Beijing to Offer Colorful Art performances for olympics
今年的北京奧運(yùn)會,是綠色的奧運(yùn)、人文的奧運(yùn)、科技的奧運(yùn)。華夏五千年來積累的文化底蘊(yùn)深厚而豐富,不僅讓炎黃子孫為之驕傲自豪,也讓世人為之著迷。奧運(yùn)會在北京舉行,怎么能少了文化這一部分呢?如果你愛好藝術(shù),又或者熱愛祖國文化,就不能錯過今年的“奧運(yùn)演出季”!即使不能到國家大劇院觀看演出,說不定也能在電視上感受到世界文化藝術(shù)給我們帶來的震撼哦。
Beijing’s landmark[標(biāo)志性事物]National Centre for thePerforming Arts (NCPA) will offer an array[一串,排] of fineperformances during its “Olympic Performance Season,”it was announced at a press conference here on 4 June.
Spanning[持續(xù)] five months, from 15 April to 21September, 2008, the center will offer 135 plays and279 art performances, presenting a cultural festivalthat is expected to attract 480,000 people. About48% of the programs are from international troupes[劇團(tuán)], while the rest are Chinese.
The theater will feature ballets by Ballet deL’Opera National de Paris and the Royal Ballet;the opera Aida by Cairo Opera House; a concert byAnne-Sophie Mutter and Trondheim Soloists; andperformances by the Rotterdam PhilharmonicOrchestra[管弦樂隊(duì)], among others.
Other ballets include Paquita by the Ballet deL’Opera National de Paris, one of the six masterpiecesin its more than 300-year history; Kenneth Macmillan’s Manon by the Royal Ballet; Sleeping Beauty, demonstrating[證明] the unique splendor[光彩] and dignity of theroyal family; La Sylphide and Napoli created by AugustBourneville 160 years ago for the Royal Danish Ballet;Swan Lake by the Royal Swedish Ballet.
Chinese troupes will perform the 1 st SpringSymphony[交響樂] in China; Dynasty 1900 by the National TheatreCompany of China; Kun Opera Shi Wu Guan (FifteenStrings of Coins); Yue Opera Butterfly Lovers.
More than 200 educational art events will beorganized during the season to provide opportunities for100,000 people to communicate with artists.
Various shows will be arranged around the OlympicGames. They include the World Tenors[男高音] Concert byfive world famous tenors on 6 August, 2008, and the“Piano Night in China,” featuring 10 world famous pianists,including Lang Lang, on 19 August.
The season will also highlight traditional Chinesearts, such as Peking Opera and various local operas. Onstage there will be the Peking Opera Quelling[鎮(zhèn)壓] TheWhite Bone Demon[惡魔] (San Da Bai Gu Jing); Kun Opera GongsunZidu; Chuan Opera Jin Zi; Huangmei Opera Mei Ren Jiaoand others.
The operas Turandot and Madame Butterfly createdby Giacomo Puccini will be adapted by the NCPA for thecurrent season. The performances are designed to paytribute to[贊頌] the artist on the 150th anniversary of hisbirth.
“The 1st Spring Symphony in China” has attracted attentionfrom professionals and the public. Of the 42orchestras nationwide, 29 will perform in the NationalCentre for the Performing Arts. There will be a Chinesemasterpiece in each concert.
6月4日的新聞發(fā)布會宣布,北京的地標(biāo)性建筑——國家大劇院(NCPA)將會在“奧運(yùn)演出季”期間呈現(xiàn)一大批優(yōu)秀的表演節(jié)目。
從2008年4月15日到9月21日這五個月的時間里,國家大劇院將上演135場戲劇表演和279臺藝術(shù)演出,為觀眾獻(xiàn)上一場文化盛宴,預(yù)計將吸引48萬名觀眾前來觀看。大約48%的演出來自國際劇團(tuán),其余的則為中國劇目。
該劇院推出的表演劇目有:法國巴黎國家歌劇院芭蕾舞團(tuán)和英國皇家芭蕾舞團(tuán)的芭蕾舞劇,埃及開羅歌劇院的歌劇《阿依達(dá)》,德國小提琴演奏家安妮-索菲·穆特和挪威特隆赫姆獨(dú)奏家樂團(tuán)聯(lián)袂合作的音樂會以及荷蘭鹿特丹愛樂樂團(tuán)的演出等等。
其它芭蕾舞劇還包括法國巴黎國家歌劇院芭蕾舞團(tuán)的芭蕾舞劇《帕基塔》,它是在逾300年的芭蕾舞歷史上最經(jīng)典的六部名作之一;由英國皇家芭蕾舞團(tuán)演出的開尼思·麥克米倫的作品《曼儂》;彰顯獨(dú)一無二的華麗場景和皇家尊貴氣派的《睡美人》;……