“龍馬精神”是一個常用成語,從字面上看,龍和馬一個變化莫測,一個歡騰跳躍,龍馬并用,生氣勃勃。那么“龍馬精神”是龍和馬的精神嗎?
我們先看看辭書對“龍馬”的解釋,《中國成語大辭典》:“龍馬,傳說中的駿馬。”《成語用法辭典》:“龍馬,傳說中表示吉祥的駿馬。”由此推知,“龍馬”與“馬”的不同之處在于:1.專指駿馬;2.代表著吉祥。
“駿”字有“大”義,《詩·大雅·文王之什》:“宜鑒于殷,駿命不易。”毛傳:“駿,大也。”所以駿馬也就是大馬。《周禮·夏官·司馬第四》:“馬八尺以上為龍,七尺以上為騋,六尺以上為馬。”古制稱為“龍”的馬都是身長八尺以上的大馬,“龍馬”皆是“駿馬”,因此成為古代朝貢的物品,《魏書》記載:“又遣使獻龍馬五匹、金銀貂皮及諸方物,詔東城子于亮報之,賜樂器一部,樂工八十人,赤綢十匹,雜彩六十匹。”又《北史》記載:“是歲,龜茲國獻名駝龍馬珍寶甚眾。”
“龍馬”即大馬,何以表示吉祥呢?《論語·子罕》:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”朱熹注:“鳳,靈鳥,舜時來儀,文王時鳴于岐山。河圖,河中龍馬負圖,伏羲時出。皆圣王之瑞也。”由于“河出圖,洛出書”的傳說,“龍馬”成為一種祥瑞的象征,后人便附會“龍馬者,仁馬也,河水之精。高八尺五寸,長頸有翼,傍有垂毛,鳴聲九哀”。(《宋書》)
“龍馬”中的“龍”,讓人把它與上天入地的龍聯系起來,實際上并沒有關系。看過《西游記》的人都知道“白龍馬”,以為“龍變白馬”,故名“白龍馬”。實際上,它“本是西海龍王敖閏之子,喚名龍馬三太子。只因縱火燒了殿上明珠,被他父親告了忤逆,身犯天條,多虧觀音菩薩救了他的性命。他在那鷹愁陡澗,久等師父,又幸得菩薩親臨,卻將他退鱗去角,摘了項下珠,才變做這匹馬”。(《西游記》第二十三回)可見,“白龍馬”因其本名“龍馬三太子”及所變之馬為白色而得名。這使得龍變馬而稱為“龍馬”的觀點站不住腳,同時也為“龍馬”實為馬提供了證據。
有一個字作“駥”,義為“八尺馬”。《說文解字》:“駥,馬高八尺。”《五經文字》:“駥,馬八尺。”《類篇》:“駥,馬高八尺也。”《說文解字注》:“龍俗作駥。”“駥馬”,即“龍馬”,“駥”在《說文解字》中為新附字,可見其晚出。“駥”字的出現分擔了“龍”字“八尺馬”的義項,“龍”則專指“鱗蟲之長”。因此,“龍馬精神”又寫作“駥馬精神”,然而,“駥”字作為專用字,使用頻率很低,漸漸成了死字,“八尺馬”的意義再次由高頻字“龍”來承擔。
“龍馬”具有駿馬的品質和奔騰不息的精神,以馬喻人,則比喻人的精神健旺。“龍馬精神”一詞最早見于唐·李郢的《上裴晉公》:“四朝憂國鬢成絲,龍馬精神海鶴姿。”裴晉公即唐人裴度,他為人正直,為官清廉,歷任四朝,憂國憂民,年紀雖老,但仍精神矍鑠。此后,“龍馬精神”成為形容老年人精神健旺的褒義詞,如:“年涉期頤,而龍馬精神,有逾于少壯。”(明·張居正《答陳節推書》)又如:“哪里像花甲之人,正是龍馬精神,我們是比不上的。”(清·陳森《品花寶鑒》)。
“龍”字作為“鱗蟲之長”的專名,掩蓋了作為“八尺馬”的特例,讓人產生了“合理”的誤解;專名字“駥”的不傳,又讓人們失去了“改正”的機會。看似簡單的字,有著不易為人知的內容,唯有仔細求索,方能去偽存真。