“捉刀”“捉筆”意不同
現實生活中,時常有人為了考試能順利通過,就找人替考。這種現象是嚴重的作弊行為,當然會引起大眾批評。有人評論:“自己考不過,就找別人捉筆,實在可恥!”批評得很對,但是,這里的“捉筆”卻用錯了,這是不清楚“捉刀”和“捉筆”的意思,把兩者弄混了。
“捉刀”一詞出自《世說新語·容止》。說的是曹操有個名叫崔琰的武官,字季,長得儀表堂堂,胸前長須飄飄,更顯威武不凡,連曹操都常認為自己相貌遠不如他。有一次,匈奴派來的使者要見曹操。曹操為了讓外國使者見而敬畏,就叫崔琰冒充他代為接見。接見時,崔琰穿戴魏王的衣帽,比平時更有精神。曹操自己卻持著刀,畢恭畢敬地站在崔琰的坐榻旁,扮作侍衛,一旁觀察匈奴使者。接見過后,曹操想知道匈奴使者的反應,便派人去暗暗打聽。使者說:“魏王固然儀表出眾,可是那個床頭捉刀人,看來倒真是一位了不起的英雄!”
這個故事后經演變,人們便稱代人作文為“捉刀”。如請人代寫文章,就叫“請人捉刀”;而替人作文的人,叫“捉刀人”。
而“捉筆”一詞就很常見了。“捉”即“握住”“拿住”之意;“捉筆”的意思就是提筆、執筆了,并沒有“替別人寫作”的意思。(如果要想表達找人替寫文章的話,可以改為“找人捉筆”。)例如:“崔永元:匆匆走上長征路,捉筆題詞頻出錯。”再如:“美國國會法律顧問辦公室是眾議院起草議案的重要工作機構,擔負著眾議院絕大部分議案的起草工作,因而被稱為‘議案的捉筆人’。”
這兩個詞其實很好區分,只要記住“捉刀”有“替”的意思,而“捉筆”則沒有此意,就可以了。
“冠冕”并不皆“堂皇”
“冠冕堂皇”是一個成語,比喻外表很體面然而實際并不如此。但在古代,“冠”和“冕”二者的詞義所指并不太一樣。
帽子古代稱首服,“冠”在古漢語里第一個意思就是首服的通稱。古時,人的社會身份不一樣,“冠”也就不一樣:庶人戴的為緇布冠。緇為深黑色,緇布冠就是深黑色的布所制的帽子。而大夫和士戴的是玄冠,用黑繒制成。玄也是一種顏色,是淺黑色。冠的第二個意思是冠禮。冠禮是男子的成人禮,士二十而冠。
與冠相比,冕的地位要高得多,冕為首服之最尊者。冕的大致規格如下:上面是木板,木板外包麻布,上面是黑色,下面是紅色。一般來說,只有天子、諸侯、卿大夫才有資格戴冕。
因此“冠冕”雖然連用,但二者卻有嚴格的區分,冠和冕內部又有很多差別,所以冠冕并不皆堂皇。
白云蒼狗究可哀
唐代詩人杜甫曾經寫過一首題為《可嘆》的七言古詩。詩中這樣寫道:“天上浮云如白衣,斯須改變如蒼狗。古往今來共一時,人生萬事無不有。”感嘆之意,溢于言表。
杜甫這首詩是為當時另一位詩人王季友寫的。王季友,自幼好學,家庭困難,作風正派。可是他的妻子卻嫌棄他,最后離開了他。和老婆離異總不是件光彩事,在不了解內情的情況下,很多人議論紛紛,詬罵丑化王季友。所謂“眾口鑠金,積毀銷骨”,的確令人感慨。
杜甫的這首《可嘆》詩,用興比起句,意思是說天上的浮云分明像件清白干凈的衣服,一會兒卻變成一只灰毛狗的樣子了;從古到今都是這樣,人生道路上形形色色的事兒哪樣沒有呢!全詩針對那些議論而發,既不嘆王季友好夫沒好妻,也不嘆他好人沒好運,嘆的是這樣一個作風正派的人物,忽然被說成那樣的低劣。杜甫的這首詩,本來用白衣蒼狗來形容云彩形狀的變化,后人就引申借用“白云蒼狗”來慨嘆人事和世態的萬千變化、出人意料。
世事原本多滄桑,白云蒼狗究可哀。