語言是人類歷史的產物,也是一種社會現象。語言從產生的那一天起,就成為人與人之間交際必不可少的工具。在人類社會發(fā)展的進程中,語言占有其核心的地位。這正如英國著名的語言學家Frank R. Palmer所說:“語言是所有人類活動中最足以表現人的特點的,是打開人類心靈深處奧秘的鑰匙。它是人們表達思想的至高無上的工具,是維系民族的紐帶,是人類歷史的寶庫。”正因為這樣,語言才能像攝像機一樣,如實地反映出不同的社會文化、風俗習慣以及不同的人文觀念和文化意識。本文擬從語音、詞匯、言語行為的性別差異三個方面對語言中的性別變異現象進行探討,并提出性別變異對語言教學的啟發(fā)。
一、從語音角度看
在語音上,性別差異主要反映在實際音值上。如:北京有些青年女性(也有少數中年女性)把舌面音t,th, 讀作舌尖前音ts,tsh,s,把“斤”讀作tsin,把“欠”讀tshian,“線”讀作sian, 這種現象在男性青少年中則很少見。在隨便的場合中,北京男性青少年說話時,輕聲音節(jié)特別多。比如把“反正”發(fā)成像“反二”;把“保證”發(fā)成像“保二”,語音比較含混。這種現象在同齡女孩中極少出現。社會傳統(tǒng)認為女性講話應該溫文爾雅、合乎規(guī)范。如果女孩帶有這種語音特征,則被看成“粗野”“男孩子氣”。
美國人說英語時,男女發(fā)元音的特點不同。發(fā)前元音時,女性比男性舌位靠前;發(fā)后元音時,女性又比男性舌位靠后。發(fā)高元音時,女性舌位比男性偏高;發(fā)低元音時,女性比男性舌位偏低。
二、從詞匯角度看
詞匯性別差異主要表現為男女選用詞語的不同。我國封建社會,男性可用通用詞語“吾、我”自稱,女性則只能用“妾、奴、奴家”等專用詞語自稱。男性在稱呼自己的妻子時,多使用“賤內、糟糠”之類含有貶義的詞語。日語、泰語等其他語言中男女的稱謂詞也不相同。例如, 日語既有性別優(yōu)先選用詞, 又有性別專用詞。わたくし是男女都可使用的第一人稱, 但是あたし卻是女性第一人稱代詞, 而ぼく和おれ只能男性使用。第二人稱代詞用得很少, 當對平輩或晚輩講話時,不論對方是男是女, 男性都把きみ當作第二人稱代詞使用, 丈夫對妻子可用きみ, 而妻子稱丈夫用あなた??谡Z中,男性在句子結尾時常用です的簡體形式だ,女性就不能這樣用。女性常用語氣助詞ね和なの結束句子。
詞匯是與社會發(fā)展關系最為密切的語言要素,社會上的不平等現象,尤其是性別歧視現象,在詞匯上的反映最為明顯。漢語作為一種歷史悠久的語言,存在著許多侮辱、歧視婦女的詞匯,特別是在以偏旁部首“女”所組成的漢字中最為明顯。如“漢奸、奸商、奸雄”中的“奸”字,在這些人物,恐怕還是以男性居多數,然而“奸”字卻是以“女”作偏旁部首,這實乃女性之大不幸。漢語中的咒罵和臟話多是以侮辱和貶低女性為主,甚至在性的方面對女性進行人身攻擊。如人們經常說的“操你媽”、“媽那個x”等詞語,這些話多屬于男性用語,且都與女性有關。另外,漢語中還有許多帶有女字旁部首字的貶義詞,例如:嫉妒、妖孽、嫖娼、貪婪等。
女性比男性更善于使用委婉語。生活中遇到禁忌的說法,人們用其他詞代替就產生了委婉語。對與性有關的詞語,有些人體部位的名稱,某些生理現象的名詞,女性不愿直說,而常常用委婉語來表述,例如女性會避免說“屁股”。如果女性使用禁忌語,則會被認為沒修養(yǎng)或無教養(yǎng)。
三、從言語交際層面的性別差異看
語言學家經過對社會交往中話語狀況的考察發(fā)現:男女兩性之間在言語交際層面存在不同程度的差異,主要表現在以下幾個方面:
話題是會話雙方進行信息交流的焦點和具體內容。通過對各種情況的人群進行的調查,語言學家們發(fā)現,女性談論的話題往往涉及個人生活,如談論家人孩子、自我感受和愿望等。而男性在談話中較少直接袒露自我,他們往往選擇政治、經濟、宗教、體育等話題。談論的事情關系當前,與即時情景保持一定的距離。如Klein(1971)調查傳統(tǒng)的工人階級家庭,發(fā)現男人們在一起幾乎從不談論家庭生活和家庭成員,而主要談論工作或體育方而的話題;女人在一起則喜歡談論家庭情況,如孩子、家務、夫妻關系等。Aries (1976)曾對中產階級做過調查,發(fā)現女性之間談論最多的當屬個人的情況,而男性則談論體育、政治、競爭以及各自的見聞等方面的話題多一些。在Myrhoff(1980)對美國一猶太社區(qū)中老人的調查中也發(fā)現了同樣的結果;男性喜歡交談一些抽象的觀念性的話題,如政治、經濟、宗教等;女性卻喜歡談及與個人生活相關的事情,如子女、食品、健康、鄰居、家務等。這種男性話題寬泛,女性話題狹窄的情況是由多方面原因造成的。
