金圣嘆是清初著名文學評論家,也是中國水滸傳研究分水嶺式人物,他所刪改的水滸傳,因為只保留了施耐庵的前七十回,被后人釋為腰斬水滸。
不管人們是否喜歡,是否接受,金圣嘆的七十回本水滸,已經是中國文化史上的一大奇觀,歷來被文化界尤其是文學史界視為奇趣之一。
當然,也有人不以為然,比如魯迅先生就說金圣嘆將水滸斷為七十回是昏庸之舉,胡適先生也曾批評金圣嘆的刪改缺乏科學依據。
那么,到底該如何評價金圣嘆的刪改本,或者說篡改本呢?
談這個問題前,應該交代一下水滸傳的版本。目前流傳下來的水滸傳,以三個版本為主,即一百二十回本、一百回本、七十回本,這是三個水滸的主流版本。不那么主流的版本,也有幾個,如一百一十五回本、一百二十四回本、七十一回本,主要是前三個版本的變種。三個主流版本各有看點,一百二十回本,故事性最完整,適合初讀;一百回本一般認為是施耐庵的版本,即使改動也沒做太大的改變。除了接近原版外,李卓吾先生的評論也是一大看點;七十回本純是金圣嘆個人意志版本,主要是將后三十回徹底刪去,而增加了盧俊義的一個惡夢做結。
從名稱上看,一百二十回本名為《忠義水滸全書》,一百回本名《忠義水滸傳》,七十回本名為《水滸傳》,回數越來越少,名稱也越來越簡單。不管版本與名稱,隨著這本書在民間的流傳越來越廣泛,讀者也就不那么關心是否忠義,而更多地關心好漢們的命運,忠義水滸全書逐漸地被統稱為“水滸”。……