中國辭書學會第五屆中青年辭書工作者學術研討會于2008年4月11-15日在武漢召開。本屆會議由中國辭書學會主辦,學會秘書處和崇文書局承辦。
本屆會議的主題是“學習詞典的研究與編纂”,包括:語言教學(特別是漢語學習和對外漢語教學)的發展與學習詞典的關系;外語(特別是英語)學習詞典的編纂理論、編纂方法的發展和現狀;面向母語為漢語者的學習詞典的編纂;對外漢語學習詞典的編纂。
出席本屆會議的正式代表共有40多人,分別來自北京、上海、天津、山東、江蘇、福建、四川、湖北、廣東、香港等地。他們當中,既有研究人員、高校教師,也有出版社編輯;既有人到中年的中堅力量,也有初出茅廬的莘莘學子。會議還邀請部分德高望重的辭書界老專家到會指導。
教育部語信司副司長王鐵琨在開幕式上作了重要講話。他說,今年恰逢國際語言年,我們齊聚一堂,進行關于辭書方面的學術研討是很有意義的。詞典是學習語言的工具書,學習詞典是其中十分重要的種類,在學習詞典的研究和編纂中,我們特別要注意抓好定位,增強用戶意識,要充分利用已有資源,要學習和借鑒國外學習詞典的經驗。
本屆會議共收到論文37篇,會上宣讀了2l篇。
一部分論文是關于學習詞典宏觀研究的。李紅印在論文中列舉了對外漢語學習詞典編纂亟待解決的問題,強調針對讀者的不同需要,轉變編纂意識,改進釋義方法,加快詞典的數字化進程。楊金華指出,對外漢語學習詞典在詞語解釋上應根據外國讀者的解讀能力,以他們能夠接受的方式提供足夠的信息,并就一些細節處理提出了建議。鄭定歐認為,對外漢語學習詞典要實現“詞匯學—詞典學—編纂學”三者的鏈接,而“二語詞典是詞典學現代化、科學化、國際化的引擎”。徐時儀在論述對外漢語學習詞典的特點時說,它與傳統詞典的不同,就在于釋義“不僅回答是什么,而且還主動地進一步提供一系列相關信息,引導讀者繼續查看”。徐玉敏探討了對外漢語學習詞典的釋義模式,總結出“圖示法、翻譯法、說明法和完整句釋義法”四種方法,她在自己主編的《當代漢語學習詞典》(初級本)中,注意用“最常用的詞語、最簡單的示例,通過示例理解詞義、掌握語法,不重書面解惑,著重口語生成”。王珊建議對外漢語學習詞典的釋義應盡可能多方面、多層次地展示詞義,她的論文圍繞本義、比喻義、引申義、語素義加合型詞義、百科詞語的釋義、釋義適用范圍標注等問題進行了闡述。章宜華就對外漢語詞典的理論研究和編纂實踐方面的創新問題進行了探討。
另一部分論文是關于學習詞典微觀研究的。高永偉介紹了《新英漢詞典》的新一輪修訂情況,說明除了保留詞典傳統優勢外,還要增強詞典的學習特色,進而逐漸向學習型詞典靠攏。他以學習特色為切入點,從收詞、義項設立、例證、編碼信息等方面展開具體的探討。于屏方認為,語義韻律問題在詞典編纂中需得到應有的重視,目前詞典對語義韻律的揭示,基本上處于零散的非體系性狀態,其中的主要原因在于或沒有大規模的語料庫支持,或缺乏強有力的語料分析工具,同時也受到編纂者自身理論水平的限制。武繼紅的論文就學習詞典表現隱喻的方式以及如何利用詞典提高讀者的隱喻使用能力進行了討論。李德俊指出,兩種語言對等關系的考察是科學釋義的前提,不同的對等關系要求釋義采取不同的方式。他用平行語料庫的方法,研究了英漢語詞匯間完全對等和零對等這兩個特殊的對等形式。徐桂梅從日本漢語學習者的典型詞匯偏誤入手,論述對日漢語學習詞典的編纂。張占山以語義角色生命度的挖掘為例,描寫了對外漢語學習詞典中謂詞性詞項用法信息的處理。王澤鵬、陳玉慶分別就對外漢語學習詞典中的漢字分析和漢語學習詞典的設計發表了自己的意見。陸嘉琦站在理論的高度,對當前學習詞典研究的重點作了歸納和分析。
