在最近幾期的《南方周末》上,筆者發(fā)現(xiàn)“年代”一詞的使用存在著不太妥當(dāng)之處,并且這種現(xiàn)象還有增多之勢,現(xiàn)在提出來以規(guī)范其用法、防止其蔓延,如:
(1)他是莆田人,小學(xué)學(xué)歷,1990年代初靠治療性病、牛皮癬迅速發(fā)家。(2006/07/27)
“年代”一詞能如上例這般使用嗎?2005最新版《現(xiàn)代漢語詞典》對“年代”是這樣釋義的:①時代;時期;時間(多指過去較遠的):~久遠︱黑暗~︱這件古董恐怕有~了。②每一世紀(jì)中從“…十”到“…九”的十年,如1990~1999是20世紀(jì)90年代。
可見,“年代”只能指每一個世紀(jì)中“十年”跨度的時間。從用法上說,“年代”前面只能冠以“20、30、… 90”這樣的十位數(shù),并且經(jīng)常與“世紀(jì)”前后配對使用,如“20世紀(jì)30年代”。有時為了寫作的經(jīng)濟性原則,在不影響理解的情況下,“世紀(jì)”也常常省略。但是,“1990年代初”要表達什么意思呢?是指“20世紀(jì)90年代初”還是“1990年初”?這二者之間差別可真是不小!“20世紀(jì)90年代初”是一種模糊表達法,可指“1990年、1991年、1992年、1993年”甚至“1994年”,而“1990年初”則只能專指某一年,是特指。如果對所描寫事件的時間把握不準(zhǔn)或不需要特別精確時一般用前者,反之則用后者。總之,“1990年代”的表意不明確,是一種不規(guī)范或錯誤的用法。從該例的上文語境“這個貌不起眼、個子矮小的老板,有十多年的游醫(yī)經(jīng)歷”看,“1990年代”宜改為“20世紀(jì)90年代”。
再看幾個使用有誤的例子:
(2)1980年代余秋雨以學(xué)者身份轉(zhuǎn)向散文寫作,《文化苦旅》不僅給余秋雨帶來了巨大的聲譽,也改變了當(dāng)代散文的發(fā)展格局,并且在世界華文界引起激蕩。(《南方周末》2004年7月30日)
(3)從1990年代初,上海市政府就通過了私車牌照競拍的方案,一張牌照最高被拍到了4萬元,相當(dāng)于一輛微車的行價。(《21世紀(jì)經(jīng)濟報道》2006年7月29日)
(4)Cheers雜志針對兩岸一九七0到一九八0年代出生的年輕人進行工作態(tài)度大調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在接觸經(jīng)驗中,平均每三個人就有一位與大陸人是同事關(guān)系。(《人民網(wǎng)》2006年7月31日)
以上兩例應(yīng)分別改為:(2)“20世紀(jì)80年代”;(3)“20世紀(jì)90年代”。(4)“一九七0到一九八0年代”是有歧義的,是“20世紀(jì)70年代到80年代”,還是“一九七0年到一九八0年”?如果作者想傳達的信息是20年跨度的時間則應(yīng)該用前者,如果傳達的信息是10年跨度的時間則應(yīng)該用后者,二者相距甚遠,絕不等同。
此外,還要注意數(shù)字的規(guī)范使用,即漢字數(shù)字不能跟阿拉伯?dāng)?shù)字混用,如(4)“一九七0”和“一九八0”,應(yīng)分別改寫為“一九七零”、“一九八零”或“一九七〇”、“一九八〇”[1]。
為了對“××年代”的使用情況(包括正確形式和誤用形式)有個確切的了解,我們在人民網(wǎng)全文檢索系統(tǒng)中對所有“××年代”格式進行了窮盡檢索(檢索的時間截至2006年9月25日),得到了如下統(tǒng)計數(shù)據(jù):

從該表數(shù)據(jù)可以看出,“年代”的誤用還是有一定數(shù)量的。就正確形式而言,“××世紀(jì)××年代”結(jié)構(gòu)式使用頻度最高,這可以稱為“完整式”。此外,還存在很多的“簡略式”,即在具備上下文語境信息或一般知識背景信息的條件下可以省略前面的“××世紀(jì)”而直接說“××年代”。如在20世紀(jì)這個大的時間跨度中談?wù)撃硞€年代某些事情的時候,“20世紀(jì)”是可以缺省的,聽讀者會根據(jù)一般的背景知識推理將其理解為當(dāng)前這個世紀(jì)。如:
(5)前文提供語境信息:1980年12月15日,規(guī)劃面積21平方公里的新竹科技工業(yè)園區(qū)正式成立。到80年代末,以新竹園區(qū)為半徑、以半導(dǎo)體為代表的高科技產(chǎn)業(yè)快速興起,使臺灣成為僅次于美、日的全球第三大微電子生產(chǎn)地。(《環(huán)球時報》2006年9月3日)
(6)后文提供語境信息:經(jīng)過數(shù)年的試驗與繁殖,異國短毛貓最終在80年代脫穎而出,并于1986年被貓協(xié)會承認,開始走向了輝煌的明星之路。(《京華時報》2006年9月1日)
(7)一般背景知識:胡潤:對,這個想法就是有一點兒新移民的想法。你到深圳80年代末,你會發(fā)現(xiàn)這里有很多人都在做商業(yè),如果我不做我是一個傻瓜,我應(yīng)該也做。(sohu嘉賓聊天)
當(dāng)前已經(jīng)跨入了21世紀(jì),但人們在語言表達中出于經(jīng)濟原則的考慮即便是在談?wù)摶驍⑹?0世紀(jì)的事情時也常會采用省略的形式,如“90年代、80年代”等。原因是在當(dāng)前這個世紀(jì)里還沒有出現(xiàn)“90年代、80年代”,所以一般也不會引起誤解,因此“××年代”單獨使用的情況還是比較常見的,這在口語中表現(xiàn)得尤為突出。如在我們自己所建立的180萬字的口語語料庫中,“××年代”簡略式單獨使用了76次,而“××世紀(jì)××年代”完整式則只使用了4次,足見口語簡省的特點,此外還有2次誤用。
總之,“年代”的使用并不是一個十分復(fù)雜的問題,但在語文生活中卻頻頻出現(xiàn)誤用,甚至在比較權(quán)威的報紙雜志當(dāng)中也并不鮮見,這是不應(yīng)該的,從語言規(guī)范化的角度來看應(yīng)該引起我們的注意,而就中小學(xué)的語文教育而言則顯得尤其重要。
注釋:
人民日報報系搜索系統(tǒng)包括“人民日報、人民日報·海外版、環(huán)球時報、江南時報、諷刺與幽默、健康時報、華東新聞、華南新聞”等共22家權(quán)威報紙,本文的統(tǒng)計分析均基于此,在此對語料提供者表示感謝。人民日報報系搜索系統(tǒng)網(wǎng)址:http://search.people.com.cn/was40/people/GB/index.htm#3)
參考文獻:
[1]曹先擢.關(guān)于〇的一點意見[J].語文研究,1990,(4).
[2]于立君.〇應(yīng)該被認定為漢字[J].中國語文,1999,(6).
(尹海良,山東大學(xué)韓國學(xué)院)