可以毫不避諱地說,從編輯的角度,黎民泰的作品是比較容易得到認(rèn)可和通過的。他的小說從框架的搭建,到情節(jié)的設(shè)置、細(xì)節(jié)的勾畫幾乎無可挑剔,顯得十分專業(yè)和敬業(yè)。這里的專業(yè),是指一個(gè)小說家訓(xùn)練有素的技藝和才能;所謂敬業(yè),則是指他尊重自己手中的活計(jì),同時(shí)尊重讀者,知道作為一個(gè)小說家應(yīng)該給予他的讀者一些什么。
這并不簡(jiǎn)單,因?yàn)楝F(xiàn)在有太多的小說家已經(jīng)很難做到這一點(diǎn)了。以至于一個(gè)編輯如果試圖跟作者談一下小說的情節(jié)、語言、對(duì)話、人物性格……等等這些傳統(tǒng)小說的基本元素,那將是一件十分冒險(xiǎn)的事情。他將尷尬地發(fā)現(xiàn)對(duì)方鼻孔朝天、十分不屑的表情,或者一臉疑惑,看恐龍似的看著他:都什么年月了,你還跟我說這些老掉牙的玩意兒?
是的,現(xiàn)在我們很多作家的寫作,好像不是從尊重和遵循、而是從忽視和藐視技藝手法開始的。不要指望他們尊重什么,他們連自己都不尊重。如果要求他們遵循什么的話,他們則認(rèn)為你侮辱了他們的自由和才華——于是我們就看到了大量的寫得太自由隨意,而才華卻十分可疑的小說。就是在這樣的境況下,黎民泰的小說給了我們一個(gè)很大的撫慰。他的才華并不因恪守寫作技藝而稍減,他的小說讓讀者放心地跟隨著他簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的敘述,進(jìn)入張弛有度的故事情節(jié)中去,比如一個(gè)剃頭匠、一個(gè)騸豬匠和一個(gè)補(bǔ)碗匠帶著各自的行頭來到石鈕,“修頭不割卵,敲鍋不補(bǔ)爛