國外旅行趣事二則:解內(nèi)急和泰國話
■葉秀榮
我退休前后,借著工作、探親的機會,去過幾個地區(qū)和國家旅游,其中有兩件小事,現(xiàn)在回想起來還非常有意思。
一年,我們來到意大利的水城威尼斯觀光,乘坐豪華游輪。在水網(wǎng)交織的運河上漫游,我深深地陶醉在獨特的風(fēng)光里。可是膀胱壓力越來越大,萬萬沒有想到,船上沒有衛(wèi)生間。出于照顧,游船暫時靠岸,讓我上岸解決。我們用英語問當(dāng)?shù)鼐用瘢麄冎睋u頭;他們講意大利語,我們也晃腦。當(dāng)然,手勢不能打,那樣不雅觀。他們東指西指,我們東奔西跑,急得團團轉(zhuǎn),真是呼天天不應(yīng),叫地地不靈啊。幸好遇到一個中年男子帶著一個六七歲的孩子,還是這個孩子善解人意,他徑直把我們領(lǐng)到一家小餐館。
2000年,我們到泰國曼谷,當(dāng)?shù)貙?dǎo)游教給我們幾句常用泰語,“水晶晶”(漂亮的姑娘)、“老媽媽”(英俊小伙子)、“偷來”(多少錢)、“平平”(太貴了)等。有一天,有個團員的相機電池用完了,便到一個攤位問女售貨員:“水晶晶,偷來?”那女子說了幾句泰語,團員沒聽懂就說:“平平!”這時女售貨員瞟了他一眼,用中國話嗔怪地說:“寒酸鬼,我這電池已經(jīng)用過了,不要錢的。你還說太貴了,真是……”
(責(zé)編:孫展)