還有一部分論文是關于不同類型的漢語詞典及相關問題研究的。蘇新春介紹了《現代漢語分類詞典》研編中的若干思考,李爾鋼對漢語虛詞義的釋義給予較為詳盡的論述,曹煒、喬永、余桂林、王楠、楊薇、王重陽等分別對《現代漢語詞典》及其他漢語辭書中的問題闡述了自己的見解。
以上論文既有理論闡述,又有實踐總結,特別是一些長期從事對外漢語教學的教師已經有了編寫學習詞典的探索和實踐,使得討論更加具有針對性。會上的發言嚴格掌握時間,以保證有充分的時間展開討論。討論中,大家提出問題,發表意見,有響應,有質詢,直奔主題,相互切磋,氣氛熱烈,也十分友好。
湖北崇文書局為會議的成功舉辦作出了巨大努力,得到與會代表的一致贊揚。
經協商,中國辭書學會第六屆中青年辭書工作者學術研討會將于2010年在廈門召開,由廈門大學和商務印書館聯合承辦。
附
論文目錄
曹 煒等《現代漢語詞典#8226;補編》在《現代漢語詞典》修訂史上的地位
——以《現代漢語詞典#8226;補編》中增收的“補義”為例
陳玉慶對漢語學習詞典設計的思考
董正存從對外漢語教學的視角關注對外漢語學習詞典名詞的處理
方 頤語文學習詞典編纂的幾點理論思考
高永偉《新英漢詞典》的學習型探討
侯 菲讀者本位的積極編碼型對外漢語學習詞典編纂初探
李德俊完全對等、零對等的考察與漢英雙語詞典研編
——基于平行語料庫的研究
李爾鋼虛詞釋義論
李紅印漢語學習詞典編纂亟待解決的若干問題
李曉燕多維詞典與讀者定位
盧卓群注意辭書內容所涉背景知識的教與學
陸嘉琦試議目前學習詞典研究的重點
羅先群范疇化視角下的英漢雙語詞典的釋義結構
羅先群語料庫建設與詞典編纂
喬 永《現代漢語詞典》成語拼寫方法探微
——兼談學習型詞典的成語注音
蘇向麗社會變化在學習詞典中的體現
蘇新春對《現代漢語分類詞典》(MCSCD)研制中若干問題的思考
王 楠動賓短語及其賓語部分的收條
王 珊對外漢語學習詞典釋義改進的設想
王淑紅淺析文化信息在對外漢語學習詞典例證中的體現
王粵漢《語言文字典》點斷問題舉隅
王澤鵬漢字結構及其語義分析與對外漢語教學詞典的編纂
王重陽對理想的漢語源流性字典的構想
武繼紅論隱喻在學習詞典中的表現方式
徐桂梅日本漢語學習者的典型詞匯偏誤與對日雙語學習詞典的編纂
徐時儀略論對外漢語學習詞典的編纂
徐玉敏對外漢語學習詞典釋義模式之探討
楊金華關于對外漢語詞典編纂的若干問題
楊 薇論辭書的凡例
姚喜明等從認知視角看英語詞典(電子版)之中觀結構
葉愛英淺談英語學習詞典中俚語的收譯
于屏方語義韻律理論對詞典編纂的啟示
余桂林華語詞典:一部體現華語詞匯多樣性的辭書
張占山外向型漢語學習詞典中謂詞性詞項用法信息的處理
——以語義角色生命度的挖掘為例
章宜華關于對外漢語詞典理論創新和編纂實踐的幾點思考
鄭定歐談對外漢語學習詞典學所要求的三個鏈接
周 薦雅俗的消長與詞匯的發展