1874年11月29日是個(gè)禮拜日,冬季的北京天空晴朗,空氣清新。早上8點(diǎn)多鐘一排轎子連成長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)伍向皇城進(jìn)發(fā),馬路兩旁聚集了許多看熱鬧的老百姓。原來這天美國公使艾忭敏覲見清同治皇帝,面呈國書。在公使身邊做翻譯的是衛(wèi)三畏博士,第二天他在給朋友的一封信中詳細(xì)敘述了此事,衛(wèi)三畏曾反復(fù)請(qǐng)求不要將會(huì)見定在禮拜日,而這日子似乎是中國人根據(jù)黃歷的吉兇早已定下的,總理衙門并無權(quán)利更改。衛(wèi)三畏還在中國官員的一再要求下摘掉眼鏡,他說中國人有厭惡被戴眼鏡的人注視的古怪脾氣,以致許多他希望看到的場(chǎng)景都沒有看清。衛(wèi)三畏(Samue]WellsWilliams,1812~1884),字廉士,美國人。他的中文名字既取自他英文名的讀音,也有很深的中文含義。孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”后來,他還按照中國人的習(xí)慣取字為“廉士”,“衛(wèi)廉士”與他的姓“Williams”諧音。音義諧和,天成偶得,由此也可以看出衛(wèi)三畏對(duì)中國文化有很深的造詣。
1833年10月25日下午衛(wèi)三畏乘坐的馬禮遜號(hào)抵達(dá)廣州以南的黃埔港,碼頭上停靠著東印度公司的上百條商船一眼望不到頭,上面裝滿了等待發(fā)運(yùn)的絲綢、瓷器和茶葉等貨物。在廣州衛(wèi)三畏與馬禮遜、裨治文、梁阿發(fā)(中國教會(huì)史上第一位華裔牧師)等一起工作,主管印刷事務(wù),協(xié)助裨治文打理《中國叢報(bào)》(The ChineseRepository)并學(xué)習(xí)中文。當(dāng)時(shí)外國人還不能居住在廣州城里,只能居住在廣州行商金官的商行里,也不許中國人教外國人中文。衛(wèi)三畏聘請(qǐng)的老師以做鞋為掩護(hù)教授他中文,憑借努力衛(wèi)三畏僅用幾年的時(shí)間就基本掌握了中文,可以用中文主持日常宗教儀式,翻譯一些中國人可以接受的傳教小冊(cè)子。
1857年1月衛(wèi)三畏辭去教會(huì)職務(wù),接受美國駐華使團(tuán)秘書一職,正式開始了其外交官生涯。期間曾多次代理美國駐華公使職位,1858年參與訂立了《中美天津條約》。1863年6月16日衛(wèi)三畏舉家從澳門來到了北京,這一路整整花了一個(gè)多月的時(shí)間。
對(duì)中國文化的研究幾乎貫穿了衛(wèi)三畏一生,1848年出版了他的代表作《中國總論》,當(dāng)時(shí)是美國研究中國最具權(quán)威的著作,是美國第一部關(guān)于中國的百科全書。該書分上下兩卷,,對(duì)中華帝國的政治、經(jīng)濟(jì)、外交、文化、歷史、地理、教育、藝術(shù)以及宗教等方方面面做了系統(tǒng)的論述。其后,1874年出版的《漢英韻府》是衛(wèi)三畏漢學(xué)成就的另一高峰,是當(dāng)時(shí)西方人學(xué)習(xí)中文的必備工具書。
美國是個(gè)年輕的國家,美國的漢學(xué)研究較其他西方國家來說起步較晚。自1878年衛(wèi)三畏被耶魯大學(xué)聘為“中國語言文化講座”首任教授,成為美國歷史上第一位職業(yè)漢學(xué)家。關(guān)于 “中國語言文化講座”的設(shè)立,不能不提到一位中國人——容閎,他是中國第位留美學(xué)生,畢業(yè)于耶魯大學(xué)。1877年2月26日,容閎在給耶魯大學(xué)圖書館范南館長(zhǎng)的信中倡議建立“中國語言文化講座”:“一旦耶魯大學(xué)決心設(shè)立‘中國語言文化講座’成為事實(shí),我愿意隨時(shí)將我個(gè)人的中國圖書捐贈(zèng)給貴館,我深望耶魯且莫拖延此事,而讓哈佛大學(xué)預(yù)著先鞭。”容閎還力薦朋友衛(wèi)三畏擔(dān)任這一職位,容閎在美期間曾與衛(wèi)三畏通信多年,通過衛(wèi)三畏了解中國的情況,并托其照顧家人。
衛(wèi)三畏自1833年來華,直到1876年返美,歷43年之久,是當(dāng)時(shí)在華時(shí)日最長(zhǎng)的西方人。他集傳教士、外交官與漢學(xué)家于一身,既是當(dāng)時(shí)中國社會(huì)的旁觀者,也是中國歷史的直接參與者,是早期中美關(guān)系史和文化交流史上的重要人物。子承父業(yè),出生于澳門的衛(wèi)三畏之子衛(wèi)斐列(FrederickWells Willliams,1857~1928)也是一位漢學(xué)家,1879年畢業(yè)于耶魯大學(xué),歷任該學(xué)校遠(yuǎn)東史講師、副教授、教授,曾協(xié)助其父修訂《中國總論》,著有《傳教士、外交官、漢學(xué)家衛(wèi)三畏傳記和書札》、《蒲安臣與中國第一次派赴外國的使團(tuán)》等書,但影響遠(yuǎn)不及其父衛(wèi)三畏。
這枚藏書票粘貼在一本1859年巴黎出版的L’EUROPE DEVANT LA CHINE上,圖案為一宮廷式門樓,透過門樓隱約可以看到深宅大院的里面,似乎預(yù)示著中國這個(gè)古老而神秘的東方帝國的大門將要被打開,這正是衛(wèi)三畏所處的中國正在發(fā)生的一幕。書票上的對(duì)聯(lián) “默而識(shí)之學(xué)而不厭,誨人不倦何有于我哉”出自《論語》,這與衛(wèi)三畏所推崇的“孔子加耶穌”的主張是相符的。門樓匾額上書“衛(wèi)廉士”,下方是其子衛(wèi)斐列的英文名Frederick Wells Williams,同為漢學(xué)家的衛(wèi)斐列繼承了父親的藏書,是再順理成章不過的事情。