“真有趣,原來Windows XP中的XP,居然是來自experience中間的兩個字母。”小梅同學仿佛發現了新大陸似地說道,“自從Windows XP發布后,還出現了許多帶XP的軟件名稱,甚至有一個叫做Linux XP的操作系統,操作界面幾乎和Windows XP一模一樣。”
“確切地說,Linux XP只是眾多Linux操作系統發行版本中的一個。”艾教授回應道,“這個版本是從另一個Linux發行版Fedora改造而來,而Fedora又是Redhat的后續版本。”
“Fedora?Redhat?”小梅有些困惑,這兩個名字雖然陌生,但似曾耳聞。
“這可是兩種有名的帽子款式呢!”艾教授看著越來越糊涂的小梅,眉毛一挑,有意要賣弄學問,“在Linux中模仿Windows XP的界面并不難,但要能真正運行Windows操作系統環境中的軟件,就需要用到WINE。”
“WINE?葡萄酒嗎?”小梅低頭想了一會兒,然后一拍腦袋,“如果猜得不錯,WINE肯定是一種模擬器,在Linux系統中創造出一種模擬的Windows環境。”
“說得不錯,可是如果你能弄明白WINE這個詞的真正來歷,才算真的聰明。”艾教授補充道,“有時僅僅通過這些詞語的由來,也能小中見大,引出相關的信息技術知識和文化背景。”
教學設計提示
● Microsoft取自Microcomputer software;CISCO來自城市名字San Francisco;SUN取自Stanford University Network的首字母,許多信息技術相關的公司及產品名字有著有趣的來歷。不妨組織一次活動,追根溯源探察以下產品的命名緣由:著名的WEB服務器軟件APACHE,其名字究竟暗示的是直升飛機還是印第安部落?IE瀏覽器版權信息里提到的NCSA Mosaic難道是一種新型馬塞克?Google真是一個數學術語嗎?另外,艾教授關于帽子款式的奇怪言論又該如何解釋呢?
● 模擬器WINE的名字取自Wine Is Not an Emulator的首字母,翻譯為:Wine不是一個模擬器。這不僅是一種自我矛盾的幽默,還是有趣的遞歸縮寫(Recursive Acronym),因為在Wine Is Not an Emulator中,再次出現了Wine本身,進一步的解釋只能使其成為(Wine Is Not an Emulator)Is Not an Emulator而層層疊代下去,仿佛將WINE的真實含義隱藏在無法剝開的層層筍殼里面。實際上,遞歸是一種常用的功能強大的程序設計算法。
● 盡管WINE的含義讓人頭暈,但因為其恰巧對應著葡萄酒的含義,還不至于讓人暈倒。但UIRA就更加詭異了,這是一個開放源代碼的矢量圖形開發工具,其名字和矢量圖形毫無關系,不僅采用了遞歸縮寫命名法,而且充滿邏輯悖論,若要考驗一下智商,不妨猜猜這個軟件名稱縮寫的全稱是什么,上一段中的英文中就有著重要的提示。
● 許多Linux發行版的名稱來歷十分有趣,SUSE Linux中的SUSE并不只是小姑娘的名字,而是來自一個德文短語的縮寫;Slackware Linux中的Slack表達出該版本創始者的態度;Gentoo Linux中的Gentoo是一種有趣的動物;Ubuntu Linux中的Ubuntu則通過充滿神秘色彩的非洲土著語調,向大家描繪出一個美好的愿景……大家有沒有興趣通過Google的搜索引擎和翻譯工具一起來找出這些名字的由來呢?