某事的態度。它包括according to one’s estimate,presumably,someone says that,it is reported that等。
3.從禮貌原則看模糊語言的消極影響
盡管模糊語言語用功能很多,但是模糊語言并不是隨處可用的。不恰當的使用模糊語言可能導致語用失誤。
模糊語言為語言的交流開拓了空間,為人們達到特定交際目的提供了服務。
參考文獻:
[1]Brown,P. Levinson,S.1987.Politeness:Some Universals in Language Usage.Cambridge:Cambridge University Press.
[2]Channell,J.2000.Vague Language.Oxford:Oxford University Press.
[3]Grice,H.P.1975.Syntax and Semantics.New York:New York Academic Press.
[4]Lakoff,G.1972.Hedges:a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts.Chicago Linguistic Society Papers.Chicago Linguistic Society.
[5]Leech,G.N.1983.Principles of Pragmatics[M].New York:Longman.
[6]Russel,B.1923.Vagueness.The Australian Journal of Psychology and Philosophy,84—92.
[7]Schaff,A.1960.Introduction to Semantics.Warszawa.
[8]Yule,G,2000.Pragmatics,Shanghai Foreign Language Education Press.
[9]陳林華,李福印.交際中的模糊限制語[J].外國語,1994,(5):47.
[10]陳治安.模糊語言學概論.重慶:西南師范大學出版社,1997.
[11]何兆熊.新編語用學概要.上海:上海外語教育出版社,2000.
[12]何自然.語用學探索.湖南教育出版社,2000.
[13]伍鐵平.模糊語言學.上海:上海外語教育出版社,1999.
[14]張喬.模糊語義學.北京:中國社會科學出版社,1998.