在使用招呼語方面男女差別不大,但仍可看出女性多用句式完整的、比較正規(guī)的表達方式,而男性則相對隨意一些。一些研究表明,男性較少發(fā)出邀請,一旦發(fā)出,往往比較具體,包含具體的時間、地點、活動內容等;而女性發(fā)出的邀請一般不具體,更多的情況下是表達自己的良好的意愿,而不是某種承諾。在道歉時,男性善于使用正式、得體的道歉語,對朋友的親屬一般不作選擇;而女性則易于把道歉語的使用當作維持與他人和諧關系的手段。男性大都認為道歉有損面子,所以較少采用道歉策略;而女性則把道歉視為積極的禮貌行為,樂于接受。
總體上看,男女在語言的表達風格方面的確存在一些差別。通常情況下,男性說話比較直截了當,注重說明事理,較少運用細膩的修辭方法;而女性則比較善于表達情緒感受,注重描述某件事情給自己留下的印象和由此帶來的聯(lián)想,往往不注意事情本身的描寫,尤其是忽略數字。
四、語言性別變異的課堂教學建議
作為教師,自己要了解男女學生學習風格的差異,并在課堂活動中注意調整課堂安排,充分調動學生的積極性,使學生能夠發(fā)揮自己性別學習風格的優(yōu)勢,充分參與教學活動。如由于男性比較善于進行邏輯性強的分析活動,而女性善于從事總體性的交流性的活動,所以教師在課堂活動的選擇上不能單一。比如讓男生練習使用預測、總結、概括、綜合以及根據上下文猜測詞意等整體性學習策略;讓女生進行推理、論證、從文中找出關鍵細節(jié)等的訓練。這種打破性別學習優(yōu)勢的做法能夠使學生的學習策略得到全方位的訓練。此外,安排各種形式的課堂活動,既可以是男生擅長的分析推理型活動、有表現機會的活動和通過觸覺和運動進行的活動;也可以是女生擅長的綜合概括性活動、合作性活動或通過聽覺進行訓練的活動。總之,在課堂安排上讓學生做到盡量發(fā)揮自身優(yōu)勢并做到全面訓練。
五、結語
語言的性別變異是普遍存在于人類語言社會的客觀事實,是語言社會變體常見的表現形式之一。語言不是一個“封閉”的體系,它是多種社會因素的集中體現。本文討論了男性與女性在語言使用上的差異,并簡要提出了其對語言教學活動的啟發(fā)。語言性別差異的問題是個極其復雜的社會、文化、心理和生理現象。男女兩性具有不同的性別特征,這使得他們在語言學習上具有了不同的傾向。為了使學生在課堂上都得到最大的收益,教師應從多方面、多角度進行考察,總結出其不同的特點進行因材施教。只有這樣才能全方位地提高教學效率,打破教育不平衡的狀態(tài)。
參考文獻:
[1]Pasold Ralph.The Sociolinguistics of Language[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]Allen J.P.BS.Pit,Corder, Readings for Applied Linguistics, Volume I,[M].Qxford University Press,1978.
[3]Promkin. VictoriaRobert Rodman: An Introduction to Language,沈家煊等譯.語言導論[M].北京:北京語言學院出版社,1992.
[4]陳松岑.社會語言學導論[M].北京:北京人學出版社,1985.
[5]戴慶廈.社會語言學概論[M].北京:商務印書館,2004.
[6]李經緯.語言性別差異及其原因解釋[J].山東外語教學,1998,(3).
[7]趙蓉暉.語言與性別研究綜述[J].外語研究,1999,(3).
[8]張麗帆.性別差異與語言學習風格比較[J].長春師范學院學報,2004,(1).
[9]劉 瑩.語言中的性別差異現象[J].湖南大學學報(社會科學版),2001,(1).
[10]楊金菊.性別和語言[J]. 湖州師范學院學報,1994,(2).
(劉繼文,山東師范大學外國語學院)