商務(wù)英語(yǔ)函電與普通英語(yǔ)不同,具有獨(dú)特的文體風(fēng)格,比如簡(jiǎn)潔、措辭嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確、整個(gè)文體不可以有模棱兩可的用詞,以防止業(yè)務(wù)操作過(guò)程中產(chǎn)生分歧;句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),以免任人歪曲。因此,商務(wù)英語(yǔ)函電課程不僅要求學(xué)生具有良好的英語(yǔ)水平,而且在課程學(xué)習(xí)過(guò)程中,要不斷強(qiáng)化學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)函電文體的駕馭能力。
對(duì)于結(jié)構(gòu)復(fù)雜,句子冗長(zhǎng)的商務(wù)英語(yǔ)函電行文特點(diǎn),翻譯時(shí)要反復(fù)閱讀,深化理解。杜絕普通英語(yǔ)中的寫(xiě)作習(xí)慣帶入商務(wù)英語(yǔ)中。教學(xué)時(shí)要求學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中逐步熟悉、慢慢積累,對(duì)于函電詞匯及業(yè)務(wù)詞匯,要求翻譯規(guī)范,使用嚴(yán)謹(jǐn)。
從多年的商務(wù)英語(yǔ)函電課程的教學(xué)中體會(huì)到,花費(fèi)時(shí)間找到共同的錯(cuò)誤問(wèn)題,給予分析和進(jìn)一步的解釋會(huì)使學(xué)生對(duì)單詞、句型正確的理解留下深刻印象。
用詞精確,句式嚴(yán)謹(jǐn)是商務(wù)英語(yǔ)函電的基本要求。下面對(duì)幾個(gè)實(shí)際案例予以總結(jié):
案例1. appreciate一詞的用法
漢譯英中文例句:請(qǐng)立即關(guān)注此事為感。
W:We would appreciate if you could give this matter your immediate attention.
W:We would be appreciated if you could give this matter your immediate attention.
Appreciate一詞本身中文含義較多,翻譯時(shí)要注意其具體含義,特別指出的是當(dāng)“感激”講時(shí)的幾個(gè)句型。因此正確的句型結(jié)構(gòu)應(yīng)為:
SP1:(sb.) should/ would/ shall appreciate + it + if 從句
——We shall appreciate it if you will give this matter your immediate attention.
此句中it 不能省略,因?yàn)榇~it 不僅是邏輯賓語(yǔ),它也可指代if 引導(dǎo)從句。
SP2: It would be appreciated +if 從句
——It would be appreciated if you could give us this matter your immediate attention.
此句中,it 是形式主語(yǔ),appreciate 用被動(dòng)形式。
SP3: (sb.) would appreciate + 動(dòng)名詞短語(yǔ)
——We shall appreciate your giving this matter your immediate attention.
SP4: (sb.) will appreciate + 名詞
——We shall appreciate your immediate attention to this matter.
SP5: (sth.) will be appreciated
——Your immediate attention to this matter will be appreciated.
讓學(xué)生記住句型是非常重要的,同時(shí)要多加練習(xí)造句,以免混淆用法。
案例2. interested and interesting 的區(qū)別
例句:我們對(duì)你方報(bào)盤(pán)感興趣。
interested 意為“感興趣的“,句型應(yīng)為:sb. be interested in sth.
R: We are interested in your offer.
W: We are interesting in your offer.
intresting 意為“引起興趣的”,句型為:sth. be interesting to sb.
R: Your offer is interesting to us.
W: Your offer is interested to us.
案例3. 動(dòng)詞的用法及其搭配
商務(wù)英語(yǔ)函電中,讓學(xué)生記住動(dòng)詞的各種搭配形式是教學(xué)中的一項(xiàng)重要容。
SP.1. 動(dòng)詞+動(dòng)名詞 (anticipate, await, resume, consider,etc.)
例句1:盼早日接受
R: We anticipate receiving your early acceptance.
W: We anticipate to receive your early acceptance.
例句:他們拒絕作出任何調(diào)整。
R: They decline to make any adjustments.
W: They decline making any adjustments.
SP.3: 動(dòng)詞+不定式或動(dòng)名詞 (continue,prefer,omit)
例句1. 我們將繼續(xù)努力解決此事。
——We will continue making of to make efforts to settle this matter.
例句2. 我們寧愿仔細(xì)研究此事而不是急于作出決定。
——We prefer studying or to study the matter care fully rather than making a hasty decision.
SP.4. 動(dòng)詞+復(fù)合賓語(yǔ)(press, give, expect)
例句1:我們將催促供貨單位交貨。
——We shall urge our suppliers to deliver the goods.
例句2:我們期望這批貨日內(nèi)能運(yùn)到。
——We expect the shipment to arrive in a few days.
案例4. 幾組極易混淆的詞語(yǔ)
例1 ex與per
兩詞為介詞,來(lái)源于拉丁語(yǔ)。但含義有所不同:“ex”指由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物;“per”指由某輪船“運(yùn)走”的貨物。另外,由某輪船“承運(yùn)”用介詞“by”。
例2 in 與 after
當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),指確定的一天時(shí),必須用“in”;指不確定的任何一天時(shí),用“after”:
例如:該貨于1月10日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,90天后抵達(dá)倫敦。
The goods will be shipped per S/S “Dongfeng” on January 10th and are due to arrive at London in 90 days.
由于商務(wù)英語(yǔ)函電具有獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn),在教學(xué)過(guò)程中,要對(duì)相關(guān)用詞、句式等予以特別講解,引導(dǎo)學(xué)生熟悉本課程的特點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性,以便在以后的實(shí)際工作中能夠正確使用。
作者單位:天津?qū)ν饨?jīng)濟(jì)貿(mào)易職業(yè)學(xué)院